Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
 Заговорили они одновременно.
   - Где Дугал? - почти выкрикнула мистрисс Изабель. - Меня не выпускали,
я только сейчас смогла улизнуть... Что он натворил и куда смотрели вы. Гай?
   - Вы вообще догадываетесь, насколько увязли в неприятностях? - лениво и
несколько сонно осведомился мессир Тьерри.
   - Отпустите даму. - Гай помрачнел, заметив, что Тьерри вежливо, но
твердо удерживает девушку за отведенные назад локти.
   - Мера предосторожности, - невозмутимо объяснил молодой человек, не
торопясь ослаблять хватку. - Видите ли, я очень дорожу своей жизнью и не
хотел бы заполучить между ребрами десять дюймов хорошей английской стали.
Знаете, меня весьма впечатлили рассказы перепуганных свидетелей о том, как
сия невинная девица обращается со стилетом. Не могли бы вы ее убедить
оставить попытки прикончить меня?
   - Она будет вести себя доброжелательно, - рыцарски пообещал сэр
Гисборн, хотя и не был уверен, что может абсолютно поручиться за свою
знакомую. - Ведь так?
   Изабель высокомерно кивнула. Отпущенная на свободу, сердито фыркнула и,
не спрашивая разрешения, юркнула за двери спальни.
   - На редкость целеустремленная личность, - высказал свое мнение Тьерри,
присаживаясь за стол, хотя его никто не приглашал. Оглядевшись по
сторонам, слегка удивился: - Обычно в этих помещениях намного теплее.
Ветер переменился, что ли? - и, понизив голос, деловито уточнил: - Кто из
вас вчера учинил драку с Гиллемом и его дружками? Мальчик-итальянец,
верно? Не волнуйтесь, мстить не собираюсь. Эта свинья Гиллем давно
напрашивается на хорошую трепку. В замке и в окрестностях полно
сговорчивых девчонок, так нет же, у него интересы особенные...
   Он замолчал и ехидно хмыкнул, увидев явственное отвращение на лице Гая.
Из соседней комнаты, аккуратно притворив за собой дверь, вышла Изабель и
устало присела на краешек табурета, шепотом спросив:
   - Кто его отделал?
   - Франческо считает, что волкодлак, - отчетливо проговорил сэр Гисборн,
исподтишка наблюдая за бесстрастной физиономией Тьерри де Транкавеля. На
ней ничего не отразилось - ни опасения перед возможным разоблачением, ни
тревоги. - Мессир Бернардоне также полагает, будто Дугал поймал это
существо, но был вынужден отпустить, дабы не погибнуть самому. Признаться,
я с ним согласен.
   - Кстати, где Феличите? - забеспокоилась девушка.
   - Вышел прогуляться. - Гай бросил взгляд на толстую полосатую свечу,
отмерявшую время, и встревоженно подумал, что Франческо, несмотря на все
предупреждения, слишком долго шатается по замку.
   Мессир Тьерри с глубокомысленным видом созерцал игру переливающихся
граней желтоватого топаза в собственном кольце, но заговорил мгновением
раньше, чем собравшийся окликнуть его сэр Гисборн.
   - Глупо делать вид, будто мы все ничего не замечаем, - спокойно бросил
он, продолжая рассматривать мерцающий камень. - Я честно пытался
оставаться в стороне, однако все имеет свои границы, в том числе и
преданность родственникам.
   Я хотел бы задать вам один несложный вопрос: вы согласны выслушать
меня? Не торопитесь отказывать только потому, что я принадлежу к фамилии
де Транкавель.
   Можете мне не доверять, это ваше право. Однако настали такие времена,
когда подозрительный союзник лучше, чем никакой. Вскоре приезжают монахи
из Алье.
   Отец, подзуживаемый Рамоном, требует крови, и он ее получит. Мне нужна
ваша помощь, а вам - моя. Так будете слушать? Гай и мистрисс Изабель
переглянулись.
   - Он многое знает. - Девушка перешла на язык простонародья Британии,
рожденный из смеси наречия саксов, англов и прежних обитателей Острова,
давно растворившихся в гуще завоевателей и завоеванных, не оставив по себе
ничего, кроме нескольких слов. Большинство норманнских лордов понимали
этот грубоватый диалект и даже умели говорить на нем, если только
обсуждаемый вопрос не относился к слишком сложным. - И нам нужно наконец
разобраться, во что мы впутаны.
   - Да, - после недолгого размышления согласился сэр Гисборн. - Но вдруг
он нас обманывает?
   Изабель только вздохнула и повернулась к терпеливо ожидавшему Тьерри,
чье лицо больше напоминало вырубаемую на саркофагах посмертную маску.
   - Говорите, мы слушаем.
   - Только побыстрее, - раздраженно буркнул ноттингамец. - Здесь,
по-моему, все только тем и занимаются, что болтают без устали, а толку...
   - Постараюсь быть кратким, это и в моих интересах - Тьерри уселся на
табурет верхом и облокотился о столешницу, небрежно отодвинув звякнувшие
кувшины и полупустые кружки. - Итак, как ни жаль, вы были обречены с
самого начала, с того мгновения, как ступили во двор Ренна. Мадам
Изабелла, я охотно допускаю, что у вас имелись веские причины встречаться
с моим братом, но с вашей стороны этот поступок можно называть только
крайне неосмотрительным. Имея дело с Рамоном, всегда надо помнить, что
перед вами бешеный пес, отлично умеющий скрывать свою подлинную натуру.
Когда вы пришли к нему - заметьте, я не спрашиваю, где вас угораздило
познакомиться и какую цель преследовала эта встреча, - он не рискнул
предпринимать что-то против вас в городе. Он всегда осторожен, словно змея
в траве, и он побоялся, что у вас имеются влиятельные друзья или
покровители, которые обеспокоятся вашим отсутствием. Он уговорил вас
поехать в Ренн, обещая защиту и помощь, так? - Изабель нехотя наклонила
голову. - И оставил ловушку с письмом, ожидая, попадется ли в нее
кто-нибудь. Честно говоря, я не предполагал, что вы решитесь приехать, да
и Рамон, кажется, не особо в это верил.
   - Однако мы приехали, - глухо сказал сэр Гисборн.
   - Да, приехали, - согласился Тьерри. - Явились, как незваные герои,
заставив отца и Рамона крайне растеряться. Они сочли вас опасными
противниками и не знали, как подступиться. Занимайся этим только отец, вы
не дожили бы до сегодняшнего дня. Наш папенька здраво полагает, что
простые способы вроде каменного мешка и каленого железа остаются наиболее
надежными. Рамону и мне удалось убедить отца в необходимости потянуть
время и присмотреться к вам получше. Может, уверяли мы, получится отыскать
какую-то слабину, некую трещину, какая бывает у всех тварий Божьих, и
решить дело миром. Однако мы сделали ошибку - позабыли, что в любой игре
участвует несколько сторон.
   - Хайме... - одними губами произнесла Изабель.
   - В том числе, - подтвердил де Транкавель-средний. - А еще отец
Ансельмо, который наверняка показался вам безобидным старым чудаком. Не
огорчайтесь - не вы первые попадаетесь в пергаментные капканы. Кстати, не
приоткроете завесу тайны: откуда вам столько известно?
   - Птичка на хвосте принесла, - буркнул Гай.
   - На редкость умные птички водятся в Редэ, - невозмутимо произнес
Тьерри. - Или не в Редэ, в Тулузе? А может, в Лондоне или даже в Риме?
   - Вы собирались рассказывать, - жестко напомнила Изабель.
   - Конечно, конечно, - наигранно спохватился де Транкавель-средний. -
После того, как вы познакомились с отцом-библиотекарем, Рамон принял
решение, вернее, окончательно утвердился в задуманном. Прошу прощения за
неприятные подробности, но вам будет не вредно узнать об уготованной вам
судьбе. Женщина доставалась Рамону, парень-итальянец - Гиллему. Вашего
друга из Каледонии предполагалось просто и незамысловато купить... Он
ведь, если не ошибаюсь, кондотьерро, меч по найму? Так вот, ему собирались
предложить многое. Для начала - лечение и хороший уход не только за
ранами, но и за его разумом, затем - деньги, возможность получить титул,
место в гарнизоне Ренна... Отец полагал, что наши предложения с лихвой
окупят его согласие поведать, куда вы задевали эти проклятые документы.
   Он в самом деле не отказался бы увидеть подобного человека в своей
гвардии.
   Наконец, если бы случилось непредвиденное и ваш друг отказался
говорить, у Рамона и мессира Бертрана всегда имелись вы. - Тьерри указал
на Изабель, кривовато ухмыльнулся и с вызывающей откровенностью пояснил: -
Большинство людей могут сохранять молчание, когда угрожают лично им, и
становятся удивительно разговорчивыми, если опасность нависает над их
друзьями.
   - Интересно, что же ожидало меня? - холодно осведомился Гай.
   - Ничего. - Тьерри сделал неопределенный жест рукой. - Рамон и отец
единодушно отнесли вас к тем людям, которых, к сожалению, очень трудно
уговорить и почти невозможно купить. Вас бы прикончили в первую очередь -
в назидание остальным.
   - Благодарю. - Сэр Гисборн преувеличенно вежливо поклонился.
   - Итак, вы на время ослабили внимание моего взбалмошного старшего
братца, однако за вами по-прежнему присматривали. Когда вы улизнули с
памятной вечеринки, дабы перемолвиться парой слов с Хайме, Рамону
немедленно стало об этом известно. Он решил не рисковать понапрасну - наш
младшенький, любитель копаться в чужих секретах, мог сболтнуть лишнего.
Вдобавок его уже много лет грызло подозрение, что отец благосклонен к
Хайме более, нежели к нему. Да, Рамон - первенец в семье, сын от первого
брака, но Хайме тоже в своем роде первенец, и его мать, сеньору да
Хименес, отец жаловал больше, нежели мадам Беатрис...
   Молодой человек замолчал, и Гай понял, что каменная броня спокойствия,
которую Тьерри, словно раковина-жемчужница, нарастил вокруг собственной
души, готова вот-вот дать трещину. Ему приходилось открывать тайны семьи,
хранимые лучше, нежели ключи от замковой сокровищницы, совершенно
посторонним людям, ворвавшимся в тщательно охраняемый мрачный мирок
Ренн-ле-Шато. Собравшись с духом, Тьерри продолжил тем же ровным и
бесстрастным голосом:
   - Рамону не составило труда уйти с quodlibet, подняться на верхнюю
галерею донжона и затаиться там, слушая ваш разговор. Он знал, что Хайме
пойдет наверх, а возможно, сам окликнул его. Дальнейшие заняло сущие
мгновения, после чего он спихнул труп вниз и преспокойно удалился, а
спустя некоторое время, когда гости начали расходиться, отправился на
поиски Хайме и нашел его там, где и рассчитывал. Он отлично сознавал, что
делает, но потом... Настало полнолуние, а с ним - моя очередь
беспокоиться. Я вытащил его на эту дурацкую соколиную охоту - подальше от
замка и вас. Вообще-то я надеялся, что вы воспользуетесь ситуацией и
догадаетесь улизнуть из Ренна, но, мессир Гай, ваш буйный приятель
рассудил по-своему... Удивительно, как он смог остаться в живых?..
   - Вы увели Рамона, чтобы он без помех мог прикончить кого-нибудь? -
Мистрисс Уэстмор сумела произнести это с противоречивой смесью отвращения
и сочувствия.
   Гая передернуло: теперь все недостающие части головоломки вставали на
свои места. На скулах Тьерри появились белые пятна сдерживаемой ярости,
однако голос его не дрогнул.
   - Совершенно верно, мадам. Я проделываю это не в первый раз. Рамон в
первую очередь наследник фамилии. Порой я ненавижу его, но не могу
допустить, чтобы на него пало подозрение. Возможно, он расплачивается за
грехи наших предков...
   возможно, Господу угодно видеть его таким чудовищем, и тогда я начинаю
испытывать ненависть к Создателю, уж простите. Рамон появился на .свет
обычным ребенком, его все любили, а я просто преклонялся перед ним - ведь
он был моим старшим братом. Но потом ему в руки попала Книга. Мы все ее
читали, не потому, что нас заставляли, а просто наступал день, ты
заглядывал в библиотеку - на урок или поболтать с отцом Ансельмо, -
проходил вдоль полок, видел Ее, брал, начинал читать и не мог
остановиться, пока не переворачивал последнюю страницу. Она что-то сделала
со всеми нами - с отцом, с Рамоном, со мной и даже с Бланкой, хотя она еще
ребенок. У Рамона, если так можно выразиться, в голове завелись черви. Его
волновало только одно: наше происхождение, эта проклятая кровь Меровингов,
древняя, загадочная и до сих пор живая. Он перерыл всю библиотеку,
заставил отиа вскрыть замурованные входы в подвалы, где сохранились
языческие капища. Мне казалось, он разыскивает нечто. давно утерянное, но
жизненно важное для нашего рода, и поначалу я старался ему помогать. А он
уходил от меня, от всех нас, все дальше и дальше, в избранную им темноту.
Четыре года назад он женился, мы надеялись - он изменится, бросит свою
возню с пергаментами, однако все пошло еще хуже. Мадам Идуанна и ее брат.
они вцепились в него, как клещ в лошадиную шкуру, побуждая искать, не
останавливаться, твердя, что он сумеет, добьется своего и поднимется выше
всех... Однажды он уехал в долину - якобы охотиться на оленей. Когда он
вернулся, его руки были в крови, он смеялся и говорил мне, насколько,
оказывается, легко и просто нарушать любые заповеди. Он отказался от Бога
- от любого бога. С тех пор он обречен убивать - каждая смерть хоть на миг
зажигает ослепительный свет в той тьме, по дорогам которой он бредет
неведомо куда, выхватывает из мрака окружающие его предметы и лица,
напоминает ему, что он пока еще человек и когда-нибудь ему придется
ответить за все. Он все больше становится похож на бешеную собаку - в душе
ее можно пожалеть, ибо за ней нет никакой вины, но на деле лучше ее убить,
пока она не искусала кого-нибудь еще. Именно это я и прошу вас сделать. Вы
уже решились начать охоту, а любые традиции запрещают оставлять зверя
недобитым.
   "Я ослышался, - рассеянно подумал Гай. Посмотрел на Изабель, увидел на
ее лице плохо скрываемый испуг и обреченно понял: даже приглушенный
выпивкой, слух не собирается его подводить. - Боже правый, что происходит
вокруг?"
   - Вы... - с трудом выдохнул он. - Вы серьезно?
   - У меня как-то не сложилось привычки шутить подобными вещами. - Тьерри
наклонился вперед, в упор смотря на Гая прищуренными глазами, настолько
темными, что они казались лишенными зрачков, и быстро, яростно заговорил:
- Мой старший брат, если называть вещи своими именами - тот самый
волкодлак из Редэ, которого вот уже почти три года тщетно разыскивают по
всем окрестностям. На его совести поболее двух десятков жизней ни в чем не
повинных людей, в основном молодых девушек и парнишек из деревень. И
примерно столько же ставших жертвами необъявленной войны против тех, кто
представляет Бога на этой земле. Я не хочу выяснять причины, по которым он
поступает так, как поступает, хотя понимаю - это своего рода сумасшествие.
Очень опасное. Рамон как-то обмолвился, что убийство беззащитного и
смертный ужас жертвы могут доставлять удовольствие и... простите, монна
Изабель, возбуждать мужскую страсть. Он говорил это отвлеченно, не
упоминая самого себя, однако я понял - Рамон попытался исповедоваться мне.
Как брату. Я сделал вид, что не понял его излияний. Но запомнил.
   - Ужасно, - выдохнул Гай,- Я слышал о людях, подверженных подобному
безумию.
   Считается, будто они обуяны... дьяволом.
   - Пусть так, - спокойно согласился Тьерри, - Нам, обитателям Редэ, к
незримому присутствию Rex Mundi* не привыкать. Однако я все равно не
желаю, чтобы Рамона забрали в Алье, держали там в подвале на цепи,
вымачивали в святой воде и изгоняли из него несуществующих бесов. Вы меня
понимаете?
   * Rex Mundi (лат.) - Князь Мира. Одно из имен сатаны у катаров,
считавших дьявола абсолютным повелителем материального мира.
    
 Сэр Гисборн и Изабель молча кивнули, не решаясь произнести ни единого
слова.
   - Можете называть меня расчетливой сволочью и братоубийцей, но дальше
так продолжаться не может. Рано или поздно он попадется, вернее, уже
попался - вашему приятелю, этому жуткому каледонцу, так умело
изображавшему туповатого наемника. Теперь вас не выпустят за ворота, даже
если вы будете предлагать в уплату за свою свободу все тайны королевства
Английского. Вы слишком любопытны и слишком много знаете. Рамон вкупе с
папенькой выбьют из вас все, что им необходимо, а потом... - Он не
закончил, и тут Гая словно что-то потянуло за язык.
   - Мессир Тьерри, простите, вам знакомо такое имя - де Гонтар?
   - Что? - Тьерри вскинулся и подозрительно наклонил голову.
    
 - Мессир де Гонтар, - отчетливо повторил Гай, подталкиваемый неведомой
силой, и, вспомнив непонятные слова, брошенные утром Франческо, вкупе с
рассказом библиотекаря, добавил: - Он сделал вашего брата... таким? Вывел
его на дороги тьмы, пообещав, что в конце он отыщет давно потерянное
сокровище? Да?
   .... Вместо ответа Тьерри де Транкавель дотянулся до ближайшего
кувшина, встряхнул его, проверяя, осталось ли что-нибудь внутри,
торопливыми глотками осушил до дна и еле слышно пробормотал:
   - Он отправил Рамона преследовать призраков своих неосуществленных
желаний - призраков знаний, силы и власти. Он обманул моего брата, не дал
ему ничего, кроме страданий и разделенной души.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг