Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
чем-то поймать".
     - Что же вас связывало? - уже с особым любопытством спросил Хауз.
     - Охотники на "пушеров" -  очень интересные люди.  В наш век осталось
так  мало  настоящих мужских  приключений с  погоней и  пальбой,  и  такой
парень, как Финчли, сущая находка для любого репортера.
     - Действительно,  - чуть склонил голову Хауз. - Моя служба внутренней
безопасности информировала меня о вашем знакомстве с инспектором.
     "Ишь ты,  -  поежился Карпов. - Как лихо он выкладывает свои карты на
стол.   Я,   мол,  все  знаю,  молодец,  что  не  врешь,  меня  обманывать
бесполезно".
     - Вы дружите с ним? - быстро спросил хозяин Острова.
     - У  нас скорее деловые отношения,  -  медленно проговорил Карпов.  -
Хотя... довольно часто бываем вместе, даже играем в шахматы...
     - Когда вы видели старшего инспектора в последний раз?
     - Около месяца назад...  Однако,  простите, мистер Хауз, что означает
этот допрос? Я ожидал разговора на другую тему.
     - Какие документы,  мистер Карпов,  передавал вам инспектор Финчли на
хранение? - настаивал на своем Хауз.
     У Сергея ладони зачесались от напряжения.
     - Документы?..  Что-то не помню.  - Журналист медленно проговорил, но
тотчас как бы спохватился: - Ящик с книгами по астрономии он действительно
у меня оставил.  Он их возил в багажнике машины, она сломалась, поэтому он
от меня уехал на такси, а ящик хранится...
     "Его  величество" переглянулся с  Сандерсом.  Тот  тут  же  вышел  из
кабинета.
     "Сейчас в Нью-Йорке они потрошат мою квартиру, переворачивают там все
вверх дном", - подумал Карпов.
     Коробка с книгами по астрономии стояла у него в стенном шкафу.  В ней
Финчли ничего не мог спрятать, ибо даже не знал о ее существовании. Сергей
купил  книги,  чтобы подарить их  Джерри на  день  рождения,  до  которого
оставался еще месяц.
     Молча вернулся Сандерс и сел на прежнее место.
     - А вы не хотели бы повидаться с вашим другом инспектором?  -  поднял
брови Хауз.
     - Сейчас?  -  изумился Карпов.  -  Старший  инспектор СОБН  на  вашем
Острове?
     Хауз словно бы не заметил вопроса.
     - Вы с ним никогда не беседовали обо мне?
     - Бывало. Меня огорчало, что наша с вами встреча оттягивалась.
     - И что же он?
     - Он уверял, что вы любите журналистов.
     - Больше ничего?
     - Пожалуй... нет.
     - Кроме книг, он у вас ничего не оставлял?
     - Нет...  Но вы так и не объяснили,  что означает этот допрос, - сухо
сказал  Сергей.  Вместо  ответа Хауз  молча  нажал  вмонтированную в  стол
кнопку. В кабинет в сопровождении Джонсона вошел Джеральд Финчли.
     - Подождите с вашими людьми в приемной,  -  приказал Хауз Джонсону, и
тот послушно прикрыл за собой дверь.
     - Привет, Джеральд, - весело окликнул Сергей друга и встал с кресла.
     - Здравствуй,  Сергей,  -  с  изумлением произнес старший  инспектор,
пожимая ему руку. - Не ожидал тебя здесь увидеть.
     - Как и я тебя,  - рассмеялся Сергей, пытаясь по выражению лица друга
понять, что с ним случилось, но смех дался ему с трудом.
     - Господа,  -  прервал наступившее молчание Хауз. - Давайте прекратим
эти маневры вокруг да около.
     - Что вы имеете в виду, мистер Хауз? - повернулся к нему Финчли.
     - Я  легко,  мистер Финчли,  вычислил,  кому вы  оставили на хранение
интересующие меня документы,  -  медленно сказал Хауз.  - Теперь я хочу их
получить,  прежде чем отпущу вас отсюда.  Не  волнуйтесь,  свой миллион вы
получите тоже.
     "Все ясно,  -  подумал Финчли. - Хауз заманил сюда Карпова и дает ему
понять, что уже купил меня на корню".
     "Ну,  Серега,  играй,  - думал, в свою очередь, Карпов. - Джерри ждет
моей помощи".
     - Послушай, Джеральд, о каких документах мне твердят здесь чуть ли не
целый час?  -  обратился Сергей к  Финчли.  -  Уж  не  о  том ли маленьком
запаянном пластмассовом пакете,  который ты  давал  мне  до  того,  как  в
очередной раз исчез?
     Оба, и Карпов и Финчли, заметили, как встрепенулись и Хауз и Сандерс.
     "Ага, и я вас поддел на удочку!" - засмеялся про себя журналист.
     - Да, - обрадовался Финчли, - надеюсь, с ним ничего не случилось?
     - Какого же  черта ты  не  предупредил меня,  что  это  документы?  -
рассердился Карпов.  -  Мне  неприятно,  что  бумаги,  имеющие отношение к
Ричарду Хаузу,  вовлекают меня в непонятную историю. Я не хочу участвовать
ни в каких аферах...
     - Какие аферы?  -  понял правила игры  Финчли.  -  Если ты  ничего не
знаешь о документах, ты ни перед кем за них не отвечаешь.
     - А  где  пакет находится сейчас,  мистер Карпов?  -  поинтересовался
Хауз. - У вас в квартире?
     - А чтоб его, - наморщил лоб Карпов. - Ведь столько времени прошло...
Расставшись с  Финчли,  я  зашел в  наше  представительство в  ООН,  чтобы
повидаться с приятелем.  Мы собирались ехать на прием.  Пакет мне мешал, я
попросил приятеля спрятать в его сейфе. И еще не забрал.
     "Вот это загнул! - восхитился про себя Финчли. - Достать документы из
Советского представительства Хаузу было бы нелегко,  даже существуй они на
самом деле".
     Он украдкой посмотрел на Хауза и Сандерса. Тем стало явно не по себе.
     - Как зовут вашего друга из представительства? - нахмурился Хауз.
     - Федор Симонов.  - Сергей сам два дня тому назад провожал Симонова в
отпуск в Союз. - Да что это за документы? Что случилось?
     - От того,  получу ли я их, зависит благополучие вашего друга, - сухо
отрезал Хауз. - Да и ваше тоже.
     - Ах,  вот как?  -  Карпов даже вскочил с кресла.  - Но я иностранный
гражданин!  Меня мало занимают ваши скандалы. - Сергей обернулся к Финчли:
- Джерри,  зачем ты  впутываешь меня?  Мистеру Хаузу нужны твои документы?
Превосходно?  Отдай их!  Я возвращаюсь в Нью-Йорк, заберу их у Симонова, и
делайте с  ними что хотите!  Ваши отношения меня совершенно не интересуют.
Мистер Хауз,  как я понял, обещал Финчли миллион. За что - не знаю и знать
не  хочу,  но  полагаю,  что  и  мне  за  хранение  пакета  и  причиненное
беспокойство тоже причитается компенсация.
     "Верный ли  я  взял  тон?  -  торопливо думал  Карпов.  -  Только  бы
выбраться отсюда.  Я  облегчу задачу Ганеву.  Моих данных может хватить на
то, чтобы СОБН действовал с соблюдением формальностей, открыто. Джерри они
тронуть не  посмеют,  если я  отсюда уеду.  Им  нужен пакет!  Потом они не
пощадят ни меня, ни Джерри".
     Хауз и Сандерс удивленно уставились на журналиста. А инспектор Финчли
нахмурился, давая понять Сергею, что тот переигрывает.
     Хауз вдруг откинулся на спинку кресла и так звонко расхохотался,  что
на глазах у него выступили слезы.
     - Нет,  вы определенно мне нравитесь, мистер Карпов. И как это только
проглядели вас ваши комиссары!  Я ведь всегда говорил, Рей, - обернулся он
к  "серому кардиналу",  -  что от денег никто не отказывается.  И  русские
любят звон золотых монет ничуть не меньше,  чем прогнившие капиталисты. Не
так ли?
     - Ну как вам сказать,  -  смутился Карпов.  -  Дома у нас особенно не
развернешься,  даже  при  деньгах.  А  в  Америке лишние  деньги совсем не
помешали  бы.  Тем  более  что  они  расходятся  значительно быстрее,  чем
ожидаешь.  Что же до принципов и идеалов,  то, как у нас говорят, "в чужой
монастырь со своим уставом не ходят".
     - Наша жизнь нравится вам? Что ж, похвально, весьма похвально...
     - Насколько я  понимаю,  вы  принимаете мое  предложение?  -  спросил
Сергей.
     - Нет,  - отрубил неожиданно Хауз.  -  Мы  поступим  так.  Дальнейшие
переговоры отложим дней на пять-семь. А эти дни вы проведете на Острове. В
качестве...  Ну,  скажем,  в  качестве  гостей  с  ограниченной   свободой
передвижения.
     - Не имеете права!  -  взорвался Карпов. - Я - работник международной
организации, гражданин другой державы!
     - Здесь,   на  Острове,  существует  лишь  одна  воля.  Моя!  -  "Его
величество" начал  терять  самообладание.  Напряжение  последних  дней  не
прошло даром и для него.
     - В редакции известно, куда я уехал, - бесстрастно ответил журналист.
- Меня хватятся,  будут искать.  Скандал вряд ли  придется вам  по  вкусу,
мистер Хауз. - И Карпов бросил выразительный взгляд на Финчли.
     "Сергей не уехал бы сюда, не поставив в известность Ганева, - осенило
старшего инспектора. - А это резко меняет дело".
     - Редакции скоро будет не до вас, - зловеще прошипел Хауз.
     Сандерс встревоженно поднял руку,  жестом призывая "Его величество" к
благоразумию, но тот нервно отмахнулся.
     "Ого,  -  мелькнуло в голове Финчли.  -  Хозяин-то гневается. В таком
состоянии   людям    свойственно   говорить    лишнее,    щеголять   своей
исключительностью".
     - Не  блефуйте,  мистер Хауз,  -  быстро нашелся Карпов.  -  Человеку
вашего масштаба это не к лицу.
     - Да как вы смеете!.. - взревел побагровевший миллиардер.
     "Пора, пожалуй, подлить масла в огонь", - решил Финчли.
     - Позволю себе напомнить,  мистер Хауз,  -  вставил он,  - что и меня
дольше задерживать вам нельзя.  Я представитель международной организации,
пользуюсь правом дипломатической неприкосновенности,  и  арестовывать меня
частное лицо не  может.  Убрать меня теперь вам не  по  силам.  Меня здесь
видел мистер Карпов.  А  ликвидировать сразу двоих работников ООН  -  это,
знаете ли, скандал, на котором вы слишком много потеряете.
     - Молчать!..  Мальчишки!..  -  "Его  величество"  вскочил,  руки  его
тряслись,  лицо исказилось возмущением,  губы дергались.  -  Кем  вы  меня
пугаете?  Редактором "Вестника"? Начальником СОБН? Через неделю они у меня
в  ногах валяться будут!  Да  я  прикажу...  -  И  Хауз,  быстро подойдя к
письменному столу, включил встроенный в него магнитофон.
     "О боже,  -  устало подумал Сандерс.  - Ему так не терпится примерить
корону,  что за  неимением другой аудитории он  готов покрасоваться в  ней
перед  этими  молодцами.  Теперь Финчли и  Карпову не  покинуть Острова ни
живыми, ни мертвыми..."
     Включенный   Хаузом   магнитофон   воспроизводил   запись   какого-то
совещания.  "Мы низложим ООН,  захватим власть и подчиним все страны..." -
говорил чей-то старческий голос.
     Бесшумно  открылась дверь.  Вошла  Конни  с  подносом в  руках.  Хауз
выключил магнитофон, злобно посмотрел на девушку. Вспомнив, что сам еще до
прихода  Карпова  приказал  подать  в  назначенное время  кофе,  досадливо
поморщился и  приказал девушке быстро поставить поднос и удалиться.  Конни
ушла. Хауз снова включил магнитофон. Четверо мужчин молчали.
     Ни Карпов,  ни Финчли не верили,  что этому маньяку полностью удалась
бы  его  затея.  Но  оба отдавали себе отчет,  что справиться с  ним будет
трудно.  Прольется  кровь,  прежде  чем  мятежники  будут  арестованы  или
рассеяны.
     - Что  же  вы  не  пьете  кофе,  господа?  -  нарушил  молчание  "Его
величество", когда запись кончилась.
     Перед ними снова сидел радушный и любезный хозяин.
     Финчли  пожал  плечами  и  отпил  глоток  ароматного напитка.  Карпов
последовал его  примеру.  На  какую-то  минуту в  кабинете опять наступила
тишина.  Каждый в  этот  момент думал о  своем,  хотя  мысли всех четырех,
конечно же,  вертелись вокруг невероятной тайны,  которую открыл им хозяин
кабинета.
     - Мне наплевать на ваши угрозы, господа, - улыбнулся наконец-то Хауз,
- но я не откажусь от вашей помощи.
     - Предположим, - первым отозвался Финчли. - Но зачем вам затевать всю
эту игру с нами?
     - Вы можете мне пригодиться, я проверял вас! - И он захохотал. - Пока
вы  здесь,  то  документы останутся лежать в  Советском представительстве,
дожидаясь дня, когда я их сам оттуда заберу.
     Хауз допил кофе,  поставил чашку на поднос и откинулся в кресле.  Ему
нравилась  та  роль,   в   которой  он  выступал  перед  молодыми  людьми,
оказавшимися на его заповедном Острове. Сандерс мрачно наблюдал за Хаузом.
     - Вас  отведут в  предназначенные вам  гостевые комнаты.  Ведите себя
разумно. С охраной шутить не советую, при попытке побега вас пристрелят...
     Хауз  нажал  кнопку на  столе,  и  через несколько секунд в  кабинете
появились три охранника.
     - Проводите моих гостей.  -  Хауз,  сутулясь,  заложив руки за спину,
смотрел, как Финчли и Карпов выходили из кабинета.
     В  приемной Карпов,  указывая глазами  на  сидящую за  столом  Конни,
обратился к Финчли:
     - Посмотри,  Джерри,  какая красивая девушка работает у Хауза! Имей я
на Острове свободу,  я бы погулял с этим симпатичным созданием до полуночи
по берегу.  Предположим,  в Золотой бухте.  Ты видел ее, когда подплывал к
Острову.
     - Неплохо  бы!  -  с  напускной беззаботностью бросил  Финчли.  -  Но
мистеру Хаузу вряд ли понравилось бы,  если бы у гостей хватало времени на
беседы с его сотрудницами.
     Конни сидела за столом смущенная,  не зная, как себя вести. На глазах
охранников она могла лишь фыркнуть от возмущения или пожать плечами.
     Карпов же  думал о  том,  догадалась ли  Конни,  что он имел в  виду.
Сейчас для  них  это  было единственным спасением.  Ведь на  другой способ
связи с внешним миром им рассчитывать не приходилось.


                                  * * *

     - Зачем ты  разыграл перед ними  весь  этот спектакль?  -  недовольно
спросил Сандерс,  когда дверь за Карповым и Финчли закрылась. - Хотя бы со
мной посоветовался.
     - Слушай,  Рей,  тебе не кажется, что у меня своя голова на плечах, -
разозлился Хауз.  -  Я советуюсь с тобой, когда считаю нужным. Свое мнение
оставь при  себе.  Зачем я  это сделал?  Да  просто эти люди мне еще могут
пригодиться и  в  том случае,  если у нас все пройдет удачно и если что-то
сорвется. Пусть знают, с кем они имеют дело. Так они станут покладистее.
     Ричард  Хауз  действительно  злился  на  своего,   как  ему  когда-то
казалось,  верного помощника.  Утром Конни рассказала ему  о  приставаниях
Сандерса, о чем боссу и так было известно. Важнее было другое. Он узнал от
девушки и о мимолетной истерике начальника канцелярии.
     "Да  этот  наглец явно  мнит о  себе слишком много,  -  никак не  мог
успокоиться Хауз.  -  Он - "властелин мира". Нового тела ему не видать как
своих ушей. Наступило время избавиться от Сандерса: верная собака потеряла
чутье".
     Конни рассказала Хаузу о  той неприятной для нее сцене не  из большой
любви к  боссу и  желания его  предостеречь.  Надо было как-то  остановить
этого ненавистного,  мерзкого Сандерса,  а сделать это мог всего лишь один
человек - сам босс.
     - Никак не  могу понять,  чем они могут оказаться тебе полезны,  если
все наши планы осуществятся, - продолжал недоумевать Сандерс.
     - Прикинь сам.  Люди они  явно способные.  Для  Финчли мы  при  любых
обстоятельствах подберем полезное занятие.  А  русский советник мне просто
необходим.
     - Что  из   них  за  советники?   -   недовольно  заворчал  начальник
канцелярии.
     - Рей,  да  ты никак снова ревнуешь?  -  сыронизировал Хауз.  -  То к
Крафке,  то к Карпову.  Вот уж никак не ожидал. Тебя, Рей, никто не сумеет
заменить.  - И Хауз по-дружески хлопнул своего помощника по плечу. - Нас с
тобой слишком многое связывает,  чтобы мы могли расстаться. Не опасайся за
свою судьбу, дружище, - ласковым голосом уверял Сандерса Хауз.
     Но  он  все  больше склонялся к  мысли  о  замене своего стареющего и
наглеющего помощника. А пока решил переменить тему разговора.
     - Тебе не кажется, что наша крошка Конни слишком много знает? Как там
у тебя с ней?
     Сандерс ждал этого вопроса.  В  другой раз он  обиделся бы  на  шефа.
Девушка слишком строптива,  а  таких Сандерс не терпит.  У него,  конечно,
выбор  велик,  однако секретарша Хауза  должна быть  во  власти начальника
канцелярии.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг