развитие культуры шло очень замедленными темпами, и мне пришлось погрешить
против истории, позволив братьям (после трехдневного пути на лыжах) вдруг
очутиться среди населения нового, более высокого, этапа культуры.
Приведу пример, как я сочетаю "выдумку" с исторической правдой. У
некоторых сибирских племен существовал обычай считать седьмого сына
женщины, родившей до него шесть сыновей и ни одной дочери, колдуном.
Авторский вымысел проявился лишь в подборе ситуаций, где "колдун поневоле"
попадал в затруднительные положения. Точно так же не выдуман обряд
колдования старух в пору голодовки, авторская фантазия здесь проявлялась
лишь в показе столкновения колдуний с Льоком. Следовательно, моя фантазия
только частично воссоздает те или иные события, а содержание книги
строится из переплетения этнографических и археологических материалов.
Такое количество сведений о каменном веке позволило мне избежать
необоснованных придумок.
Таким образом, дорогой читатель, тебе, наверно, понятно, что
прочитанная тобой повесть - не "чистая выдумка", а научно-фантастическое
произведение.
Отвечу на вопрос, который часто задают читатели: "почему вы
неоднократно возвращались к повести?"
Буду откровенным до конца - люблю возвращаться к этой книге. Повесть
я писал в чудесное время моей научной и писательской молодости. Помню, как
мне страстно хотелось заинтересовать читателя рассказами о каменном веке,
в котором проходила юность человечества. Прошло пятьдесят лет с тех пор,
как мною найдены петроглифы, но по-прежнему во мне живет желание
заинтересовать молодежь своей книгой.
Напишу ли я продолжение повести?
Мне самому хочется продолжить повествование и рассказать о том, как
братья вернулись на родину и что затем произошло с ними. Но пока нет у
меня времени заняться предельно трудоемкой работой и дополнительно
расшифровать другие петроглифы, а без этого не хочу продолжать повесть.
Без введения научных материалов она, и на самом деле, станет "чистой
выдумкой", и тогда значение книги будет обесценено.
Как и в первые годы работы над "Листами каменной книги", я надеюсь,
что кое-кто из читателей, прочитавших повесть, сам займется этим
своеобразным миром. В Советском Союзе живет свыше сотни народов, и каждый
из них имеет свою культуру, во многом отличающуюся от соседних. Но
историков, восстанавливающих исчезнувшие этапы национальных культур,
по-прежнему все еще слишком мало!
А. М. Л и н е в с к и й
__________________________________________________________________________
Ж18. Жертвы дракона. Сборник. - Москва, ТОО "Элен-Квадра", Фирма
"Наташа" совместно с НПП "Параллель", Н. Новгород, 1993. - 608 с.
ББК 84.0 Ж18
Сборник "Жертвы дракона" продолжает серию "На заре времен",
задуманную как своеобразная антология произведений о далеком прошлом
человечества.
В четвертый том вошли ставшие отечественной классикой повести С.
Покровского "Охотники на мамонтов", "Поселок на озере", А. Линевского
"Листы каменной книги", а также не издававшаяся с 20-х годов повесть
В. Тана-Богораза "Жертвы дракона", во многом определившая пути
развития этого жанра в отечественной литературе.
Тираж 100 000 экз.
Оформление: В. А н
Иллюстрации к С. Покровскому, А. Линевскому: Т. Быковой и П. Рыбакова
Иллюстрации к повести В. Тана-Богораза: В. А н
Редактор Г. Щ е г л о в
Технический редактор М. А л е к с а н д р о в
Корректор Г. Ш и х а н о в
__________________________________________________________________________
Текст подготовил Ершов В. Г. Дата последней редакции: 27.12.2001
О найденных в тексте ошибках сообщать по почте: vgershov@chat.ru
Новые редакции текста можно получить на: http://vgershov.lib.ru/
--------------------------------------------------------------------
"Книжная полка", http://www.rusf.ru/books/: 28.12.2001 19:21
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг