Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
трудился, как знал маркграф, на римскую курию с 1181 года и весьма отличился 
своими подвигами. Однако после победы аристократической партии, избравшей Папой 
нынешнего понтифика Климента III, герою пришлось спешно покинуть Рим - он 
поссорился с новым префектом тайной службы Ватикана и, зная слишком многое, 
оказался в списке "нежелательных" - сие означало, что его жизнь висит на 
волоске.
     Конрад знал этого человека под самыми разными именами, но предпочитал 
прозвище - Данни. Как однажды объяснил его конфидент, так в горах на севере 
Британии где вроде бы находилась родина Данни, называли маленьких потусторонних 
существ, отчасти похожих на домовых - сообразительных, неуловимых и коварных.
     Данни родился дворянином, но, как и все кельты, был преизрядным варваром. 
Благородное происхождение не поднимало его в глазах цивилизованных европейцев 
выше конюха или золотаря. Прошлое Данни оставалось темным и загадочным, однако 
из определенных намеков Конрад сделал вывод, что его знакомый принимал какое-то 
участие в шотландском мятеже 1180 года, когда король Генрих II вынудил скоттов 
принести вассальную присягу короне Англии. Потом он каким-то образом перебрался 
в Рим, был замечен молодым кардиналом Пьетро Орсини (наверное, получив 
рекомендации) и вскоре - не позже наступления 1182 года - начал выполнять 
поручения службы, занимавшейся особыми делами...
     Опала всегда приходит нежданно. Через пять лет Данни с помощью Орсини 
спешно покинул Рим, а поскольку старинная латинская семья кардинала поддерживала 
дружеские отношения с Монферратами, монсеньор Пьетро порекомендовал своему 
порученцу на время, пока буря не утихнет, укрыться в замке маркграфа Конрада. 
Там они и познакомились. Умевший подбирать себе верных сторонников Конрад тогда 
же предложил Данни пойти к нему на службу: Монферрат понимал, что этот человек 
многое умеет, располагает весьма опасными секретами и, что немаловажно, умеет 
изобразить из себя как благороднейшего дворянина, так и разбитного наемника. Его 
долго учили, как не вызывать подозрений.
     Данни отличался сдержанной циничностью, в равных долях перемешанной с 
изрядным презрением к человечеству, хладнокровием, самоуверенностью и абсолютным 
бесстрашием - если он брался за дело, его не могло оставить никакое препятствие 
и никакие враги. Конрад еще не встречал второго подобного бойца, правда, на 
турниры его выпускать не стоило: тут бывший посланник Ватикана не признавал 
никаких правил и стремился убить своего противника - быстро и незамысловато.
     Риск, конечно, оставался. Доверить малознакомому человеку величайшую тайну, 
которой владели лишь очень немногие, Конрад не мог. Но выяснилось, что варвар 
смыслит не хуже самого мудрого ритора из Сорбонны - выполняя отдельные поручения 
Монферрата, Дании меньше чем за год сам докопался до сути. И почему-то полностью 
поддержал невероятный замысел честолюбивого маркграфа. Видимо, сыграла роль 
извечная кельтская тяга к авантюрам, причем чем безумнее выглядел план, тем 
лучше. Конрад получил вернейшего сподвижника, трудившегося, однако, не просто 
ради идеи - Монферрату пришлось клятвенно пообещать, что в случае успеха он 
обеспечит Дании все: деньги, титул, земли и защиту от прежних врагов.
     Но до этого еще предстояло пройти длинной дорогой, ведущей по краю 
бездонной пропасти.
     - Ты мне нужен здесь, - тихо обратился Конрад к хлопьям пергаментного 
пепла, разлетевшимся по полу, - и с бумагами. Правильно сказал Ибелин: остается 
лишь надеяться... И я надеюсь.
     

                               ГЛАВА ВОСЬМАЯ

                      ОТКРОВЕННЫЕ БЕСЕДЫ НА ЛОНЕ НОЧИ

     2 ОКТЯБРЯ 1189 ГОДА, ГЛУБОКАЯ НОЧЬ И ДАЛЕЕ. 
     МЕССИНА, КОРОЛЕВСТВО СИЦИЛИЙСКОЕ

     Праздник завершался.
     Часть гостей, в основном люди пожилые, устроились ночевать в замке и 
пристройках. Их благородные наследники продолжали кутить вовсю, благо еды на 
столах оставалось более чем достаточно, винная река не иссякала да и ночь 
являлась самым чудесным временем суток для легких заигрываний, душевных 
разговоров и составлений планов на будущее.
     Слегка выбившаяся из сил Беренгария подсела к Элеоноре поделиться 
впечатлениями о гостеприимстве короля Танкреда, а Казаков наконец-то получил 
возможность нормально поесть. Торжественные церемонии благополучно остались в 
прошлом, а посему новый оруженосец сэра Мишеля безо всякого смущения прихватил с 
королевского стола копченого цыпленка, немного зелени и тушеных овощей, после 
чего уселся на специально поставленные за креслами венценосцев невысокие 
сиденьица и заработал челюстями, отправляя обглоданные косточки в кошачью 
клетку. Удивительная египетская скотинка, перешедшая в собственность наваррской 
принцессы, принимала подношения с благосклонностью и величием особы, 
приближенной к трону.
     - За хвост бы тебя потягать, чтоб не воображала, - сквозь набитый рот 
обратился Казаков к кошке, но та лишь лениво зевнула и, задрав ногу, принялась 
вылизывать розовый зад.
     Крайне недовольный разговором с матерью, Ричард Львиное Сердце отрешенно 
фланировал по залу, небрежно кивая пытавшимся завести с ним разговор девицам, на 
лицах которых мелькало крайне озадаченное выражение. Все видели, что невеста 
короля полный вечер отдавала предпочтение не известному никому мессиру, 
выглядевшему по сравнению с Ричардом совершеннейшим заморышем. Ростом не особо 
вышел, худощав, лицом походит на сарацина. Что особенного нашла в этом наваррце 
принцесса?
     Уже вовсю разгуливали пущенные неизвестно кем слухи. Будто бы верный 
спутник Беренгарии - ее сводный брат, незаконный сын короля Санчо или, еще чище, 
вдохновенный влюбленный, который завтра вызовет Ричарда на поединок ради 
обладания сердцем благородной девицы... Впрочем, подобные сентенции более 
относились не к реальной жизни, а к сюжетам "Песни о Роланде", но как же занятно 
было наблюдать столь бросающуюся в глаза привязанность госпожи Беренгарии к 
таинственному молодому человеку, даже имени которого никто не знал!
     - По-моему, наш приятель влип, - сообщил Гунтер сэру Мишелю, выслушав 
очередную невероятную историю о наваррке и ее паладине. - Тебе не кажется, что 
все слишком показушно? Меньше чем за сутки Беренгария ну никак не могла в него 
влюбиться! Не в королевских это правилах. Да и влюбляться-то, честно говоря, не 
во что. Ричард куда привлекательнее.
     - Ммм... - глубоко и очень нетрезво кивнул рыцарь. - Не беспокойся. 
Элеонора знала, что делала. Не забивай себе голову всякой ерундой.
     - Ерундой? - ахнул Гунтер. - И ты вот это называешь ерундой?
     Изрядно опьяневший норманн не видел, как Беренгария, шествуя рядом с 
мессиром оруженосцем, приблизилась к большому, но тесному кольцу дворян, 
следивших за песенным состязанием. Собственно, оно заканчивалось несомненной 
победой Бертрана де Борна - он сумел вспомнить наибольшее количество баллад и 
исполнял их весьма прочувствованно, в то время как шевалье де Монброн более 
упирал на свой красивый голос и аффектацию.
     Перед принцессой расступились, Бертран поклонился Беренгарии, низко опустив 
лицо, дабы скрыть ухмылку самого гадкого вида, а Робер де Монброн припал к ногам 
принцессы и поцеловал краешек ее платья.
     - Позвольте мне поучаствовать, - громко сказала Беренгария, иронично 
поглядывая на мессира де Борна. - Даже в отдаленной Наварре девиц учат играть на 
виоле. Правда, я сама отнюдь не сочиняю лэ, но помню многие чудесные песни...
     - Ваше королевское высочество доставит всем собравшимся райское наслаждение 
своим отточенным умением, - пропел Бертран де Борн. Галантные слова из него 
вылетали, как болты из арбалета. Где-то справа маячил огорченный Ричард, 
заинтересовавшийся речами будущей жены, способной принести ему сто пятьдесят 
тысяч безантов приданого. Самое время поухаживать после эдаких-то новостей!
     Кто-то из молодых приволок тяжелый дубовый стульчик с бархатной подушечкой, 
Беренгария приняла виолу из рук блистательного де Борна, пробежалась пальчиками 
по светлым полупрозрачным струнам и вдохновенно обвела взглядом поклонников 
божественного искусства.
     - Это лэ сочинила сорок лет назад светлейшая королева Элеонора Аквитанская, 
- начала Беренгария. Принцесса говорила чистейшую правду - королева-мать во 
времена ветреной молодости частенько писала неплохие стихи, единственно, ее 
песни не получили широкой известности. Истинный дар менестреля признавался 
только за мужчинами. - Я слышала, будто мадам Элеонора посвятила свою канцону 
нескольким близким ей людям, среди которых, как гласит легенда, имелся даже 
сарацин, султан Конийского княжества.
     Толпа, окружившая Беренгарию, замерла в предвкушении. Истории о похождениях 
английской королевы в молодые годы давно отошли в разряд романтических преданий, 
которые хорошо рассказывать впечатлительным девушкам в зимние вечера.
     Сама легендарная личность по-прежнему восседала за столом и хитровато 
улыбалась.
     Беренгария, вполне умело сыграв на виоле вступление, начала петь глубоким, 
мелодичным голосом:
     Весенний вечер был таинственен, как дым, 
     Когда ласкал меня ты взглядом сладострастным, 
     Ты мне любовь свою дарил,
     О вечном счастье говорил,
     Что будет мир принадлежать лишь нам двоим.
     Но твой соперник был решителен и строг,
     Меня он вырвал из пленительных объятий,
     Беречь поклялся, словно брат,
     А в небесах горел закат,
     Зачем, мой милый, ты меня не уберег?
     С Судьбою нет силы бороться, 
     Пришел расставания миг... 
     А сердце хотело любви без господства, 
     Прозрачной, как горный родник.
     Сладко шокированное общество затаило дыхание. Лэ оказалось не то чтобы 
слишком вольным, но притягательно несдержанным. К тому же Беренгария во время 
исполнения постоянно смотрела на одного-единственного человека - того самого 
смуглого оруженосца, с раннего вечера неотступно следовавшего за принцессой.
     Казаков понимал одно слово из десяти, ибо в песне использовались и 
норманно-французские, и аквитанские фразы, однако заметил, что на него начали 
поглядывать не без интереса. Особенно старались сопровождавшие кавалеров 
расфуфыренные красотки.
     "Да в чем дело-то? - сдвинул брови оруженосец. - Песенка явно про любовь, и 
такое впечатление, что обращена в мой адрес. Беренгария совсем свихнулась или я 
каких-то местных традиций не знаю? Вон же Ричард стоит! Мрачный, что туча 
грозовая".
     Ричард постепенно начинал ревновать. Будучи человеком крайне импульсивным, 
он решил как можно быстрее поговорить с Беренгарией - извиниться за безобразную 
сцену, разыгравшуюся прошлым утром в гавани. Наверное, принцесса вбила себе в 
голову, что будущий муж заранее терпеть ее не может, и осталась верна своему 
прежнему избраннику - у любой незамужней девицы непременно обнаружится пламенный 
воздыхатель. Либо же наваррка намеренно изводит Ричарда невниманием и 
любезностью к какому-то деревенщине, не умеющему даже правильно носить перевязь! 
Король на протяжении песни то краснел, то зеленел и подумал, что с мессиром в 
одежде наваррского двора следует выяснить отношения. Причем немедленно!
     Беренгария старалась. Ее голос становился все более проникновенным, черные 
глаза буквально пожирали Казакова, а осанка, для человека, знакомого с языком 
жестов, выражала доселе тайные, но вдруг вырвавшиеся на свободу чувства. Бертран 
де Борн откровенно посмеивался.
     Мой новый рыцарь захотел скрепить союз,
     Мою свободу он сковал сильнее цепи,
     И узел страсти роковой
     Все туже стягивал рукой,
     Покуда смерть не разорвала наших уз...
     Поклонник следующий мой был просто слаб,
     И тем скорее стал рабом моих желаний.
     Но не сойдутся никогда
     Любовь и власть, как "нет" и "да",
     Как не сравнится с искрой яркая звезда!
     Во мраке, без пищи и солнца,
     Он прелесть мою возносил...
     А сердце хотело любви без господства,
     Прозрачной, как горный берилл.
     Судя по всему, Беренгария могла праздновать заслуженный триумф - ее 
единственного выступления хватило, чтобы завладеть симпатией всех 
присутствующих.
     К тому же начал действовать непреложный закон куртуазии: в любом состязании 
всегда отдается предпочтение даме, сколь ни были бы достойны и талантливы ее 
соперники. Последний аккорд заглушили обычные восторженные возгласы.
     Король Ричард не выдержал. Во-первых, молодой нахал, которому наваррская 
принцесса посвятила лэ, поклонился ей с невероятно спесивым видом, 
истолковывавшимся как проявление благосклонности или же пресыщенности. 
Во-вторых, Беренгария ответила этому безродному оруженосцу глубоким реверансом, 
мгновенно замеченным всеми дворянами.
     Ричард шагнул вперед, не раздумывая. Повод для ссоры лежал на поверхности, 
оставалось лишь облачить его в надлежащие для рыцаря одежды. А завтра утром 
мессир оруженосец будет валяться на земле с пробитым острием копья горлом! Свою 
королевскую и мужскую честь Ричард был готов отстаивать до последнего.
     - Восхитительно! Я так счастлива! Я не слышала эту песню долгие годы!
     Ричард едва не наткнулся на вышедшую в середину круга матушку. Элеонора 
незаметно подошла к слушателям и теперь всем своим видом выражала искреннюю 
радость. Однако король заметил, как мать бросила на него убийственный взгляд, 
заставивший Ричарда остановиться на полушаге.
     - Беренгария, дочь моя, весьма непростительно, что вы доселе скрывали свой 
талант! - причитала Элеонора, одновременно перекрывая дорогу сыну к наконец-то 
заметившему неладное оруженосцу. - Господа, мессиры, дамы, так кому же 
достанется золотой обруч короля Танкреда, предназначенный победителю?
     Бертран де Борн, совсем недавно пребывавший в непреложной уверенности, что 
кольцо из драгоценного металла, призванное схватывать волосы, достанется именно 
ему, недовольно наморщил нос, но подыграл королеве-матери. У него и так хватало 
всевозможных призов, полученных во Франции, Аквитании и прочих странах, где ему 
доводилось обходить любых соперников. Менестрель быстро забрал из рук 
присутствовавшего здесь же представителя короля Танкреда (таковым оказался, 
между прочим, Гильом де Алькамо) поблескивающий глубокой желтизной обруч с 
единственным синим камешком и, опустившись на правое колено, преподнес его 
Беренгарии.
     - Моей будущей королеве! - масленно улыбнулся фаворит Ричарда. - Вы разбили 
нас столь же безжалостно и стремительно, как ваш будущий супруг разобьет полчища 
сарацин.
     Беренгария молча забрала украшение и возложила поверх смолянисто-черных, 
гладко причесанных локонов, укрытых накидкой.
     - Я так рада! - повторялась Элеонора. - Беренгария, милая, и вы, мессир 
Серж... Скоро рассвет, надо обязательно отдохнуть. Ваше высочество, вы 
останетесь в моих покоях. Король Танкред был невероятно любезен, предоставив нам 
свои опочивальню и гостиную залу. Господа, как ни жаль, мы вас покидаем. Мессир 
де Борн, не огорчайтесь, с таким покровителем все прочие награды мира впредь 
будут вашими.
     Сказав напоследок гадость менестрелю, Элеонора Аквитанская ушла. Ричард 
проводил мать, невесту и нежданного соперника взглядом, в котором тонко 
смешались презрение и опасение за будущее.
     Гунтер, наблюдавший всю сцену от начала до конца, только головой покачал. 
По его мнению, всем троим - ему самому, рыцарю и попавшему в силки королевского 
двора Казакову - грозили нешуточные неприятности.
     Перед самым рассветом, когда солнце еще оставалось за холмами Калабрии, 
отделенной от Сицилии проливом шириной чуть поменьше лиги, король Ричард Львиное 
Сердце оставил свиту в разбитом за вчерашний день лагере - сотни шатров и 
палаток высадившихся на остров английских и аквитанских крестоносцев встали за 
северной стеной Мессины - и поехал на берег моря. Разумеется, короля сопровождал 
неизменный Бертран де Борн.
     Их величество спрыгнули с седла и, отпустив коня гулять, отправились на 
камни, любоваться приливом и восходом светила. Усевшись на торчащем из пенистых 
волн огромном гладком валуне, король мурлыкал под нос грустную песенку и швырял 
в воду подобранную гальку. Бертран, видя, что покровитель пребывает в дурном 
настроении, молчал, изредка пощипывая струны своего любимого инструмента. 
Менестрелю хотелось спать, однако бросить короля в одиночестве де Борн не 
решился. Он понимал, что Ричард недаром оставил шумный даже ночью лагерь: 
повелитель Англии хотел отдохнуть от всех.
     - Завтра турнир, - тихо напомнил Бертран затосковавшему Ричарду. - Ты 
сможешь развлечься. Кстати, я слышал, как Танкред хвалился перед герцогом 
Бургундским, что выбьет его из седла при первой же атаке. Они едва не 
поссорились...
     - Не завтра, а уже сегодня, - хмуро поправил менестреля король. - Надо бы 
отдохнуть после такой сумасшедшей ночи. Но не думаю, что получится заснуть.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг