Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
провидение  Атта-Хаджа  спасло  эмайра  от  неминуемой  гибели.  Кажется,   его
подхватила  огромная  чайка?.. И все-таки... На корабле всего  две  баллисты  и
маленькая   катапульта,  которой  только  детей  пугать.   Разве   могут   люди
противостоять порожденным Океаном чудовищам?"
     Возле  борта что-то всплеснуло, и у Фарра сжалось сердце. Вот оно! Тянутся
щупальца  морского змея! Но любопытство превысило страх, и атт-Кадир  осторожно
заглянул вниз.
     Удивительно,  но вода светилась. Особенно ярко зеленоватый  огонь  полыхал
возле рассекающего волны форштевня галеры. Окажись рядом с мальчишкой Кэрис, он
бы  растолковал, что в воде плавают маленькие существа наподобие  светлячков  и
зрелище  это  не опасно, а скорее занимательно и приятно. Фарр же счел  объятую
призрачным огнем воду самым дурным предзнаменованием.
     Он все еще зачарованно глядел на мерцающие изумрудом волны, соображая, что
мог  бы  означать столь непонятный морской пожар, и даже наполовину  перегнулся
грудью  через  борт. Вдруг из светящейся воды рванулось вверх огромное  гладкое
тело,  атт-Кадир  услышал громкое "ф-ф-фух!", и морское  чудовище,  пролетев  в
воздухе  не  менее  полудесятка локтей, с шумом рухнуло в волну,  подняв  вверх
фонтан пылающих брызг.
     Вне  себя от ужаса, Фарр скатился на нижнюю палубу и прекратил орать, лишь
когда чья-то крепкая ладонь ухватила его за ворот халата" хорошенько встряхнула
и  подняла на ноги. Удалось заметить, что рядом стоят купец Пирос, его помощник
и капитан по имени Бьярни.
     -  Что еще? - раздался голос из-за спины. Фарра держал за шиворот Кэрис. -
Что случилось на этот раз?
     Атт-Кадир дернулся, пытаясь обернуться. Вельх ослабил хватку, но продолжал
удерживать его за плечо.
     - Там... Там чудови...
     - Понял, чудовище, - согласился Кэрис. - Где?
     - Возле носа...
     -  Форштевня,  горе  ты мое. - Вельх посмотрел на казавшегося  озабоченным
Пироса  и  усмехнулся,  обратившись  к нему:  -  Почтенный,  мой  Друг  впервые
путешествует по морю. Думаю, мы зря беспокоились.
     Сегван  Бьярни тихонько выругался и ушел на корму. Пирос и его  управитель
Йорам  Бен-Мохар  понимающе  переглянулись и тоже решили  уйти.  Хозяин  только
вежливо заметил:
     -  Молодой  человек  очень впечатлителен. Кэрис , я  могу  тебя  попросить
оставаться  с  ним некоторое время? Когда он заснет, приходи ко мне,  продолжим
столь занимательную беседу.
     -  Показывай  свое чудовище. - Вельх, когда владелец судна и его  помощник
ушли  в  установленный за мачтой либурна шатер, встряхнул немного опомнившегося
Фарра.  -  Ты  так  орал,  будто  увидел  бохан  ши,  которая  тянула  к   тебе
окровавленные  когти.  Весь  корабль на ноги  понял.  Бьярни,  по-моему,  очень
недоволен, а он человек суровый.
     - Что такое бохан ши? - переспросил Фарр, услышав новое незнакомое слово.
     -  Достаточно  увидеть  один раз, чтобы запомнить, -  расплывчато  ответил
Кэрис. - Поверь, на земле живет гораздо больше чудовищ, чем в море. Итак?..
     Атт-Кадир провел вельха на нос и ткнул пальцем за борт:
     -  Море светится. И еще... там что-то плавает. Очень большое, черное.  Оно
дышит и фыркает. Хотело запрыгнуть сюда, но я вовремя убежал.
     - Убежал, - проворчал Кэрис и посмотрел на волны. - Действительно красиво.
А вон и твои чудовища. Это ж надо, спутать самых дружелюбных к человеку существ
неизвестно с кем! Да, впрочем, откуда тебе знать про дельфинов...
     - Про кого?
     -  Дельфины, морские лошадки. Здоровенные такие зверюги, похожие  на  рыб.
Только  похожие - у них нет чешуи, дышат воздухом, кормят детенышей  молоком...
Ты  просто в темноте перепугался. Знаешь что? Ложись-ка спать. Я присмотрел нам
отличное местечко в трюме. Закуток как раз на двоих, я там уже постелил. Хочешь
- выпей вина на ночь, чтобы спалось спокойнее. Я приду, не беспокойся.
     --  Здесь  все  так  скрипит, - робко пожаловался Фарр.-  Ты  уверен,  что
корабль не... не сломается? Такие большие волны...
     -  Ой,  дурак... - схватился за голову вельх. - "Плеск волны", это я  тебе
говорю  как  человек опытный в морских странствиях, может не только  сотню  раз
преодолеть  расстояние между материком и Аррантиадой - пролив-то  по  океанским
меркам  совсем небольшой! - но ходить в Мономатану, к Шо-Ситайну или Сегванским
островам.  Если  бы Пирос захотел, он на этом либур-не легко  обогнул  бы  весь
свет.  Пойми  ты, купцы, для которых дело и золото дороже всего  на  свете,  не
станут доверять свои жизнь и достояние ненадежной лоханке! На вот флягу, хлебни
и иди спать.
     -  А чудовища? - продолжал ныть Фарр, которого слова Кэриса успокоили лишь
отчасти.  - Морские разбойники? А если буря случится? И вот еще - я хочу  спать
на палубе, в трюме темно и... и крысы!
     -  Так.  -  Кэрис,  уже не способный сдерживать смех,  уселся  на  гладкую
дощатую  палубу. - Разберем по порядку. Чудовищ в проливе между  Аррантиадой  и
Длинной Землей не водится. Из полутысячи кораблей, постоянно курсирующих  между
Арром  и  Золотым  побережьем,  в год пропадает  от  силы  два-три.  Пираты?  С
аррантами  предпочитают не связываться - неприятностей не оберешься.  Буря?  Не
будет  бури в ближайшую седмицу, это я тебе как броллайхан говорю. Надеюсь,  ты
поверишь  моему чутью не-людя? Что осталось, крысы? Неужели ты не заметил,  что
Пирос содержит на борту аж восемь кошек? Еще вопросы есть?
     За  седмицу  Фарр  привык к морю. В один из дней пути к Аррантиаде  "Плеск
волны" попал в полнейший штиль, и капитан Бьярни разрешил команде искупаться. С
правого  борта  опустили деревянную лесенку, Кэрис первым сбросил  одежду  и  с
размаху кинулся в воду прямиком с борта корабля. Он долго зазывал Фарра,  да  и
улыбчивый  Пирос  советовал атт-Кадиру совершить "омовение", но  Фарр  не  умел
плавать.  Наконец,  преодолев  стеснение,  он  разделся  до  нижней  рубашки  и
спустился  по  лесенке вниз, к воде, дав самому себе твердое слово  ни  в  коем
случае не отпускать ее перекладин.
     -  Разожми  пальцы, - непререкаемо скомандовал вельх, подплыв к Фарру,  не
решавшемуся  опуститься в спокойную бирюзовую воду дальше  чем  по  грудь.-  Не
бойся, я тебя держу. Ложись на спину. Да не бойся же!
     Атт-Кадир, понадеявшись на вельха, слегка оттолкнулся и почувствовал,  как
теплая,  будто  парное  молоко,  вода  океана  сама  выталкивает  его  тело  на
поверхность. Некоторое время под затылком и поясницей ощущались ладони  Кэриса,
но вскоре вельх отгреб чуть в сторону.
     - Море такой же дом для нас, как и земля, - наставительно сообщил Кэрис. -
Слушай, приятель, только не пугайся, рядом с тобой дельфин.
     Фарр  уже  несколько дней наблюдал за этими существами, напоминавшими  ему
очень больших сероватых рыб, и поэтому не особо удивился, когда рядом с ним  из
воды  высунулась  острая морда. Морская лошадка раскрыла узкую  пасть,  показав
внушительный  набор  небольших  острых  зубов,  поднырнула  и  зацепила   Фарра
выраставшим  из спины плавником за подмышку. Атт-Кадир держался на  воде  будто
бревно,  боясь  пошевелиться и слегка запаниковал, когда понял,  что  движется.
Однако  внизу  чувствовалось упругое и сильное тело дельфина,  вода  напоминала
зеркало, а совсем рядом, в двух-трех локтях, плыл донельзя довольный Кэрис.
     -  Не  дергайся, - посоветовал вельх. - На верблюдах и лошадях  ты  ездил,
теперь покатайся на морском скакуне.
     Дельфин  описал возле корабля два полных круга, доставив Фарра прямиком  к
сходням,  вновь  высунул морду из воды, пискнул коротко и  отрывисто,  а  затем
нырнул.
     -  Ух!  -  Атт-Кадир  выжимал  рубашку  на  палубе  и,  глядя  на  Кэриса,
расчесывающего  длинные  мокрые волосы, спрашивал:  -  Скажи,  а  там,  где  мы
купались, глубоко?
     -  Лига  или полторы. Может, глубже. По крайней мере, лот, который бросает
Бьярни, до дна не достает, а он длиной три четверти лиги. Понравилось купаться?
     - Конечно, - неуверенно ответил Фарр. - Только уж больно страшно.
     - Привыкай.
     Как  ни  хотелось атт-Кадиру, но более опуститься в море не удалось вплоть
до   самой   Аррантиады.  Неожиданно  подул  сильный  ветер  с  восхода,   море
взволновалось,  и  либурн купца Пироса продолжил свой  путь  к  Благословенному
Острову.  Через  день  на  горизонте показался  полосатый  парус,  вне  всякого
сомнения  принадлежащий  сегванам,  и их корабль,  вырисовавшийся  из-за  линии
горизонта  спустя  четыре  квадранса, меньше всего  напоминал  торговое  судно.
Остроглазый Бьярни заметил на мачте "дракона" красный щит, что означало  только
одно:  к  либурну  подходит  пиратское судно.  Впрочем,  неприятностей  удалось
избежать на Удивление легко. Маленькая катапульта, которой так не доверял Фарр,
по  приказу  Пироса  запустила  в  сторону морских  разбойников  два  горшка  с
аррантским  огнем,  хрупкие сосуды разбились о воду,  разбросав  вокруг  липкую
горючую  жидкость, и океанские волны занялись самым настоящим, жарким и  дымным
пламенем.  Смотрелось красиво, но жутковато. "Дракон" поспешно  сменил  курс  и
убрался  на  закат,  выискивать  добычу  попроще.  Впрочем,  и  возле  материка
разбойникам  было  нечего делать: пару дней назад из  Акко  должны  были  выйти
торговые корабли под охраной громадной биремы "Слава басилевса", а к маленьким,
но   отлично   защищенным  морским  караванам  аррантов  обычно  присоединялись
купеческие  суда  чужеземцев,  рассчитывавшие на  помощь  отлично  вооруженного
военного флота Великолепных.
     На подходах к острову мореплавание стало абсолютно безопасным, если вообще
данное  слово  применимо  к хождению по океану на небольших  деревянных  судах.
Поблизости  то  и дело возникали паруса кораблей, патрулировавших  воды  вокруг
Аррантиады, Фарр с изумлением отметил, что островитяне для пущего удобства  как
гостей,  так  и  сограждан  установили вдоль берегов цепочку  плавучих  маяков,
указывавших мели и фарватеры.
     Утром  восьмых суток от выхода "Плеска волны" из Акко солнце,  поднявшееся
за  кормой галеры, развеяло туман и на траверзе вспыхнуло розовое сияние:  лучи
светила  падали  на  город, казавшийся некоторое время великолепным  призрачным
мороком,  бело-розовой многозубой диадемой, возлежащей на  ярко-зеленых  кудрях
лесов.
     -  На самом высоком холме - во-он, видите? Чуть левее от портового маяка -
находится  Паллатий.  Там  здания Сената, резиденция  эпарха  и  зимний  дворец
басилевса.  -  Пирос  с удовольствием рассказывал вельху и сопровождавшему  его
мальчишке  об  устройстве непризнанной столицы мира. -  Сразу  за  Паллатием  -
Храмовый  холм,  затем амфитеатры, главная арена для потешных  боев...  В  Арре
легко  заблудиться,  но если не упускать из виду самых высоких  холмов,  быстро
научишься ориентироваться.
     -  Фарр,  а  ну-ка  пойдем, - сказал Кэрис, когда купец отвлекся.  -  Надо
переодеться.  Если на материке халат мардиба уважаем от Нарлака до Аша-Вахишты,
то  здесь  не стоит выделяться. Подорожные у нас сомнительные - кто  такой  для
Божественного  кесаря  аттали  эт-Убаийяд?  Главный  шаман  языческой   религии
варваров, и ничего больше. Поэтому давай попробуем сойти за... если  уж  не  за
островитян, то за граждан аррантских колоний.
     Мешок  не  подвел  и теперь. Фарру досталась туника, короткая,  до  колен,
рубашка,  сандалии  и  красивый  пояс. Вельх решил,  что  ему  больше  подойдет
полувоенный костюм: красная туника, поверх которой надевался мягкий кожаный до-
спех,  с  пояса свисали клепаные широкие ремни, и завершал картину  темно-синий
плащ с вышивкой по краям.
     - Запомни: мы приехали из Сикиноса, это на побережье Закатного материка. Я
-  десятник  третьего  легиона, который сейчас как раз  находится  в  Сикиносе.
Выпросил у трибуна отпуск и решил посмотреть на метрополию. Разыгрываем из себя
изумленных провинциалов.
     - А я кто? - недоуменно спросил Фарр. - Тебе не кажется, что подобную ложь
очень  просто опровергнуть? Допустим, пергамент с подписью трибуна тебе сделает
мешок,  однако вдруг мы встретим людей, бывавших в Сикиносе? Нас слишком быстро
раскроют.
     - Поэтому говорить буду я, - с апломбом заявил Кэрис. - Лет двести назад в
Арре меня уже пытались поймать за одно дельце... Не получилось. В Сикиносе же я
был   в  позапрошлом  году  и  смогу  заговорить  зубы  самому  подозрительному
стражнику.  Ты вполне сойдешь за моего младшего брата. То, что мы  говорим  по-
аррантски  с  акцентом,  добавит убедительности.  Люди  из  колоний  не  блещут
столичным   выговором,  особенно  если  это  третье  или  четвертое   поколение
поселенцев.  Вдобавок  к  армии  в Аррантиаде  относятся  с  пиететом,  и  знак
колониального легиона, сдерживающего варваров,- вещь достаточно авторитетная.
     Кэрис  многозначительно погладил ладонью бронзовую бляху, закрепленную  на
кожаном  нагруднике, - раскинувший крылья аррантский орел, усевшийся на  венок,
внутри которого был выбит девиз легиона и стояла цифра "три".
     Либурн ошвартовался в купеческой гавани столицы. Как положено, первыми  на
борт поднялись таможенные чиновники и после короткого разговора с Пиросом,  чьи
аргументы  подкреплялись столь приятными для любого государственного  служащего
золотыми  кругляшками, пропустили весь товар без досмотра. Ничего удивительного
в  этом  не было - наблюдавший с борта корабля за жизнью причала Фарр  заметил,
что  идеальный  порядок,  выгодно  отличающий гавань  Акко,  здесь  отсутствует
напрочь. Порт больше напоминал огромный рынок, торговали везде и всем:  рабами,
тканями,  продуктами  моря,  собой, лодками, горячими  лепешками,  животными...
Изредка  через  эти суматошные ряды проходила стража в красных плащах  и  почти
закрывавших  лицо  шлемах с гребнем. В этом случае гомон несколько  затихал,  а
самые подозрительные продавцы исчезали неизвестно куда будто по волшебству.
     Кэрис поблагодарил купца и вручил ему оплату - более чем увесистый мешочек
с  серебром, призванный не только вознаградить Пироса за труды, но  и  замкнуть
уста  арранта,  который  сейчас  с  насмешкой поглядывал  на  форменную  одежду
легионера,  красовавшуюся  на вельхе. Поскольку личные  дела  гостей  никак  не
касались  торговца,  он  только рассмеялся, пожелал  удачи  и  сказал,  что  на
континент  теперь  отправится  ровно через  полторы  седмицы.  Если  почтенному
десятнику  третьего  пехотного легиона угодно, он может  вновь  воспользоваться
услугами купца Пироса, сына Никоса.
     Подорожные  никто  не проверил, и Кэрис, важно сойдя  по  шатким  сходням,
подал  руку Фарру. Подошвы новых сандалий атт-Кадира наконец-то коснулись земли
Благословенного Острова.
     - Мальчика не продадите?
     Это была первая фраза, которую Кэрис и Фарр услышали в Аррантиаде.
     "Мальчиком"  подразумевался Фарр, а покупатель  громоздился  на  роскошных
носилках,  поддерживаемых  восемью здоровенными  мономатанца-ми.  Господин  был
дороден,  если не сказать жирен, имел черные завитые волосы, пять  подбородков,
пальцы,  унизанные  перстнями, и мечтательный взгляд.  Вообще-то  аррант  более
напоминал кита, облаченного в пурпурную тогу.
     - Что? - выпятил грудь Кэрис.- Повтори, пожалуйста!
     - Пятьдесят кесариев, - надменно сказал господин. - Это хорошая цена.
     -  Вот  и  купите себе девочку, - агрессивно посоветовал вельх  и  потянул
Фарра  за  собой. - Ну и город... Фарр, не дергайся, привыкнешь. Ты все-таки  в
Аррантиаде,  а  не  где-нибудь. Просвещенные нравы. Зажрались Великолепные,  ой
зажрались...
     Покинуть  гавань  оказалось сложнее, чем думал Кэрис. Во-первых,  приезжий
мог  с легкостью заплутать среди десятков складов, бесконечного рынка, лодочных
сараев  и  верфей.  Порт  был городом в городе, многократно  превосходившим  по
размерам маленький провинциальный Шехдад, в котором некогда жил атт-Кадир.  Во-
вторых,  всю  прибрежную территорию обегала стена, имевшая всего пять  выходов,
охранявшихся стражей эпарха - правителя Аррской провинции, светлейшего сенатора
Луция Вителия.
     Кэрис   безбоязненно  подошел  к  заставе,  поприветствовал  красноплащных
блюстителей военным жестом - вытянутой правой рукой - и, пытаясь изобразить  на
лице  горделивое  выражение,  бросил  на каменную  тумбу  свернутый  пергамент,
порожденный волшебством мешка.
     Подорожную  проигнорировали. Командир стражи оценил эмблему  колониального
легиона,  красовавшуюся на груди Кэриса, напомнил, что для  граждан  Аррантиады
налог вдвое меньше, чем для инородцев, и вопросительно посмотрел на вельха. Тот
не  преминул  возмутиться,  а  у Фарра сжалось  от  страха  сердце:  сейчас  их
разоблачат, ибо Кэрис такой же аррант, как хаган мергейтов - благотворитель  во
имя Атта-Хаджа.
     -  Я  должен десять лет воевать с дикарями, отстаивая наши земли, и  после
этого  какие-то  крысы из стражи эпарха не пускают меня в мою  же  столицу?  Ты
когда последний раз вынимал меч из ножен?
     И  так  далее, почти не повторяясь. Собралась небольшая толпа - послушать.
Кэрис  высказал  стражникам  все, что он о них  думает,  посоветовал  хоть  раз
поучаствовать  в  настоящей битве с варварами, а не  ловить  кошелечных  воров,
почаще  вспоминать  о  том,  что величие Аррантиады находится  именно  в  руках
прославленных   в  бесконечных  войнах,  скитаниях  и  сражениях   колониальных
легионеров...  И  едва  не нарвался - при всем уважении к армии  провинциальных
вояк  недолюбливали, ибо, заявляясь в метрополию, они вели себя  как  те  самые
варвары,  против  которых  постоянно сражались  на  колонизированных  аррантами
территориях.  У начальника стражи портовых ворот уже появилась мысль  задержать
буяна   для  острастки,  однако  положение  спас  патруль  военных  из  когорты
басилевса:  его  десятник сам некогда служил в колониях и,  выслушав  претензии
отлично игравшего Кэриса, пропустил его и Фарра в город абсолютно бесплатно.
     -  Что  значит  военное  братство! - фыркнул вельх, сворачивая  на  улицу,
ведущую к центральным холмам. - По-моему, быть воином кесаря не так уж и плохо.
Впрочем,  я  и  сам  когда-то служил аррантам, но не в  третьем  легионе,  а  в
девятом,  и не десятником, а трибуном. Это когда Аррантиада воевала  с  черными
княжествами Мономатаны...
     Кэрис  решил  до  завтра  устроиться где-нибудь в  городе,  чтобы  с  утра

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг