Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
кое, как на Земле, и равнялось 10 м/сек.
     По книгам,  которые в большом количестве находились  на  корабле,
было видно,  что на планете богатая растительность, в общем похожая на
растительность тропического пояса Земли. Ее цвет был оранжево-красным,
как  и следовало ожидать при таком жарком климате.  Но,  подобно тому,
как на Земле встречались растения,  имевшие такую же окраску,  на Кал-
листо  были  растения  зеленого (в умеренном поясе) и даже голубого (в
полярных областях) цвета.
     Отличительной особенностью растений Каллисто была небольшая высо-
та.  Не только таких деревьев,  как секвойи, но даже таких, как пальмы
или высокие ели,  не было на ней. Средняя высота растений не превышала
четырех - пяти метров.
     Животный мир Каллисто был очень разнообразен. На суше, в воде и в
воздухе обитало бесчисленное количество живых существ.  Цветные рисун-
ки, изображавшие обитателей планеты, занимали четыре толстых альбома.
     Лебедев, Маттисен и Линьелль целыми днями просиживали  над  этими
книгами.
     Рыбы и птицы были поразительно похожи на соответствующих обитате-
лей Земли. Биологов это не удивило. Вода и воздух на Каллисто были та-
кими же,  как на Земле, и природа должна была создать именно такие су-
щества, формы тела которых наилучшим образом были приспособлены к дви-
жению и жизни в воздушной и водной среде.  Но "похожие" это не  значит
"такие  же".  Линьелль  - специалист по ихтиологии - не нашел ни одной
рыбы,  которую можно было бы классифицировать по земной классификации.
Они были похожими, и только. Это были рыбы и птицы Каллисто, а не Зем-
ли.
     Наибольшая разница замечалась среди позвоночных животных. Тут бы-
ло много видов,  не имевших, казалось, ничего общего с земными. Живот-
ные  с  длинной шерстью попадались редко.  Таким был небольшой зверек,
похожий на очень длинную лисицу,  и причудливый зверь, на шести ногах,
напоминающий ящерицу,  с ярко-красным мехом, но величиной с гиппопота-
ма.
     Наибольший интерес вызвали у всех фотографии и рисунки населенных
пунктов Каллисто. На планете было много городов, расположенных преиму-
щественно  по  берегам морей и океанов.  Все они были большими и густо
населенными.  Чего-нибудь похожего на села,  деревни или небольшие го-
родки,  ни в книгах,  ни на картах не было. Действительно ли их совсем
не было, или каллистяне не считали нужным показывать их, пока было не-
известно.
     Архитектура зданий напоминала архитектуру древнего Египта, но бы-
ла гораздо разнообразнее.  Плоские крыши, украшенные статуями, широкие
террасы и длинные, спускающиеся к воде лестницы служили постоянным ук-
рашением домов.
     Своеобразный вид придавали зданиям очень широкие и высокие  окна,
не имевшие ни рам,  ни стекол. Их обитатели не знали холода. Закрываю-
щихся дверей также не было.  Их заменяли мягкие портьеры окрашенные  в
самые разнообразные цвета.
     Было трудно предположить, что все дома на Каллисто были дворцами,
но изображений более скромных жилищ в альбоме не было.
     Все города утопали в густой "зелени" (желтого, красного и оранже-
вого цвета).
     Средства передвижения  были  представлены  разнообразными  видами
транспорта - земного,  водного и воздушного.  Летательные аппараты, те
самые, которые находились на звездолете, были во всеобщем употреблении
на Каллисто. Фотографии изобиловали летящими фигурами каллистян. Реак-
тивные самолеты и огромные "дирижабли" дополняли воздушный  транспорт.
Железных  дорог  совсем  не было,  но зато очень много видов экипажей,
вроде автомобиля.
     Были ли на планете различные народы,  или все ее население предс-
тавляло собой один народ,  оставалось пока  неизвестным.  Существовало
два обширных материка, разделенных широким, километров в триста, морс-
ким проливом. Оба были расположены в поясе экватора. По площади каждый
из этих материков равнялся приблизительно материку Африки. Все осталь-
ное пространство занимали океаны,  среди которых было разбросано  нес-
колько архипелагов небольших размеров.  Ракетодром, с которого взлетел
корабль,  был расположен на одном из них. Фотография именно этого ост-
рова и была помещена в первом альбоме.
     На звездолете оказалось много технических книг,  но,  к  великому
сожалению Смирнова и Манаенко,  без объяснений инженеров корабля в них
невозможно было разобраться.  В этом отношении  приходилось  запастись
терпением.
     И еще одно замечательное обстоятельство выяснилось из тех страниц
альбома, которые были заняты математикой.
     Звездолет летел от Рельоса к Солнцу одиннадцать земных лет!
     Одиннадцать лет  пребывания  на корабле,  во мраке и холоде межз-
вездного пространства,  - это казалось просто невероятным. Но этот на-
учный подвиг был совершен экипажем звездолета. Обратный путь тоже дол-
жен был отнять одиннадцать лет! Двадцать два года жизни отдали эти лю-
ди для выяснения вопроса, - есть ли жизнь на соседних планетных систе-
мах?
     Двенадцать героев,  в самом полном смысле этого слова,  прилетели
на Землю.  Они не испугались опасностей долгого пути, не пожалели дол-
гих  лет,  оторванных  от жизни своей родины.  Ничто их не остановило.
Жажда знания, желание расширить научный кругозор, ненасытное любопытс-
тво ученых влекло их вперед.
     И они были вознаграждены за свой героизм.
     Все, на что они надеялись, все, чего так страстно желали, сверши-
лось,  - на пути звездолета попалась планета, населенная разумными су-
ществами!
     Трудно представить себе то чувство,  которое испытали они, когда,
подлетев к Земле, убедились, что их цель достигнута. Это была прекрас-
ная награда.
     Почти год звездолет летел с ускорением. Оно равнялось десяти мет-
рам,  то есть было равно обычному ускорению сиди тяжести на  Каллисто.
Такое  же время должно было занять и замедление скорости при подходе к
Солнцу.  Остальные девять лет корабль летел по инерции,  со  скоростью
двести семьдесят восемь тысяч километров в секунду!
     Чудовищная скорость, близко подходящая к скорости света.
     Как, какими средствами удалось достичь этого? Что служило горючим
для двигателей звездолета?  Как осуществлялась задача найти правильный
путь  в  пустоте  вселенной,  когда и Сириус и Солнце казались с борта
звездолета одинаково небольшими звездами?..
     Экипаж корабля  с  огромным  и  вполне понятным интересом смотрел
все,  что им показывали люди. По их просьбе, многие из имевшихся в ла-
гере кинокартин демонстрировались по нескольку раз.
     Насколько можно было судить по жестам и мимике,  гости видели  на
экране  много  такого,  что вызывало в них большой интерес.  Профессор
Смирнов даже высказал предположение,  что не только люди получат  воз-
можность перенять опыт пришельцев с другой планеты,  но и каллистяне в
результате визита на Землю обогатятся новыми знаниями.
     Желания хозяев и гостей получить,  наконец,  возможность свободно
объясняться друг с другом совпадали.  И те и другие с нетерпением жда-
ли,  когда,  наконец, смогут узнать то, что их интересовало. Бьяининь,
Вьеньянь, Лежнев, Ляо Сен и Широков были в центре внимания всего насе-
ления лагеря.  От них зависело наступление долгожданной минуты,  и они
делали все, что могли, чтобы ускорить момент, которого и сами ждали не
меньше, чем другие.

                               О'КЕЛЛИ

     В конце августа президент Академии наук уехал,  из лагеря.  Неот-
ложные дела требовали его присутствия в Москве.
     - Через две недели,  - сказал он Куприянову,  - вы должны выехать
отсюда. Я подготовлю все, что нужно к приему гостей.
     - У  наших лингвистов дело подвигается очень медленно,  - ответил
профессор.
     - Торопите их! Не давайте им покоя! Скоро начнутся осенние дожди.
     - А как поступить с охраной корабля, когда мы уедем?
     - Этот вопрос я выясню в Москве.
     - Согласятся ли они покинуть свой звездолет?
     - Я думаю,  что согласятся. Может быть, не все поедут с вами, ко-
го-нибудь они,  наверное, захотят оставить на корабле, но с остальными
вы должны быть в Москве не позднее пятнадцатого числа.
     - Я это понимаю,  - сказал Куприянов.  - Но вот язык. Может быть,
вам это покажется странным,  но я больше всего надеюсь на Широкова.  У
него, как мне кажется, дело идет лучше, чем у Лежнева и Ляо Сена.
     - Меня это не удивляет.  Во-первых,  он гораздо моложе, а во-вто-
рых, у него огромное желание овладеть их языком.
     - Я никак не могу понять,  чем вызвано это желание.  Петр Аркадь-
евич занимается с таким стараньем,  как будто для него лично от  этого
зависит очень многое.
     - Может быть, это так и есть, - задумчиво сказал Неверов.
     Из иностранцев Гельбах и Браунелл изъявили желание уехать.  У них
обоих были какие-то неотложные дела на родине.
     В день  отъезда президента и его спутников в лагерь пришла телег-
рамма на имя Артемьева,  срочно вызывающая его в Москву. После долгого
разговора с Козловским "корреспондент" уехал вместе с президентом.
     Но освободившиеся палатки недолго стояли пустыми.  Неожиданно для
Куприянова,  Диегонь пожелал поселиться в лагере. Разговор с ним прои-
зошел с помощью всех трех переводчиков, которые коллективными усилиями
справились со своей задачей.
     Выяснилось, что звездоплаватели сами решили уехать из  лагеря.  С
этой целью они намеревались провести в палатках оставшееся время, что-
бы привыкнуть к "земной жизни". Нечего и говорить, что Куприянов с ра-
достью согласился исполнить это желание.
     С этого дня на корабле постоянно находился только один  член  его
экипажа.  Остальные все время были на земле.  В сопровождении кого-ни-
будь из членов экспедиции, чаще всего Широкова, гости совершали поезд-
ки по окрестностям лагеря и соседним колхозам,  побывали даже два раза
в Золотухино, где им была устроена торжественная встреча.
     Медленно, но  верно  общение людей с каллистянами становилось все
более близким. Полное взаимопонимание было не за горами.
     - Мне очень стыдно признаться вам,  - сказал Лежнев Куприянову, -
но Петр Аркадьевич будет говорить на языке Каллисто гораздо лучше  ме-
ня. Он сумел замечательно справиться с произношением.
     Куприянов и сам видел это.  Хотя разговоры происходили не часто и
касались только самых простых тем, звездоплаватели охотнее всего обра-
щались к Широкову. Они, по-видимому, понимали его лучше. Когда профес-
сор слушал,  как его молодой ассистент говорил с кем-нибудь из гостей,
то поражался, с каким искусством он воспроизводит мягкие звуки их язы-
ка.  Они  получались у него совершенно естественно.  Ляо Сен также до-
вольно успешно справлялся с трудностями произношения, но у Лежнева де-
ло шло плохо. Он никак не мог овладеть переходом от мягкой согласной к
следующей за ней гласной. Это мешало ему произносить слова, а гостям -
понимать его.
     Первого сентября,  поздно вечером, Артемьев вернулся в лагерь. На
следующее  утро подполковник Черепанов зашел в палатку начальника экс-
педиции и от имени Козловского пригласил к  нему  Куприянова,  Штерна,
Ляо  Сена и трех иностранных ученых,  живших в лагере.  За это время к
месту приземления корабля съехалось несколько сотен  иностранцев.  Для
них был построен второй лагерь,  расположившийся в километре от перво-
го,  по другую сторону от звездолета.  Но Маттисен, Линьелль и О'Келли
продолжали жить в той же палатке, что и раньше.
     Профессора Лебедева не было в лагере.  В этот  день  он  уехал  в
Курск,  где происходила научная конференция биологов, посетить которую
его настойчиво просили все ее участники.  Хотя он был очень занят,  но
не счел возможным отклонить это приглашение.
     В палатке Козловского находились два корреспондента - Лемарж и  Ю
Син-чжоу. Артемьев сидел в самом углу, на постели Козловского. Полков-
ник не считал еще нужным раскрывать свое инкогнито и попросил секрета-
ря обкома провести разговор вместо него.
     Трое иностранцев хорошо знали,  кто такой Козловский. Неожиданное
приглашение  к  областному  партийному руководителю возбудило их любо-
пытство. На лице О'Келли ясно отражалось беспокойство.
     - Садитесь,  пожалуйста! - сказал секретарь обкома, когда пригла-
шенные им вошли в палатку.
     Выражение его  лица  было непривычно хмурым.  Голос звучал сухо и
отрывисто.
     Все сели вокруг стола.
     Несколько секунд Козловский молчал,  всматриваясь  в  лица  своих
гостей.  Его взгляд остановился на О'Келли, и американец, не выдержав,
опустил глаза.
     - Я буду говорить по-французски, - сказал Козловский. - Этот язык
понимают все присутствующие,  - он взглянул на Лемаржа  и,  видя,  что
корреспондент приготовил блокнот, продолжал: - В СССР прилет космичес-
кого корабля на Землю рассматривается только с научной и человеческой,
- (он подчеркнул это слово),  - точки зрения. Знания гостей интересуют
нас постольку,  поскольку они могут принести пользу  человеку,  помочь
мирному развитию человеческой техники. Других целей ни у нас, ни у них
нет и быть не может!
     Куприянов с удивлением слушал Козловского. Он не понимал, для че-
го он говорит эти,  всем известные истины.  Штерн ожесточенно  теребил
бороду.  На лицах иностранных ученых выражалось вежливое внимание. Ле-
марж и Ю Син-чжоу записывали слова секретаря.
     - Нам известно,  - продолжал Козловский, - что в некоторых кругах
капиталистических стран прилет корабля вызвал совсем  другую  реакцию.
Психоз  войны мешает этим людям видеть научное значение этого события.
Единственное,  что им приходит в голову,  - это усиление военной  мощи
СССР,  которое  якобы будет следствием ознакомления советских ученых с
техникой Каллисто. Ничего другого они не видят и не хотят видеть.
     Нервным движением он передвинул книги на столе.
     - Я не буду долго испытывать ваше терпение. Оценка моральной сто-
роны подобных взглядов не входит в мою задачу. Можно было бы вообще не
обращать внимания на эти досужие домыслы, но, к сожалению, дело не ог-
раничивается ими. Присущая реакционным кругам чисто звериная ненависть
к прогрессу толкает их на выводы и соответствующие действия.  В страхе
перед  мнимой  опасностью  со стороны СССР эти круги решились на самое
мерзкое преступление,  которое только можно себе представить. Можно не
сомневаться,  что их замыслы встретят самое решительное осуждение всех
народов,  всех честных людей.  Короче говоря,  они решили, что раз так
случилось, что звездолет опустился в нашей стране, то лучше уничтожить
корабль и его экипаж,  но не дать СССР возможности заимствовать знания
и  технику другой планеты.  С этой целью они направили к нам диверсан-
тов. Мне точно известно, что они находятся здесь, в лагере.
     При этом  неожиданном  сообщении  все  невольно взглянули друг на
друга.
     В лагере!.. Может быть, кто-нибудь из находящихся в палатке явля-
ется этим тайным врагом!
     Один Штерн  не  поднял головы и еще яростнее задергал свою пышную
бороду.
     Ю Син-чжоу  посмотрел на Козловского,  и в его узких глазах мель-
кнул огонек.
     - Кто?  - сквозь стиснутые зубы спросил Маттисен. Его всегда доб-
родушное лицо стало суровым.
     - Чудовищно! - прошептал Линьелль.
     - Вы спрашиваете кто?  - сказал Козловский.  - К сожалению, мы не
знаем этого с полной достоверностью. Но ждать, пока враг обнаружит се-
бя,  нельзя. Это может слишком дорого обойтись. Два человека возбудили
подозрения. Один из них - это корреспондент агенства Рейтер - Дюпон...
     При этих  словах  Куприянов  понял,  почему  только  Лемарж  и  Ю
Син-чжоу были в палатке.
     - Дюпон,  - продолжал секретарь,  - заявил, что не знает русского
языка,  но он попался на том, что хорошо его знает. Это еще не доказы-
вает,  что именно он является диверсантом,  но этого достаточно, чтобы
ему нельзя было доверять. Сегодня он уедет из лагеря и покинет пределы
СССР.  Мы знаем,  что такая мера вызовет шум и различные обвинения  по

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг