Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
загудела печка. Хорошо...
    Звук пылающей печки.
    (Накрывается   одеялом.)   Хе-хе-хе!..  Дудка-то  небось  огнём  занялась.
Посмотреть,  что  ли?  (Приподнялся  было,  да опять лёг.) Лень разбирает, сон
одолевает... Сгорит в момент дудка... Хе-хе-хе...
    Опять дремучий лес. На пеньке сидит Марфинька. Ворон следит за нею.
    М а р ф и н ь к а. Где же Белочка? Нельзя мне больше медлить, идти надо, а
сил  нет.  Умру  я  тут  от  голода.  Егорушку  не  увижу.  Неужели настал час
одолень-траву о помощи просить?
    Прискакала Белка.
    Б  е  л  к а. Заждалась ты, Марфинька! Орехи я с бельчатами тебе собирала.
Давай разгрызу. (Грызёт и кормит Марфинъку.) Хороши орехи?
    М а р ф и н ь к а. Хороши.
    Б е л к а. Чувствуешь, как сила прибавляется?
    М а р ф и н ь к а. Чувствую.
    Б е л к а. Можешь идти дальше?
    М а р ф и н ь к а. Могу. Спасибо тебе, Белочка!
    Появляется Ворон. Он представляется раненым, крыло висит.
    В о р о н. Карр... Карр... Пожалей Ворона, Марфинька... Кррыло мне охотник
пррострслил...   Карр...   Карр...  Крровью  истёк...  Ррана  болит.  Попрроси
одолень-траву мне силы веррнуть...
    М  а  р  ф  и  н  ь к а. Прости меня, Ворон Воронович. Помогла бы тебе, да
нельзя без одолень-травы остаться.
    Б е л к а. Злое задумал Ворон, Марфинька, злое...
    В  о  р  о  н.  Напраслину  возводишь,  напраслину. (Угрожающе.) Пррежде о
бельчатах подумай. Как бы гнездо твоё кто не р разоррил!
    Белка испуганно замолкает.
    Не любят меня, Марфинька, за то, что трриста лет живу, мудрее всех в лесу.
Вот и ты - других жалела, а меня пррогоняешь... Умрру от рраны... Умирраю...
    М  а  р  ф  и  н  ь  к а (достала с груди одолень-траву, держит её в руке,
смотрит  с  грустью).  Как  же  быть?  Расстаться  не могу с одолень-травой. И
слабого бросить нельзя. Как быть?
    Ворон выхватил одолень-траву у Марфиньки.
    В  о  р  о  н  (злорадно).  Карр...  Карр...  Вот  как  быть!  Моя  теперь
одолень-трава! Моя! (Улетает.)
    М  а  р  ф  и  н  ь  к  а.  Сказывала тётенька Наталья: не верь Ворону, он
обманщик,  и  ты  говорила. А я не послушалась. Как я теперь без одолень-травы
буду?
    Б  е л к а. Не горюй, Марфинька. За то, что ты меня от смерти спасла, моих
деток  от  сиротства  избавила,  сослужу  тебе  службу.  (Кинулась, поскакала,
замелькала по стволам деревьев, по ветвям.)
    М  а  р ф и н ь к а. Опять я одна... Где ты, суженый мой Иванушка? Не чует
твоё  сердце  беды  моей.  Не  придёшь  помочь... Где ты, братец мой Егорушка?
Встречу  ли  я  тебя?  Выручу ли тебя без одолень-травы?.. А искать тебя, пока
жива, всё равно буду... (Идёт.)

    Картина шестая
    Небольшая  комната  во  дворце  с  высоким, узким окном. Это окно является
дверью  на  балкон.  Через  окно  проникает  яркий луч солнца. Маленький стол.
Скамья.  Резное  кресло.  В  стене  - потайная дверь. На другой стене - ковер.
Прилетает Ворон.
    3  о  б  е  и  д а (выходит на балкон). А-а, Ворон? Какие вести? Попросила
Марфинька помощи у одолень-травы?
    В о р о н. Нет, принцесса... Я...
    3  о  б е и д а (гневно). Одолень-трава осталась в руках девушки из Руси?!
Лучше бы тебе не возвращаться сюда, Ворон!
    В  о р о н. Я вернулся, принцесса, чтобы вручить тебе эту волшебную траву!
Я похитил её обманом.
    3  о  б  е и д а. Ты заслужил награду, Ворон. Теперь девушка в моих руках.
Тебе новая служба: лети на Русь, следи за всем. Доноси мне.
    В о р о н. Лечу на Русь! Карр-карр... Прощай, принцесса. (Улетает.)
    3  о  б  е и д а. Наконец-то! Вот она, одолень-трава! Я знаю, ты помогаешь
только  добрым. Ненавижу добрых людей! Их легко разжалобить, обмануть! А какая
польза от доброты? Много она помогла Марфиньке? Всё сделает, что я ей прикажу.
(Входит в комнату. Положила одолень-траву в шкатулку.)
    Внезапно раздаются звуки тревоги, они нарастают.
    Что такое? Тревога?! (Вышла на балкон. Делает кому-то знак.)
    В комнату вбегает гонец.
    Г о н е ц. Тревога!! Принцесса, тревога!
    3обеида входит с балкона, забыв там шкатулку.
    Пришёл  конец  царству  великого  Тугарина!  Мы  окружены... Пришёл конец!
Спасайтесь...
    3  о б е и д а (надменно). Опомнись! Как ты смеешь, гонец?! Я прикажу тебя
казнить за такие слова.
    Г  о  н  е  ц  (захлёбываясь криком). Пришёл конец!.. Русские рати разбили
наших  воинов!  Они  стоят  у Чёрной горы! Окружили наше царство! Их несметная
сила! Они требуют выдачи Ивана-богатыря! Мы погибли!
    3 о б е и д а (властно). Замолчи! Убирайся прочь! И помалкивай. Не то...
    Гонец в страхе убегает. 3обеида выходит на балкон.
    Прекратить тревогу!
    Тревога смолкает. Зобеида возвращается. Стоит в раздумье.
    Русская  рать  требует  выдачи  Ивана.  Как  поступить?..  Год прошёл, как
русский  богатырь Иван - вдовий сын у нас в плену. Ничем не могли мы заставить
его  отречься  от  родной  земли...  Отказался  от  богатства,  почестей... Не
испугался  угроз...  Казнить  бы  его  за  такое  ослушание,  да нужна царству
Тугарина  сила  его  богатырская.  Всё  предлагали  - на всё отказ. Меня, дочь
великого  царя,  взять  в жёны отказался. Суженая Марфинька осталась у него на
Руси.  Любит  её  больше жизни. Всё для неё сделает. Как узнала я об этом, так
эту Марфиньку к нам в царство идти заставила. Для того её братца Егорушку сюда
на  своих  крыльях  принесла...  Год  прошёл.  Здесь Марфинька. В моей власти.
Только бы Иван-богатырь не забыл её за целый год, не разлюбил бы свою суженую.
А  если  любит  по-прежнему,  всё  заставлю его сделать. Спасу наше царство от
погибели.  (Нажимает  потайную  дверь.  Приказывает.) Привести ко мне русского
пленника Ивана-богатыря!
    Рахмет и Гасан вводят Ивана и по знаку Зобеиды удаляются. Иван очень юный,
в  простой  одежде  русского  ратника.  Руки  и  ноги  у него закованы в цепи.
Держится спокойно, просто, с достоинством.
    Здравствуй, русский пленник!
    Иван молчит.
    Молчишь? Меня послушай. Целый год я с тобой не говорила, а всё помнила про
тебя,  как  ты  в  темнице  сидел.  Гнев отца, великого царя Тугарина, от тебя
отводила!  Сегодня  узнала:  надоело  царю покорности твоей ждать, велел казнь
тебе готовить. Спасти тебя хочу, русский богатырь!
    Иван молчит, отвернулся.
    Год  назад  я  сказала  тебе: женись на мне, царской дочери, будешь первым
человеком у великого царя Тугарина. Не забыл?
    И в а н. Забыл. Разное ты тогда для издёвки говорила.
    3  о  б  е и д а. Не для издёвки, русский богатырь! Сколько королевичей со
всего  света  за  меня сваталось! Сколько богатырей! Всем отказывала. В первый
раз встретила равного себе по гордости, смелости, уму - тебя выбрала.
    Иван молчит.
    Спасу  тебя от смерти лютой. Я волшебство знаю. Оборачиваться птицей могу.
Тебя  оберну  птицей. Поднимемся выше грозовой тучи. Не достать царю Тугарину.
Женишься на мне?
    Иван молчит.
    Опять молчишь? Иль твоё молчание за согласие надо считать?
    И в а н. Считай за отказ.
    3 о б е и д а. Всё суженую свою не можешь забыть?.. А какая в ней краса?
    И  в а н (помолчав, говорит как бы с собой). У вас тут ржи нет, и васильки
в  ней не цветут... Какая красота в этом лазоревом цветке? Али речка по оврагу
бежит,  а  в ней дно с золотым песком да белыми камушками видать... Али берёза
молоденькая в поле стоит, а с ней ветер играет... Так и Марфинькина красота...
не расскажешь... Мне дороже этой красоты ничего нет. А тебе не понять.
    3 о б е и д а. Сильно любишь свою суженую?
    И  в  а  н (просто). Как землю свою русскую. Как солнце на небе. Как песню
родную... Радости мне без неё нет. Жизни...
    3 о б е и д а. Значит, не забыл за год?
    И  в  а  н.  Хоть бы сто лет прожил, не видевши Марфиньку, всё равно бы не
забыл.
    З о б е и д а. А если бы твоей суженой беда грозила, смерть? Стал бы ты её
спасать, хоть трудно тебе это было бы? Очень трудно?
    И  в  а  н.  И  спрашивать  не нужно. Ничто меня не остановило бы. Спас бы
Марфиньку  от  беды.  Только  разговор  этот  ни  к  чему.  Не увидеть мне мою
суженую...
    З о б е и д а. Ты верный человек, русский богатырь Иван. Такой от слова не
отступится. Всё сделает, как сказал.
    И  вдруг  потайная  дверь  открылась  сама. Вошёл Тугарин - худой, старый,
властный. Зобеида склонилась в поклоне.
    Великий царь отец!
    Тугарин сел. Он в гневе и тревоге. Взглянул на Ивана, который стоит гордо,
не поклонился царю. Тугарин сдерживает себя, ему нужно уговорить Ивана.
    Т  у г а р и н (милостиво.) Я узнал, что ты здесь, русский богатырь, и сам
пришёл  с  тобой  говорить.  Никто  из пленников никогда не удостаивался такой
милости.
    И в а н. За что ж мне эта милость, царь Тугарин?
    Т  у  г  а  р  и  н.  Я ценю храбрых и сильных воинов. Возвышаю их. Осыпаю
богатством. А если мне противятся, - казню! Садись.
    И в а н. Постою.
    Т у г а р и н. Я так приказываю!
    И  в  а  н.  А  мне  приказывать тут некому. Все старшие надо мной на Руси
остались.
    Т  у  г  а  р  и  н. Всё гордишься, Иван - вдовий сын? Твоя земля мне дань
платит. Чем тебе гордиться?
    И  в а н. Испокон веку народ на Руси гордый. Отцами и дедами так заведено.
Нам честь держать велено. Не ронять.
    Т  у  г  а р и н. Умеешь ответить. Хвалю. Есть у тебя и смелость и ум. Три
раза по сто дней просидел в темнице. Пора одуматься.
    И в а н. Ещё тысячу дней просижу, то же будет, царь Тугарин. Неизменное.
    Т  у  г  а р и н (поднял жезл в гневе, но сдержался). Так. Выслушал я твоё
слово, русский богатырь. Теперь моё слушай. Один раз скажу, повторять не буду.
Опять  откажешься  -  завтра  же  прикажу  тебя казнить! (Кричит.) Сегодня же!
(Опять  сдержался.)  Слушай:  выйди завтра во главе моих воинов биться с моими
врагами.  Прогони  их  от  моего  царства.  Дай своё слово верное, богатырское
исполнить  мой  приказ,  а  я  тебе  дам  своё царское слово никогда больше не
воевать Русь.
    И в а н. Нет у меня веры твоему слову, Тугарин-царь. Вспомни, как я в плен
к  тебе  попал.  Семь  дней  и ночей бились наши рати. Ты передышки на три дня
запросил.  Дал  своё царское слово все три дня честный мир держать. Поверил я,
уснул богатырским сном. А ты на сонного напал, и очнулся я в цепях, в темнице.
Нельзя  тебе  верить. И враги твои, Тугарин-царь, моими врагами быть не могут.
Кого ты разоряешь, обижаешь, за того мне совесть велит вступиться.
    Т  у  г  а  р и н (из последних сил сдержался). В последний раз предлагаю,
выбирай: или служба мне, царю Тугарину, или казнь. Выбрал?
    И в а н. Выбрал. Вели казнить.
    Т  у  г  а  р  и н (вскочил, стукнул жезлом, закричал). Казнить ослушника!
Приказываю! Без промедления! Стража! Стража!
    Входят Рахмет и Гасан.
    Увести  пленника! В темницу! Казнить! Сегодня же... (Задохнулся.) Ох-ох...
Приказываю.
    Рахмет и Гасан уводят Ивана.
    3  о  б  е и д а (бросается к Тугарину). Успокойся, царь-отец! Прошу тебя,
отмени казнь русскому богатырю!
    Т  у  г  а р и н. Нет! Пусть Иван умрёт прежде, чем увидит нашу гибель! Мы
окружены! Нам грозит смерть от голода и жажды.
    З о б е и д а. У нас есть спасенье. Только не казни русского богатыря!
    Т у г а р и н. Он должен умереть!
    З о б е и д а. Он должен увести русские рати. Сам увести!
    Т у г а р и н. Ты потеряла разум, дочь моя!
    З  о  б е и д а (умоляет царя.). Дай мне ещё один день, великий царь! Один
день! И я этого добьюсь. Я спасу наше царство! Только один день!
    Т  у г а р и н. Год назад ты обещала мне добиться покорности Ивана. Но его
гордость  сильней твоей хитрости. Я не могу больше ждать! Казнить Ивана сейчас
же!
    З  о  б  е  и д а. Казни его завтра. Прикажи всё приготовить для казни. Но
клянусь,  он  уведёт русские рати. Не спрашивай сейчас, как я этого добьюсь. Я
скажу  тебе  обо  всём  завтра  на  рассвете.  Дай  мне ещё один день, великий
царь-отец!
    Т  у  г  а  р  и н. Хорошо. Даю тебе один день, Зобеида. Ни минуты больше.
(Уходит.)
    Зобеида  провожает его с низким поклоном до потайной двери. В это время на
решетке  балкона  появилась  Белка.  Она  вытащила  из шкатулки одолень-траву,
мотнулась, исчезла. Зобеида вернулась.
    З  о  б  е  и  д а. Один день. Сколько нужно успеть... (Выходит на балкон.
Берёт  шкатулку.  Возвращается.)  Как  хорошо,  что  у  Марфиньки  нет  больше
одолень-травы!  Волшебный  талисман  у  меня. Он не станет служить мне, а вред
принести  может. Нужно его уничтожить. Но как? Я знаю, одолень-трава в огне не
горит, не тонет в воде. Если б я могла приказать: исчезни навсегда! (Открывает
шкатулку.) Исчезла?! Её никто не мог похитить отсюда... Неужели она пропала от
моего слова? Вот какая у меня власть. Но медлить нельзя. Дорога каждая минута.
(Зовёт.)Дугмэ! Дугмэ!
    Входит Дугмэ.
    Д  у г м э. Я здесь, госпожа. Пусть ярче сияет солнце над твоей милостивой
головой. Тебе душно? Поварёнок принесёт сейчас прохладительный напиток.
    3  о  б  е и д а. Слушай, что я тебе скажу. Ступай в лес. Там ты встретишь
девушку из Руси, Марфиньку. Это сестра Егорушки.
    Д у г м э. Так, так, госпожа... Егорушки... Непослушного.
    3 о б е и д а. Когда ты встретишь девушку, ты должна будешь...
    3обеида  выходит  на  балкон,  обмахиваясь опахалом; за нею выходит Дугмэ.
Видно,  что  принцесса  что-то  говорит  на  ухо  Дугмэ,  а та согласно кивает
головой. В это время из-за ковра робко показывается Чумичка. На подносе у него
серебряный  кувшин.  Не  решаясь  войти,  Чумичка  прячется  за  ковер.  Затем
осторожно  выглянул  из-за  ковра, неслышно подошёл к столу, поставил поднос с
кувшином.  Тихо подходит к стене возле балкона, старается услышать разговор. С
балкона входят Зобеида и Дугмэ, проходят мимо Чумички, не замечая его.
    Д у г м э. Всё поняла, госпожа, всё запомнила.
    З  о  б е и д а. Не исполнишь приказания, не возвращайся во дворец. Завтра
Ивана казнят. Всё должно быть готово.
    Д у г м э. Слушаю, госпожа, всё исполню, всё, что приказала. (Уходит.)
    З  о  б е и д а. Когда принесли напиток? Кто? (Увидела Чумичку, подходит к
нему.)
    Чумичка весь сжался.
    Ты давно: здесь, поварёнок?
    Ч у м и ч к а. Я...
    З о б е и д а. Что ты слышал? Говори! Если солжёшь...
    Ч  у  м и ч к а. Я... (И вдруг выпрямился.) Я только что вошёл, госпожа. Я
ничего не слышал.

    ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
    Картина седьмая
    Жильё  Кота  Баюна.  Кот  Баюн  ведёт урок "воспитания" Егорушки. Егорушка
робкий, послушный.
    Кот Б а ю н (мудрует). Не так кланяешься, отрок! Ниже надо... Ещё ниже...
    Егорушка кланяется.
    Левую  ногу  назад  отставляй,  правую  руку  ко  лбу,  к  устам  и сердцу
прикладывай...  Ещё  поучись, ещё... Я тебя куда готовлю-воспитываю? Во дворец
царя Тугарина! К самой принцессе! Два дня учения осталось - с рук на руки тебя
передам.  За  хорошего  слугу  меня подарком одарят, за плохого - шею намылят.
Старайся, не ленись, отрок.
    Е г о р у ш к а (робко). Я буду стараться, господин Кот Баюн. (Кланяется.)
    Кот  Б а ю н (доволен почётом). Ну-ну... Ты понятливый стал. Прилежный. Ты
горницу  веником  почище  вымети.  Чтоб ни сориночки. Проверю. Если непорядок,
этим же веником поучу... А я пташек пойду половлю - охота приспела. (Уходит.)
    Егорушка старательно метёт пол. В окно заглядывает Дугмэ.
    Д у г м э. Егорушка, иди сюда. Изюму дам.
    Егорушка боится выйти, оглядывается.
    Да  ты  не  бойся. Кот Баюн велел тебе со мной погулять. До самого полдня,

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг