Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
подобраться незаметно?
     -Думаю, да. Катер наверняка сядет носом к лесу, не слишком
близко, чтобы пилот мог держать лес в поле зрения, и не слишком
далеко, чтобы спасателям было ближе нести раненых. Стало быть, где-
то здесь... кормой к реке... я спрячусь в кустах и подползу со сто-
роны кормы - там расположены двигатели, они загораживают обзор.
     -По-моему, весь ваш план построен на предположениях.
     -Я сам думал об этом его недостатке. Но ничего лучше у нас 
нет, да и поздно придумывать - полагаю, катер уже в пути. Итак, 
запомните: выходите через пятнадцать минут после того, как коррин-
гартийцы войдут в лес. Не забудьте про светофильтр, а радио в шлеме
отключите прямо сейчас. Падайте метрах в пятидесяти от катера и
после этого не шевелитесь.
     -А если ничего не получиться? Если пилот не выйдет из катера
или будет там не один?
     -Тогда, очевидно, вы попадете в плен. А что вы хотели? Риск
неизбежен. Мы в тылу врага, а не на загородной прогулке.
     -А вы благополучно отсидитесь в кустах!
     -Не завидуйте мне, мисс Клайренс. Вас выкупят, а я останусь
один на один с враждебной биосферой планеты. Я даже не уверен, что
здесь есть хоть что-нибудь съедобное. Впрочем, не время препирать-
ся. Идите в лес, а я еще должен подыскать себе убежище здесь. Быст-
рее, мисс Клайренс, я не знаю, как скоро они прилетят.
     Эмили, покорно взяв бластер, направилась к лесу, а Роберт - к
наиболее густому кустарнику. Он с явным неодобрением осматривал это
порождение местной флоры: пожалуй, здесь можно было укрыться от на-
земного наблюдателя, но Роберт не сомневался, что его заметят с 
воздуха. Увы, окраска его скафандра была отнюдь не защитной... Пи-
лот кое-как спрятал под кустом ранец, а затем, вооружившись ножом,
принялся срезать толстые стебли и ветви кустарников, стараясь охва-
тить как можно большую площадь, чтобы сверху поредевшая раститель-
ность не выглядела подозрительно. Перетащив очередную охапку к на-
меченному убежищу, он услышал с неба отдаленный шум. Времени на 
дальнейшие приготовления не было; Роберт распластался под кустами,
поспешно забросав скафандр травой и ветками и искренне надеясь,
что их не разбросает внезапный порыв ветра и луч солнца не блеснет
предательски на шлеме - а главное, что катер не сядет позади него.
     Шум быстро приближался, и вскоре большой десантный катер кор-
рингартийцев, пройдя над вжавшимся в землю пилотом, опустился на 
заросшую травой почву. "Метров двести",-оценил расстояние Роберт.
"Плохо. Слишком далеко." Он видел, как из открывшегося люка выле-
зают имперские солдаты - все они были вооружены бластерами, у не-
которых, кроме того, были какие-то портативные приборы. Двое вы-
тащили из катера связку металлических стержней - Роберт понял, что
это складные носилки. Коррингартийцы некоторое время стояли на мес-
те - видимо, выслушивали инструкции командира - а потом пошли в 
сторону леса. Из своего укрытия Уайт не мог разобрать, сколько их
осталось в кабине. В любом случае, ему следовало подобраться к ка-
теру прежде, чем Эмили выйдет из леса и пилот - Роберт все же на-
деялся, что там один пилот - удвоит бдительность. Поэтому Уайт по-
полз вперед, не дожидаясь, пока спасательная группа скроется в ле-
су. Конечно, если кто-нибудь из них сейчас оглянется... Но с какой
стати им оглядываться?
     Они не оглянулись. Роберт с колотящимся сердцем полз вперед
от куста к кусту. В какой-то момент он пожалел, что взял с собой
только нож: не надежнее ли была кувалда? Но возвращаться к ранцу
было поздно.
     Когда до катера осталось тридцать метров, Роберт миновал по-
следний куст. Теперь, если не считать не слишком-то высокой травы,
лишь кормовые двигатели могли помешать увидеть его из катера. Не-
ожиданно ему пришла в голову мысль, что, если в катере включены 
наружные микрофоны, он может выдать себя шуршанием травы. В этот
момент из леса вышла Эмили.
     Роберт с удовлетворением думал, что она превосходно играет
свою роль, пока не понял, что дочь миллиардера на самом деле едва
держится на ногах от страха. "Еще, чего доброго, грохнется в обмо-
рок раньше времени, - мелькнула у него мысль. -Впрочем, может быть
и хуже. Что, если она броситься бежать?"
     Невыносимо медленно, стараясь не издать ни звука, Уайт подби-
рался к катеру. Эмили по-прежнему шла вперед, стараясь не глядеть
на наставленные на нее лучевые пушки. Чем ближе она подходила, тем
неуверенней становились ее движения. Роберт достиг кормы катера и
замер с ножом в руке, готовый в любое мгновение сорваться с места.
Эмили зашаталась. "Еще... еще немного..." - мысленно твердил ей 
Роберт. Эмили сделала еще один шаг и повалилась в траву. "Рано, 
черт!!!" Но девушка не застыла неподвижно. Она продолжала ползти
в сторону катера. "Неплохая импровизация",- мысленно похвалил ее
Уайт. "Пожалуй, ползущий к тебе вызывает дальше большее желание 
помочь, чем просто лежащий."
     Наконец Эмили замерла. Роберт ждал. Прошла минута, другая...
Лежа у кормы, землянин по-прежнему не видел, что делается внутри
катера. "Хороши же мы будем, если коррингартийцы бросили катер пус-
тым, - подумал он. -Эмили, конечно, не видно, есть ли кто в кабине -
ей мешает светофильтр, да и расстояние приличное... Так ведь и про-
лежим до их возвращения."
     В этот момент двигатели взревели. Роберт едва успел откатиться
в сторону, когда кормовые сопла выплюнули струи раскаленного газа.
Катер оторвался от земли.
				31.
     В первое мгновение Роберт испытал искушение ухватиться за по-
садочную опору, но тут же понял, что это бессмысленно: все равно
ему не удастся попасть в кабину. Тем не менее он вскочил на ноги -
теперь это было не глупее, чем остаться лежать. Заметили ли его
из катера? Заподозрил ли пилот неладное, разглядывая Эмили с по-
мощью оптических систем? Вряд ли теперь это имеет значение. Вот
сейчас катер развернется, опуская стволы лучеметов...
     Но катер не развернулся. Поднявшись на несколько футов, он 
рванулся вперед и через пару секунд опустился слева от Эмили. "Ну
конечно! Они сели достаточно далеко от леса, пока не знали, чего
им ждать. А теперь, когда пилот убедился, что все спокойно, почему
бы не перелететь поближе, вместо того чтобы тащить пострадавшего на
себе обратно в катер - особенно если пилот так хорошо владеет маши-
ной? Посадка с точностью до метра!" Пока эти мысли проносились в
голове Роберта, ноги уже несли его вперед. Теперь у него не было
времени ползти. Коррингартийцу хватит нескольких секунд, чтобы по-
нять, к какой расе разумных существ принадлежит Эмили. Оставался
крохотный шанс, что он все еще не замечает, что происходит у него
за кормой.
     В корпусе катера с правой стороны открылся люк. Роберту оста-
валось еще не меньше двадцати метров. Если коррингартиец, вылезая
из люка, оглянется... Роберту казалось, что шум его дыхания, выры-
вавшегося через фильтр шлема, способен привлечь внимание всех оби-
тателей планеты.
     Коррингартиец выскочил на траву. Как и положено имперским сол-
датам в тылу, из средств защиты на нем были только легкие пехотные
доспехи - нечто вроде древней кирасы или менее старинного бронежи-
лета, только изготовленное из более современных материалов - и шлем,
не закрывавший лица. В правой руке он держал бластер. 
     Роберту осталось около семи метров. Он уже наметил точку удара
и занес нож. 
     Коррингартиец насторожился - должно быть, что-то услышал или
заметил боковым зрением. Мгновение он простоял в нерешительности,
видимо, боясь выпустить из поля зрения Эмили, затем стал поворачи-
ваться.
     Роберт в два прыжка преодолел оставшееся расстояние и налетел
на врага, одной рукой обхватив его за грудь, а другой со всей си-
лой, увеличенной инерцией движения, вонзая широкое лезвие ему в 
шею, под нижний край шлема.
     Что-то неприятно хрястнуло - должно быть, нож задел шейные
позвонки. Роберт выдернул нож и поспешно отступил назад. Коррин-
гартиец устоял на ногах и медленно повернулся. "Потрясающая живу-
честь,- пронеслось в мозгу землянина. -Человек сразу свалился бы."
     Два пилота стояли, глядя друг на друга. На лишенном мимики
лице коррингартийца шевелились только выпученные глаза. Густая, по-
чти черная кровь лилась изо рта и толчками выплескивалась из раны
на шее на отливающие матовым глянцем доспехи. Коррингартиец пытал-
ся поднять бластер. Уайт выбил оружие ударом ноги. Коррингартиец
силился что-то сказать в микрофон шлема, но из его горла вырыва-
лось лишь хриплое бульканье. Наконец ноги его подогнулись, и он
рухнул рядом с Эмили, которая поспешно вскочила и отвернулась. Тело
инопланетянина конвульсивно изогнулось, перевернулось на бок и за-
мерло. Кровь вытекала на траву, словно вино из проткнутого бурдюка.
Эмили откинула шлем. Ее тошнило.
     Только тут Роберт получил возможность заглянуть в кабину. Там
никого не было. Роберт вытер нож о траву и полез внутрь. Он сел в
пилотское кресло и потрогал некоторые рычаги, затем концом ножа
поддел решетку микрофона на пульте и поковырялся внутри.
     -Эмили, где вы там? Забирайтесь на второе сиденье.
     Эмили, еще не окончательно пришедшая в себя, залезла в кабину.
Роберт, напротив, выбрался наружу и, подхватив под мышки труп, пота-
щил его в катер.
     -Уайт, что вы делаете?! - воскликнула Эмили сдавленным голо-
сом.
     -Мне надо переодеться, а раздевать его здесь нет времени, -
Роберт уложил труп на пол в задней части катера и снова занял место
у пульта. Эмили почувствовала, что ее трясет.
     Пилот захлопнул люк и щелкнул какими-то клавишами. Ничего не
произошло.
     -Уайт... Я все хотела вас спросить - разве вы умеете управлять
этой штукой?
     -Не знаю, никогда не пробовал, - отозвался Роберт почти весе-
ло, переключая тумблер. В салоне зажглось и погасло освещение.
     -Но как же тогда?!...
     -Я уже кое-что смыслю в управлении их космическими кораблями.
(Загудел вентилятор.) Рабочее место пилота космолета должно мини-
мально отличаться от рабочего места пилота катера - ведь это часто
бывает одна и та же личность. Этого требует элементарная эргономи-
ка... - на нескольких экранах сменились изображения, где-то послы-
шалось шипение сжатого воздуха, но двигатели молчали.
     -Кажется, они не слышали об эргономике!
     -Это было бы неприятно...- пробормотал Роберт, - особенно если
учесть, что они будут здесь с минуты на минуту.
     -Черт вас возьми, Уайт, делайте же что-нибудь!
     -Пожалуй, кое-что я сделаю, - Роберт взялся за рычаги управ-
ления оружием. Стволы лучеметов повернулись. Два ослепительных луча
полоснули по лесу. Сразу десяток гигантских стволов с треском и
грохотом обрушился на землю, образовав непроходимый завал шириной
в три километра.
     -Это их немного задержит,- невозмутимо заметил Роберт, когда
рухнуло последнее дерево. В этот момент, наконец, ожили двигатели.
Роберт, нимало не заботясь реакцией Эмили, изобразил в сторону леса
непристойный жест и с торжествующей улыбкой поднял машину в воздух.
				32.
     Через несколько секунд Уайт вновь приземлился, чтобы забрать
из кустов ранец, и лишь после этого набрал высоту.
     -Ну,-нервно спросила Эмили,-и что теперь?
     -Теперь осталось найти, где включается автопилот... Кстати,
вам не приходило в голову, что здесь нельзя разговаривать? В кабине
есть микрофон, и каждое наше слово могут слышать на базе.
     -Что же вы не предупредили?
     -Потому что я, в отличие от вас, об этом подумал и вывел мик-
рофон из строя.
     -Хотите сказать, что вы самый умный?
     -Не без этого. Мне хватило ума захватить катер, теперь оста-
лось захватить базу.
     -Прекратите строить из себя супермена!
     -На вас не угодишь, - логично заметил Роберт и, немного помол-
чав, добавил: -Впрочем, я и не собираюсь этого делать.
     Ему удалось, наконец, найти автопилот и поймать сигналы радио-
маяка базы. Катер по-прежнему летел вдоль реки, постепенно отклоня-
ясь в сторону сгоревшей части леса. Роберт, доверив управление ав-
топилоту, расстегнул скафандр и полез в хвост. Через пару минут он
вернулся, уже облаченный в доспехи и шлем коррингартийца, сел в пи-
лотское кресло и найденной под пультом промасленной тряпкой принял-
ся стирать кровь с доспехов. Эмили отвернулась к иллюминатору.
     -Теперь вы можете, наконец, избавиться от тела?
     -Сейчас я этим и займусь, - спокойно ответил пилот, ведя катер
на снижение.
     -Я понимаю, - сказала Эмили с нарастающим раздражением, - вас
удивляет моя реакция, ведь для вас это дело привычное...
     -А вот тут вы ошибаетесь,- серьезно сказал Роберт. -Мне при-
ходилось стрелять в людей, но дело ограничивалось ранами. Мне при-
ходилось присутствовать при убийствах, но лишь в качестве свидете-
ля. Только что я впервые в жизни убил... пусть не человека, но -
разумное существо. Если верить книгам, у меня должна быть масса
переживаний. Но я ничего не чувствую. Впрочем, возможно, потом...
Вы пристегнулись? Держитесь крепче.
     Роберт открыл люк и накренил катер над сгоревшим лесом. Мерт-
вый коррингартиец соскользнул вниз. Там, где он упал, медленно под-
нялось облако пепла. Полминуты спустя Уайт посадил катер у границы
гигантского пожарища, выскочил из кабины и вымазал себе лицо сажей.
Шлем скрывал его волосы, так что теперь с расстояния в несколько
метров его уже можно было принять за коррингартийца.
     -Больше никаких остановок до самой базы, - заверил Роберт,
когда они снова взлетели.
     -Послушайте, - сказала Эмили несколько минут спустя, - конеч-
но, у этого катера неплохие лучеметы, но ведь на базе, наверное,
оружие еще лучше?
     -Несомненно - так же, как бластер лучше ножа. Но вы сами ви-
дели, на что способен фактор внезапности.
     -А те, что остались в лесу, не могут предупредить своих?
     -Исключено. У их индивидуальных передатчиков максимальная даль-
ность - несколько километров.
     -А наш радиомаяк?
     -С его помощью нельзя передать что-нибудь осмысленное. Он про-
сто пиликает на заданной частоте. Конечно, они могут его выклю-
чить...- Роберт осекся.
     -Что-нибудь не так? - встревожилась Эмили.
     -Пожалуй,- Роберт, как обычно, решил не оставлять ее в счаст-
ливом неведении. -Вы когда-нибудь слышали про код Морзе?
     -Не помню. Что это?
     -На заре волновой связи аппаратура была слишком несовершенной,
чтобы передавать цифровую или сложную аналоговую информацию. Един-
ственно, что передавалось надежно - монотонные сигналы одной часто-
ты и разной длительности. Код Морзе сопоставляет каждому символу
алфавита определенную комбинацию коротких и длинных сигналов. Сами
понимаете, это довольно медленно плюс затраты на шифровку и дешиф-
ровку... Впрочем, в аварийных ситуациях код Морзе иногда применяет-
ся и сейчас, поэтому пилоты изучают его.
     -Ну и что?
     -А то, что коррингартийцы в процессе развития своих средств свя-
зи должны были придумать что-нибудь подобные. Значит, включая и вы-
ключая наш маяк через определенные промежутки времени, они могут
передать депешу.
     Эта мысль так встревожила Роберта, что он принялся крутить
веньер настройки, уйдя с частоты маяка базы и разыскивая сигналы

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг