Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
   Как и всегда, она сразу внесла атмосферу милой непринужденности.
Эверетт окончательно оттаял. Обмениваясь шутливыми фразами, они втроем
продолжали обход лаборатории.
   - Оказывается, вы заботитесь и о развлечениях для своих питомцев, -
воскликнул американец, задерживаясь у забавного, похожего на игрушку,
сооружения. К легкому, свободно вращающемуся вокруг металлического стержня
пластмассовому обручу, на равных расстояниях были подвязаны все те же
кузнечики. Сейчас обруч был неподвижен, и насекомые беспорядочно прыгали,
стремясь освободиться от удерживающих ниточек. - Настоящая карусель!
   - Прибор так и называется, - Мэй легонечко толкнула обруч, придав ему
вращательное движение, и саранча, послушно застрекотав крыльями,
устремилась в круговой полет.
   - Да вы подлинная волшебница, мисс Сногсби, - поразился Блер. - Никогда
в жизни не слыхал о дрессировке саранчи. Не зря зовут вас Повелительницей
шистоцерки.
   - Это не дрессировка, - возразила Мэй. - И шистоцерка, к сожалению, не
признает моей власти. Она повинуется только своим инстинктам.
   - А с помощью этого приборчика, - останавливая "карусель", добавил
Эверетт, - мы определяем скорость и продолжительность ее полета.
   - Повинуется только своим инстинктам, - задумчиво повторил американец.
- Удивительное дело - безобидная зеленая кобылка, в ничтожных количествах
обитающая кое-где в Аравии и на Индостане, вдруг будто по чьей-то
таинственной команде сбивается в стаи, постепенно меняет окраску и форму
тела, начинает усиленно размножаться, а затем опустошительными волнами
обрушивается на оторопевшее человечество. Как хотите, но в этом есть
что-то сверхъестественное, мистическое и...
   - И недаром еще с незапамятных времен саранчу именуют "бичом божьим", -
быстро подсказала Мэй.
   - Смейтесь, смейтесь, - возразил Блер. - Насколько я слышал, это
действительно одно из самых загадочных явлений природы.
   - Вы правы, - заметил Эверетт. - Тут много неясного, даже непонятного,
и все же...
   Он подошел к установленному на столе стеклянному цилиндру, нажал на
панели пусковую кнопку. Внутри цилиндра замелькали, забились легкие,
закрепленные на вращающемся колесе, волокна.
   - Механический раздражитель, - пояснил Эверетт. - У молодой шистоцерки
одиночной формы после обработки в нем из кубышек выводятся личинки
переходной, а затем и стадной формы. Вращающиеся волокна, воздействуя на
осязательные органы саранчи, пробуждают в ней стадные инстинкты. В том-то
весь секрет. Аналогичное положение создается, когда шистоцерка начинает
скучиваться.
   - Но что побуждает ее к этому? - не унимался Блер. - Что? Почему она
вдруг начинает сбиваться в стаю?
   Эверетт молча развел руками.
   - Недавно опубликовано любопытное сообщение советского ученого
Боровика, - заметила Мэй. - Высказывается догадка о влиянии особых
космических излучений на центральную нервную систему шистоцерки. В минской
лаборатории Боровика поставлены интереснейшие опыты.
   - Да, да, я слышал, - живо отозвался Блер. - Это облетело всю мировую
печать. С "Космическим ключом" Боровика связываются большие надежды в
самых различных областях биологии. Вы не пытались повторить его опыты над
шистоцеркой?
   Эверетт хмуро покачал головой.
   - Нужны сложнейшая аппаратура, расщепляющиеся материалы.
   - И если вы это все получите...
   - Соглашайтесь скорее! - воскликнула Мэй. - Соглашайтесь, пока мистер
Блер из Штатов не спохватился и не раздумал. Ведь это, должно быть, стоит
кучу денег.
   Эверетт с досадой взглянул на девушку.
   - Если это предложение серьезно, - нерешительно начал он, но американец
перебил его:
   - Совершенно серьезно, доктор. Все, что требуется сейчас, что
потребуется в дальнейшем... фонд имени Теодора Финчля предоставляет вам
открытый текущий счет. Единственное условие - территориальное. Опыты
должны производиться в настоящей пустыне. Как говорят наши русские
соперники: "Ближе к жизни, ближе к производству". Но это, конечно, не
смутит таких верных жрецов науки, не правда ли?
   И Блер, широко улыбаясь, протянул растерявшимся ученым руки. Левая,
затянутая в желтую перчатку, отличалась странной неподвижностью. "Ранение
- очевидно, ветеран", - с внезапной симпатией подумал Эверетт.
   Неожиданное предложение американца удивило и директора.
   - Насколько я вас понял, сэр, профессору Эверетту и мисс Сногсби
придется в этом случае оставить наш институт?
   - На время, только на время, - поспешно заверил Блер. - В конце концов,
даже можете считать нашу опытную станцию своим филиалом. Вся научная
информация в первую очередь будет направляться к вам.
   - Но почему же в таком случае вы настаиваете...
   - Форма, одна только форма, господин директор! Будьте снисходительны к
смешному нашему тщеславию. Пусть первый эксперимент по уничтожению этих
коварных тварей будет поставлен в стране, пользующейся благами
американской помощи.
   Блер подошел к большой, испещренной условными значками, карте.
   - Пусть это будет хотя бы здесь, - затянутая в перчатку левая рука его
небрежно коснулась нарты. - Судя по значку, именно отсюда чаще всего
начинаются массовые разлеты шистоцерки.
   - Собственно говоря, - нерешительно заметил директор. - Если б мы при
нашем бюджете пытались все делать сами, то не добились бы ничего. Наш
институт никогда не чурался помощи...
   - Вот и прекрасно, - весело подхватил американец. - Осталось только
уточнить условия нашего маленького бизнеса.
 
 

                                   Глава 5 

 
   Добро пожаловать в Альджауб!
 
 
   К удивлению Эверетта, они стали друзьями. Как произошло это? Как
случилось, что он, суховатый и недоверчивый британец-ученый, всю жизнь
чуравшийся дельцов и политиканов, сблизился с этим явным авантюристом?
Трудно сказать.
   Но факт остается фактом, - уже к тому времени, как на горизонте
замаячила мрачная башня Альджауба, он испытывал к веселому американцу
самую искреннюю привязанность. Даже то обстоятельство, что с первого же
дня Блер встал между ним и Мэй, не помешало развитию их дружбы.
   - Вы сухарь, сэр, - в присутствии девушки не раз выговаривал ему
американец.
   - Да, да, самый черствый сухарь во всем Соединенном Королевстве.
Запереть такое очаровательное создание в обществе этих мерзких насекомых!
Б-р-р...
   - Но я не имею на Мэй ровно никаких прав, - с улыбкой оправдывался
Эверетт.
   - Мисс Сногсби по собственной инициативе стала Повелительницей
шистоцерки.
   Высокий титул, видимо, подогревает ее тщеславие.
   - Ах, Джордж, Джордж, - не унимался Блер. - Еще издеваетесь над своей
жертвой. Это чудовищно!
   Что там ни говори, этот янки был приятным собеседником. И совсем не
выглядел обычным бизнесменом. К тому же, когда речь заходила об
энтомологии, он буквально загорался.
   - Я одержим ею, - однажды признался Блер. - А знаете, с чего это
началось?
   И он с самым серьезным видом поведал историю, обошедшую учебники
энтомологии всего земного шара. Поучительную историю профессора Трувело из
Мэдфорда, выписавшего в Америку десяток кладок яиц зловредных гусениц.
   8 мая 1869 года, подготавливая опыт по скрещиванию непарного шелкопряда
с шелкопрядом тутовым, незадачливый ученый потерял несколько гусениц. Их
вынесло ветром в открытое окно. И вот двадцать лет спустя страшное
бедствие обрушилось на Мэдфорд. Крупные мохнатые гусеницы с красными и
синими бородавками на теле заполонили окрестности. Лесистые холмы,
окружавшие город, обнажались, как при осеннем листопаде. Потоки гусениц
растекались по садам, они проникали даже в дома. Их давили, жгли, поливали
кипятком, но ничто не могло остановить нашествие. На следующий год оно
распространилось на соседние районы. И так пошло! Плодовые сады постепенно
погибали, леса на протяжении десятков километров превращались в сухостой.
Тысячи садоводов были разорены дотла. Незначительная оплошность профессора
Трувело обошлась Штатам в сотни миллионов долларов!
   Эверетт и Мэй украдкой обменялись улыбками.
   - Он увлекается, как дитя, - шепнула девушка. - Это ребенок.
   - Большой ребенок, - согласно кивнул головою Эверетт.
   Если б он знал тогда, какие мысли владеют этим "большим ребенком"! Если
б только предполагал...
   Но в то время даже самых смутных подозрений у него не возникало. Блер
выглядел этаким добродушным янки, рубахой-парнем. А быть может, он и в
самом деле в какой-то степени был таким?
   Во всяком случае, организатором являлся он блестящим. Через
какую-нибудь неделю после первого их знакомства все трое были уже на
месте, в самом центре гаммады - жаркой каменистой пустыни, на территории
одной из ближневосточных стран.
   Солнце уже клонилось к горизонту, когда черный "бьюик" Блера
остановился перед высокими стальными воротами. Вправо и влево уходили ряды
колючей проволоки, подвешенной на массивных железобетонных опорах.
   - Как в концлагере, - невесело пошутил Эверетт. Неосознанная тревога
закрадывалась в сердце.
   - Элементарные меры предосторожности, - пояснил американец. - Наша
электростанция работает на ядерном горючем.
   Мэй округлила глаза:
   - Да вы просто чародей, мистер Блер из Штатов. Атомная электростанция в
пустыне! Признайтесь: за этой оградой вы прячете чудеса в духе сказок
Шахеразады.
   - Все может быть, мисс, - улыбнулся Блер.
   - Хелло, Бен! - появляясь из проходной будки, приветствовал его лысый
толстяк с седою курчавой бородой.
   - Хелло, Билли! - весело отозвался Блер и обернулся к спутникам. -
Прошу любить, и жаловать - местный апостол Петр.
   - Хелло, леди и джентльмены! - зычно провозгласил Апостол, сверкая
загорелой лысиной. - Добро пожаловать в Альджауб.
   Ворота бесшумно распахнулись.
   - Грандиозно! - радостно рассмеялась Мэй. - У вас даже свой апостол
Петр в шортах и безрукавке.
   - И с защитными очками, - в тон ей отозвался Блер. - Надо учесть, что у
нас не столь мягкий климат, как в раю.
   - Альджауб - Селение мертвых, - перевел Эверетт. - Оригинальное
название.
   - Присмотритесь-ка к этой башне, - Блер указал на замеченное ими еще
издали странное цилиндрическое сооружение. - Узнаете?
   - Башня безмолвия! - воскликнул пораженный Эверетт. - Кладбище древних
парсов...
   - Вот именно. Ей мы и обязаны миленьким названием нашего городка.
Впрочем, если мисс Мэй сочтет это слишком мрачным...
   - Нет, нет, - возразила девушка. - Я кажется вхожу во вкус. Все это так
романтично...
   "Так романтично", - вздохнул Эверетт. Ему вдруг стало грустно.
   Древняя башня, сложенная из крупных грубоотесанных каменных плит,
осталась позади.
   - Я заметила ее давно, - задумчиво произнесла девушка. - Заметила давно
и все гадала: что бы могло это быть?
   Блер промолчал.
   Через несколько минут "бьюик" затормозил возле небольшого уютного
коттеджа, под ослепительно белой крышей. Смуглая пожилая женщина выбежала
к автомобилю.
   - Как нравится вам эта хижина, мисс Мэй? - спросил Блер, небрежным
кивком ответив на приветствие служанки. - Со временем вы займете дворец,
достойный Повелительницы шистоцерки.
   - Чудеснейший домик. И не надо мне никаких дворцов, мистер Чародей. А
то я и впрямь воображу себя Шахразадой...
   Шофер, рослый темноглазый туземец, по знаку Блера вынес чемоданы
девушки.
   - Может, пройдем пока пешком, - предложил Эверетту американец. - Ваша
обитель рядом, через два дома.
   Они вышли - на узенький, окаймленный пальмами тротуар. Рядом, в
бетонированной канавке, журчала вода. По обе стороны дороги виднелись
стандартные коттеджи под разноцветными крышами.
   - Мы их только так и узнаем, по цвету крыш, - заметил Блер. - Вон ваша
- темно-синяя. Спокойствие и солидность. Угадал я ваш вкус, Джордж?
   Но Эверетт думал о другом:
   - Нигде ни души. За исключением Апостола. Это действительно мертвое
селение.
   Блер пожал плечами:
   - Просто оно населено увлеченными работою людьми. Занятыми и не очень
любопытными.
   - Но дети...
   - Здесь нет семейных.
   Они поднялись на крохотную терраску, через незапертую дверь прошли в
домик.
   Три небольшие комнаты - столовая, спальня, кабинет, - были обставлены
просто, но удобно.
   Блер положил руку на изящную, вмонтированную в письменный стол
клавиатуру.
   - Смотрите.
   Он нажал белую клавишу, и над головой негромко загудел укрытый в
потолке вентилятор. Зеленая клавиша распахнула окна, оранжевая - опустила
жалюзи.
   - Здесь нет семейных, - повторил Блер. - И нет слуг. С ними всегда
столько канители... Впрочем, для вас и для мисс Сногсби сделано исключение.
   На улице раздался тихий рокот автомашины, шофер-туземец внес чемоданы
Эверетта.
   - Это Фарук, - сказал Блер. - Сейчас он приготовит ванну и займется
ужином.
   Ну а завтра покажет, как управлять нехитрой механизацией быта. В каждой
комнате есть такая же клавиатура. В спальной - у кровати, в столовой - на
обеденном столе. Он подробно все расскажет и вообще... останется помогать
вам, Джордж. Я уже говорил - для вас сделано исключение.
   Шофер, неподвижно стоявший у двери, молча поклонился и с чемоданами
прошел в спальню.
   - А его, пожалуй, болтуном не назовешь, - усмехнулся Эверетт.
   - Что может быть ужаснее слуги-говоруна! - нажав клавиши, Блер выключил
вентилятор и поднял жалюзи. - Если вы не очень утомлены дорогой, Джордж...
   Мне надо поговорить с вами. Завтра на рассвете я должен ехать.
   Они опустились в кресла. Блер снова поколдовал над клавиатурой, и к ним
бесшумно подкатил низенький столик с фруктами и набором для коктейля.
   - Странное у меня чувство, Бен, - признался Эверетт. - Такое ощущение,
будто попал в какую-то отчаянную авантюру. Я даже не знаю, кто сидит
передо мною...
   - Друг, - Блер положил затянутую в перчатку руку на его плечо. -
Преданный друг ваш, готовый ответить на любой вопрос.
   - Что вы затеяли? - пристально глядя в глаза американца, спросил
Эверетт. - Неужели все это сооружено только ради проникновения в тайну
пустынной саранчи?
   - И да и нет, Джордж. И да и нет. Здесь, в Альджаубе, мы действительно
занимаемся шистоцеркой. Но на других пунктах...
   - Как! Альджауб не единственный!
   - Поражает масштаб исследований? О, уверяю вас, игра стоит свеч. Вы
угадали, Джордж, тут дело не в одной только пустынной саранче. Предстоит

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг