Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                                  
произнес эти слова как всегда напыщенно, но без малейших следов заикания.
   Сначала с ума сошел округ Бракиндо, потом вся провинция Байя, затем вся
Гамма-Дельта, а может быть, и вся Галактика. "Сожалею, но ранее, чем через
полгода, мы не сможем выполнить ваш заказ, и то лишь при условии, что свой
чек вы  переведете  до  конца  недели",  -  эту  фразу  Миранда  неустанно
повторяла по всем пяти телефонным линиям, которые пришлось провести в дом.
Вдобавок в углу круглосуточно стучал телетайп. Приходили и письма, но даже
вскрывать их времени ни у кого не было.
   Главная же беда состояла в том, что не осталось телевизионной компании,
которая не прислала бы своих головорезов с их лихтвагенами и  тонвагенами,
ассистентками,  секретаршами,  режиссерами   и   помрежами,   операторами,
осветителями и прочей бесцеремонной, наглой и самоуверенной публикой.  Лес
вокруг дома, который Ромейро так любил, кишмя кишел теперь народом.
   Клиентура у фирмы "Ромейро  и  Магеллан"  складывалась  самая  пестрая.
Задерганные делами бизнесмены, жаждущие передышки  от  биржевых  новостей.
Утомленные славой кинозвезды, стремящиеся уйти  от  мыслей  о  соперницах,
идущих по пятам.  Измученные  семейными  дрязгами  супруги,  надеющиеся  в
краткие  часы   абсолютного   гарантированного   покоя   принять   наконец
окончательные  и  разумные  решения.  Задавленные   долгами   коммерсанты,
заклеванные   критиками   писатели,   истерзанные   страхами   психопатки,
изведенные детьми родители, напуганные родителями дети, люди,  бегущие  от
воспоминаний  и  всего,  что  их  вызывает,  и  даже  просто  преступники,
скрывающиеся от закона. И всех их  надо  было  где-то  разместить,  чем-то
накормить и напоить, развлечь, ублаготворить - Риго и Миранда работали как
проклятые, омываемые, как и Ромейро, крузейровым дождем.
   И все эти дни Ромейро терзала одна и та же  мысль.  Да,  он  не  ангел,
думал он. Увы, это правда. Но и ангел не устоял бы перед мелькающей  перед
его глазами Мирандой, постоянно изобретающей все более причудливые  и  все
более смелые наряды,  в  то  время  как  Риго,  сделавшийся  необыкновенно
напористым и удачливым дельцом, носился по стране, создавая фирме рекламу,
оформляя патенты на новый товар, предлагаемый ею, умасливая  разного  рода
инспекции и агентства.  Зачем  ей  понадобился  Ромейро?  Наверное,  в  ее
коллекции не хватало главы фирмы, а может  быть,  она  по-своему  понимала
идею делового партнерства. Так или иначе, он заслужил свою нынешнюю  пытку
- отводить глаза, когда они встречаются с глазами Риго.
   "Это последняя капля", - думал Ромейро.
   Он ошибался.  Последнюю  каплю  привез  разудалый  бракиндский  таксист
примерно неделю спустя.
   ...За год с небольшим генерал Гомес Умберто  Льялос  не  мог,  конечно,
превратиться в хоккейную клюшку, засунутую  в  мешок,  -  просто  штатский
костюм очень уж не шел ему.
   - Педро, дружище, - сказал он, - злосчастная судьба снова  делает  меня
вестником дурных вестей.
   - Стреляйте, генерал.
   - Вы все такой же, Педро.
   - Но ведь и вы не меняетесь, Гомес.
   - К  сожалению.  Поверьте,  старина,  мне  очень  хотелось  бы  однажды
проснуться совсем другим человеком. Честным, например. Или умным. Или хотя
бы таким, что не плачется первому встречному.
   - Что-нибудь случилось?  -  без  особого  энтузиазма  спросил  Ромейро,
готовый  выслушать  очередную  грустную  историю  и  прикидывая,  как   бы
изловчиться и найти для генерала какую-нибудь щелку  у  Старушки  Молли  -
"урвать", как сказал бы Первопроходец.
   - Случилось, Педро. Не со мной - с вами. Короче, так. Высшее начальство
считает, что использование опыта, полученного старшим офицером на службе в
Астрофлоте,  а   также   оборудования,   являющегося   почетным   подарком
командования, в  коммерческих  целях,  то  есть  для  извлечения  прибыли,
противоречит моральным нормам, поддержанию которых служит кодекс  воинской
чести. Не больше и не меньше,  Педро,  я  специально  выучил  формулировку
наизусть. Мне поручено - и я всего  лишь  исполняю  приказ  -  довести  до
вашего сведения, что вы  лишаетесь  звания  генерал-майора  в  отставке  и
вместе с ним пенсии, не говоря уж о праве носить мундир и воинское оружие.
Естественно,  вы  не  будете  -  в  противном  случае  командование   Базы
Гамма-Дельта подаст на вас в суд - использовать в рекламных  целях  ссылки
на свою службу  в  Астрофлоте,  уберете  с  рекламных  буклетов,  бланков,
придорожных  плакатов  и,  вероятно,  из  сознания  ваших  клиентов  слово
"генерал". Ну и еще кое-какие несущественные  мелочи  -  вы  все  прочтете
сами.
   Льялос вытащил из внутреннего кармана пиджака  узкий  конверт  и  молча
протянул его Ромейро. Так же молча тот взял его, аккуратно сложил пополам,
разорвал, еще раз сложил половинки и вновь разорвал их.
   Они немного помолчали, не глядя друг на друга.
   - Вы так чертовски хорошо держитесь, Педро, что меня  просто  подмывает
сказать вам всю правду, - сказал Льялос. - Или хотя бы ту  ее  часть,  что
известна мне, - поправился он.
   Ромейро опять не проронил ни звука.
   - Я понимаю, что вас бесит, - сказал  Льялос.  -  Но  все  было  совсем
по-другому. Сражались  за  вас,  сражались.  Бились,  как  тигры.  А  ваши
"мальчики" так и просто ходили на пулеметы по три раза в день.  Никто  вас
не предал и не забыл. Даже я. Пока решение не было принято,  сколько  мог,
строил против него козни и плел интриги.  А  после  специально  напросился
сообщить его вам  -  заметьте,  тайно  и  даже  инкогнито.  Почему-то  мне
думалось, что так будет лучше. Представляете, какой  гарнир  подали  бы  к
такому сообщению газетные бумагомараки!
   - Планировалось и такое? - мрачно спросил Ромейро.
   - Но сорвалось. Хотя силы были слишком уж неравны. А, да черт с ним  со
всем! - Льялос в сердцах стукнул кулаком по столу. -  Знаете,  Педро,  кто
был первым вашим клиентом? Нет?  Так  вот  знайте  -  родной  брат  Первой
Сеньоры  Гамма-Дельты.  Он  шел   верным   путем   в   славненький   тихий
привилегированный сумасшедший дом, и ждать оставалось  совсем  недолго.  А
теперь он абсолютно здоров, развел целую кучу  благотворительных  обществ,
бесплатных клиник и тому  подобного,  но  главное  -  на  вполне  законном
основании  стал  единственным   наследником   капиталов   своего   недавно
скончавшегося отца. У президента на  носу  перевыборы,  а  Первая  Сеньора
может помочь ему разве что хорошим советом. Вы хоть раз видели  президента
по телевизору?
   Педро кивнул.
   - Тогда мне вам объяснять  нечего,  -  Льялос  встал  из  кресла.  -  У
разъяренного быка есть хоть кольцо в носу...
   "Прошлого у меня нет, будущего у меня нет, настоящего у мне тоже нет, -
думал Ромейро. - Жены у меня нет. Детей у меня нет. Что же  у  меня  есть?
Счет в банке".
   - А знаете, Ромейро, дружище,  мне  бы  тоже  невредно  было  отдохнуть
немного в вашем электронном санатории или, в моем случае, скорее, в палате
для буйных помешанных. Думаете, легко быть генералом по особым поручениям?
А тут еще какой-то умник разработал для меня версию, будто я  несколько...
любвеобилен - так мне, видите ли, легче будет  объяснять  свои  постоянные
отлучки, да и сбору информации донжуанская жизнь способствует, как никакая
другая, это уж я вам по собственному печальному опыту  скажу.  Ну  что  вы
хлопаете глазами? Кто-то за вами всеми должен же, присматривать,  если  не
я, мог бы быть еще и похуже. А у меня, между прочим, семья, трое  детей  и
сеньора Льялос, стоящая их всех, вместе взятых, - я имею в  виду:  стоящая
по затратам.
   "Снова деньги, проклятые деньги, - думал Ромейро. - То их слишком мало,
то их слишком много. И никогда - столько, сколько надо для счастья".
   - А донжуан из меня такой  же,  как  генерал,  -  продолжал  Льялос.  -
Единственную женщину, к которой когда-нибудь лежало мое  сердце,  подцепил
ваш компаньон. Видел ее, пока шел к вам. Пожалуй, еще похорошела. Надеюсь,
это не мешает вашим деловым отношениям с ее мужем?
   "Верно, - думал Ромейро. - Друга у меня тоже,  надо  полагать,  нет,  а
Миранды у меня по-настоящему никогда и не было".
   Они подходили уже к Старушке Молли. Был тот редкий  момент,  когда  она
отдыхала от очередного посетителя. К аккумуляторам тянулись кабели  -  они
подзаряжались на следующий год работы.  Миранда  хлопотала  у  загрузочной
тележки, перекладывая в обширные  закрома  Старухи  тубы  с  пищей  и  все
остальное,  что  было  необходимо,  чтобы  превратить  Молли  в  крохотный
космический корабль, плывущий по времени своим путем независимо от  земных
событий.
   Ромейро подошел к пульту. Приборы показывали, что зарядка закончена,  и
он отсоединил кабели. Миранда тоже завершила свою работу и обменивалась  с
Льялосом ничего не значащими любезностями.
   Педро поднял с земли  пассатижи,  оставленные  Риго.  Какой-то  смутный
образ возник в его сознании, что-то вроде руки друга, протянутой в трудный
момент. Он шагнул внутрь сурдокамеры. В промежутке  между  стенками  жгуты
проводов шли снаружи - их не от кого было здесь прятать.  Монтажную  схему
он помнил наизусть: красный и желтый  -  телекамера,  синий  и  зеленый  -
сигнал отключения от таймера, вот и весь контакт с  миром.  Тонкие  медные
проволочки, окруженные хлорвиниловой трубкой, не  оказали  стали  никакого
сопротивления.
   Ромейро вышел посмотреть на солнце, которое клонилось уже к закату.
   - Послушайте, Гомес! - крикнул он. - Не откажите  в  любезности  нажать
вон ту кнопку.
   Льялос нехотя оторвался от Миранды и подошел к пульту.
   - Эту? - спросил он. - И когда надо жать?
   Педро еще раз посмотрел вокруг. Солнце садилось за  спиной  у  Миранды,
четко обрисовывая ее силуэт.  Он  увидел  вдруг,  что  фигура  ее  слишком
грузна, руки непропорционально длинны, а улыбка, еще не успевшая  сойти  с
лица после разговора с Льялосом, скорее уж вульгарна, чем задорна.
   - Через десять секунд после того, как я войду  вовнутрь,  -  сказал  он
Льялосу.
   Хлопнул задраивающий люк, заработали вакуум-насосы.
   "Через год будет видно, что делать", - сказал Ромейро самому себе.
   Он ничего не хотел и ничего не боялся. Если бы сейчас ветки били не  то
что по ветровому  стеклу,  но  и  прямо  по  глазам,  он  не  стал  бы  их
зажмуривать.

--------------------------------------------------------------------
"Книжная полка", http://www.rusf.ru/books/: 18.07.2001 19:20


Предыдущая Части


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг