Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
Флойд. - Если бы не наша красавица, ты бы до сих пор плавал в той
луже кверху брюхом.
   Джералд отыскал взглядом девушку и улыбнулся.
   - Спасибо, Флориана.
   Дочь Старого Хлоппа молча кивнула, принимая благодарность Джералда
как должное.
   Джералд напряг память, силясь что-то вспомнить.
   - Погоди, Флойд, - пробормотал он, - ты ведь, кажется, тоже... я
видел тебя, там, в воде...
   Флойд широко улыбнулся.
   - Крис выволок меня, словно дохлую крысу. Я вечный твой должник,
капитан.
   - Ловлю тебя на слове, Флойд, - Стюарт прищурился и подмигнул
Джералду.
   Джералд уперся рукой в влажную землю и сел.
   - Где мы, черт возьми?
   Ливень к тому времени прекратился, ветер немного утих. Гроза уходила
на запад, но небо порой еще озарялось вспышками молний. Они сидели
на краю обрыва, продрогшие и промокшие до нитки. Овраг до половины
был затоплен, в мутной воде плавали трупы нетопырей, вывороченный с
корнем кустарник и стволы деревьев, смытые потоком. Вода больше не
прибывала: уровень ее в овраге достиг уровня в реке - наступило
равновесие. В отвесной стене оврага, недалеко от того места, где
расположились четверо беглецов, черным пятном зиял подземный ход.
   В полумиле от них катила свои воды река, унося вниз по течению
мертвые тела людей и обломки галер. На противоположном берегу,
венчая высокий холм, пылал особняк Халаши. Чуть поодаль дымились
бараки холопов - все, что осталось от некогда процветающей колонии.
   Десятки трупов устилали землю Порта Халаши, порывы ветра доносили
порой стоны умирающих воинов и предсмертный вой раненых скальтов.
   Тяжелый дым низко стлался над обгоревшей землей, сырой запах гари и
горелой плоти вызывал тошноту и головокружение.
   Джералд смотрел на открывшуюся перед ним панораму побоища, разинув
от удивления рот.
   - Что здесь произошло? - прошептал он.
   - Порт Халаши подвергся нападению соседних лордов, - ответил
Стюарт. - Пока ты был в беспамятстве, Флориана нам все рассказала.
   Похоже, в живых там никого не осталось.
   - Вот дьявол, - выругался Джералд. - Мы вовремя унесли оттуда
ноги. - Он с трудом поднялся. - Что теперь, Крис?
   - Нужно уходить отсюда. Флориана обещала проводить нас к кораблю.
   - А Марк?
   Стюарт помрачнел. Вопрос застал его врасплох, хотя мысли о Коротышке
Марке ни на минуту не покидали его.
   - Мы не знаем, где его искать, - тихо отозвался он. - Вот если
только Флориана... - Стюарт с надеждой взглянул на девушку.
   Лицо девушки внезапно преобразилось. От ее невозмутимости и
спокойствия не осталось и следа, глаза заблестели, на смуглых щеках
вспыхнул румянец.
   "Ого! Марк всерьез ранил сердце этой дикарки", - про себя заметил
Джералд.
   - Марк сильный человек, - уверенно сказала она. - Он сумеет
постоять за себя. Я помогла ему.
   - Помогла? - в один голос воскликнули Охотники. - Ты помогла
нашему Марку?
   - Я успела передать ему пистолет. Ваш пистолет. Тот самый, что
утаил Симсон. - Она презрительно скривила губы. - Симсон труслив,
как и вся свора Халаши.
   - Само небо послало нам тебя, Флориана! - воскликнул Флойд. -
Клянусь Богом, теперь-то Марк спасен!
   - Не спеши, чужеземец, - остановила его девушка движением руки. -
Ваш друг смелый человек, но до сих пор никто еще не уходил от
глорков. Ночь Однолуния не возвращает своих жертв.
   - Умоляю, Флориана, расскажи нам все.
   Девушка искоса взглянула на Флойда.
   - У вас нет оружия, вам не одолеть глорков. Если Марк спасется, то
лишь благодаря самому себе. Я расскажу вам все, чужеземцы. - Где-то
в глубине ее глаз промелькнул страх. - Когда люди пришли на Альпу
Карантэн, глорки уже жили здесь. Они были здесь всегда. Никто не
знает, где они прячутся, говорят, они скрываются под землей. Только
раз в году, в Ночь Однолуния, глорки приходят к людям и требуют
жертвы. Вчерашняя ночь была Ночью Однолуния.
   - Марк принесен в жертву этим тварям! - ахнул Флойд.
   - Марк принесен в жертву глоркам, - повторила Флориана. -
Елпидифор Халаши откупился от них, и теперь глорки не появятся здесь
до следующего года. Они никогда не нападают на людей, пока люди
верны закону леса.
   - Ты видела их?
   Она кивнула.
   - Лишь издали. Их можно видеть только раз в году, в Ночь Однолуния.
   Их много, очень много, может быть сотни, тысячи. Но никто никогда не
встречал их в иное время. Глорки свято блюдут закон. Они умеют
скрываться, но я дважды находила их следы.
   - А, значит их все-таки можно выследить? - воскликнул Флойд.
   - Глорков нельзя выследить. Они умеют скрываться, - повторила
девушка.
   - Зачем им человеческие жертвы? Они их что... едят? - Джералд с
трудом выдавил последнее слово.
   - Не знаю. Говорят, они приносят их Зеленой Макло.
   - Зеленой Макло? Это еще что такое?
   - Никто не видел ее. Никто не знает, где она скрывается. Никто,
кроме меня. Я знаю, где ее логово.
   - Ты была там? - подался вперед Стюарт.
   - Нет. Я не решилась приблизиться к этому месту. Оттуда исходит
ужас и ненависть.
   - Откуда тебе известно о Зеленой Макло?
   - Мне говорил о ней отец, а ему - его отец.
   - Ты хорошо знаешь лес?
   - Я выросла в нем, - с гордостью ответила девушка.
   - Ты можешь провести нас к логову этой зеленой твари?
   - Вы не пойдете туда.
   - Мы пойдем туда, - решительно возразил Стюарт, - хочешь ты того
или нет.
   - Нет. Вы погибнете.
   - А Марк?
   - У Марка пистолет. А у вас нет даже ножа.
   - Она права, мы безоружны, - покачал головой Джералд.
   - Плевать! - вскочил Флойд. - Мы должны найти Марка. Если он
жив...
   - Он жив, - сказала девушка с внезапной уверенностью.
   - Откуда ты знаешь? - удивился Флойд.
   - Знаю. Он сам найдет вас.
   - Нет, Флориана, - мягко сказал Стюарт, - мы будем искать нашего
товарища. Ты проведешь нас?
   Девушка долго смотрела в глаза капитану, потом перевела взгляд на
Флойда и Джералда. В ее мире не было таких людей. Их решимость
убедила ее.
   - Да, я проведу вас. Я пойду туда, куда вы скажете, чужеземцы. -
Голос ее внезапно дрогнул. - Я осталась совсем одна.
   Стюарт порывисто поднялся.
   - Ты храбрая девушка, Флориана. Клянусь, мы не оставим тебя.
   - А корабль? - спросил Джералд.
   - Корабль подождет, - ответил Стюарт. - Сначала найдем Марка.
   - Мы встретим корабль по пути к логову Зеленой Макло, - сказала
девушка.
   - Тем лучше. - Стюартом овладела жажда действия. - Мы сможем
попутно осмотреть его. Не будем терять времени, друзья.
   Трое Охотников, предводительствуемые Флорианой, пустились в путь.
   - Вообще-то я не прочь подкрепиться, - пробормотал Джералд.
   Флойд обжег его свирепым взглядом.
   - Мог бы и промолчать, обжора.
   
   Стиснув зубы, Халаши смотрел на всплывший труп своего сына. Тело
Рута было изуродовано до неузнаваемости, лицо превратилось в
кровавую маску.
   Старик перевел взгляд на дальний берег реки. Там, утопая в
надвигающихся сумерках, удалялись четыре человеческие фигуры. Халаши
узнал их. Дочь Старого Хлоппа и три холопа-чужеземца.
   - Они ответят мне за смерть моего мальчика, - прошептал он, до
боли сжимая ствол автомата. - Догнать мерзавцев! - рявкнул он,
оборачиваясь к сыновьям.
   Спустив на воду чудом уцелевшую лодку, четверка Халаши пустилась в
погоню.
   
   Наступила беззвездная ночь. Флориана уверенно вела их по темному
сырому лесу. Охотники с тревогой наблюдали за девушкой.
   - Мы не собьемся с пути, Флориана? - в третий раз спросил Флойд, и
в третий раз не получил ответа.
   Джералд толкнул его в бок.
   - Прикуси язык, старик, - шепнул он. - Эта девочка знает здесь
каждую тропку.
   Вверху, в высоких кронах, кто-то зашевелился. Девушка подняла голову
и тихонько свистнула. В ответ ей раздалось приглушенное
повизгивание.
   - Кто там? - спросил Флойд, задирая голову и всматриваясь в
темноту. - Ни черта не видно.
   - Мои друзья, - коротко ответила Флориана.
   Охотники недоуменно переглянулись, но расспрашивать девушку не
рискнули. Они всецело положились на свою проводницу и ее знание
здешнего мира. Ей видней, с кем водить дружбу, лишь бы эти
таинственные "друзья" вели себя по-дружески. В последнее время им
как-то не везло на друзей, все больше попадались враги: люди желали
их смерти, животные жаждали плоти и крови. Да еще этот проклятый
Мрак, дамокловым мечом нависший над Вселенной. Флориана была
единственным исключением.
   Они шли уже более трех часов. Внезапно Флориана вскрикнула и
остановилась.
   Странные люди выросли словно из-под земли. Их было около дюжины, их
свирепые бородатые лица кривились в злорадных ухмылках. Тощие тела
разбойников - а это были именно разбойники, наводившие ужас на
колонистов - покрыты были лохмотьями. Все были вооружены копьями и
топорами, а у одного из них, по-видимому, их вожака, на груди висело
старое охотничье ружье.
   - Ба, какая встреча! - осклабился оборванец с ружьем. - Да это
никак дочь того старого осла, которого недавно прихлопнул бешеный
сынок Халаши! Вот так удача. Добыча сама приплыла к нам в руки.
   - Прочь с дороги, Висельник! - потребовала Флориана. - Дай нам
пройти.
   - Девчонка показывает зубки. Ай-яй-яй, как нехорошо. А это кто еще
там? - Он приблизил к Флойду волосатую рожу. - Он рыжий, братцы!
   Вот потеха.
   Он грубо схватил девушку за руку. Стюарт шагнул вперед.
   - Оставь девушку, мерзавец, - с угрозой произнес он.
   - А ведь напугал, а? - Висельник затрясся в хохоте. - Эй, ребята,
потолкуйте с этими уродами, а я пока займусь девчонкой. Готов
поклясться, пташка быстро присмиреет в объятиях старого Висельника!
   Разбойники загалдели и грозно двинулись на Охотников. Резким
движением Флориана вырвалась из рук вожака и пронзительно свистнула.
   
   Шумно захлопали крылья, стремительные черные тени ринулись вниз и
обрушились на разбойников.
   Охотники невольно отпрянули назад, не понимая, что происходит. Два
десятка крылатых добби с рычанием терзали лесных оборванцев. Цепкие
лапы рвали живую плоть, острые зубы вгрызались в бородатые лица.
   Объятые ужасом, разбойники вопили и катались по земле, стараясь
оторвать от себя свирепых тварей. Некоторым из них удалось вырваться
и скрыться среди деревьев, но вездесущие добби настигали их повсюду.
   
   Побоище закончилось. Несколько трупов лежали на земле, остальные
разбойники разбежались. Одержав победу, добби приступили к кровавому
пиршеству. Двое из них, злобно рыча, рвали когтями труп Висельника.
   - Уйдем отсюда, - сказала Флориана, тронув Стюарта за руку.
   Ошеломленные Охотники последовали за ней. Пройдя с сотню шагов,
девушка остановилась и свистнула. Прямо из темноты выпорхнул добби и
уселся у ее ног. Флориана ласково погладила его по чешуйчатой спине,
тот в ответ потерся о ее руку и замурлыкал, словно котенок.
   - Это Крокки, - сказала она, - мой друг. Мы выросли вместе. Я
нашла его в лесу с перебитым крылом, когда он был еще крохотным
птенцом, и выходила бедняжку. С тех пор он повсюду следует за мной.
   Десятки раз он спасал меня от верной смерти. Люди не знают такой
преданности, как этот ласковый зверек.
   - Ничего себе ласковый, - содрогнулся Флойд, еще не пришедший в
себя от увиденного зрелища.
   - Лес не прощает слабости. - Казалось, внимание девушки полностью
поглощено ее крылатым другом. - В лесу каждый должен уметь постоять
за себя. У добби крепкие зубы и острые когти, но это не значит, что
ему неведома благодарность. Лес диктует свои законы, и мы либо
подчиняемся им, либо погибаем.
   - Мы? - переспросил Джералд.
   - Я выросла в лесу, чужеземец.
   - Меня зовут Джерри, девочка.
   - Я знаю, чужеземец.
   "Ласковый" зверек ревниво поглядывал на Охотников, круглые глазки
его свирепо поблескивали.
   - Ты не боишься этого... Крокки? - спросил Флойд.
   Девушка удивленно вскинула глаза.
   - Бояться друга? Разве ты боишься Джерри?
   Джералд засмеялся.
   - Она назвала меня по имени!
   - Мы с Крокки отлично понимаем друг друга, - продолжала Флориана.
   - Я могу говорить на его языке. Люди считают добби глупыми и
безмозглыми животными, но это совсем не так. Мой Крокки умнее многих
из людей.
   Флойд с опаской посмотрел на добби, ворковавшего у ног девушки.
   - Он что, понимает человеческую речь?
   - Он понимает человеческое тепло, а это куда важнее. И труднее, -
с горечью добавила она.
   - Видно, люди причинили тебе немало зла, - заметил Стюарт.
   - Ничего, кроме зла, я от них не видела, - с ожесточением
произнесла девушка.
   - А Старый Хлопп? - спросил Джералд.
   - Он был моим отцом, - неопределенно ответила она.
   Наступила неловкая пауза.
   - А у тех, остальных добби тоже есть имена? - поинтересовался
Джералд, возвращая разговор в прежнее, менее щекотливое русло.
   - У некоторых есть, остальных я не знаю. Это Крокки привел их сюда,
зная, что я в опасности. Они послушны моему Крокки, как он послушен
мне.
   - А можно мне его погладить? - неожиданно спросил Флойд.
   Девушка с любопытством посмотрела на него и слабо улыбнулась.
   - Наш Флойд явно рехнулся, - пробормотал Джералд.
   Флориана тихонько свистнула. Крокки просвистел в ответ и оценивающим
взглядом окинул ирландца.
   - Что ты ему сказала? - насторожился Флойд.
   - Спросила, может ли чужеземец погладить Крокки.
   - А он?

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг