Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
   - Что можешь сказать о Доне Лонегане?
 
   - Мои коллеги в Чикаго предоставили массу информации. Ему пятьдесят
пять лет, респектабелен на вид, слегка хромает на левую ногу - утверждает,
что во время войны служил летчиком и попал в аварию. Глава мощнейшего
синдиката - рэкет, букмекерство, проституция, наркотики... Короче, все,
что запрещено законом. Впрочем, для прикрытия содержит несколько вполне
легальных и даже процветающих фирм. Кстати сказать, у него кличка среди
определенных кругов Юморист, поскольку одна из официальных фирм Лонегана -
похоронное бюро. Полное обслуживание клиентов, так сказать. Серьезный
человек, очень даже, имеет сильные связи в Нью-Йорке и Вашингтоне. Месяц
назад у него чуть было не случились крупные неприятности, но один из
высокопоставленных полицейских чиновников Чикаго проворовался, уничтожил
все документы и сбежал из страны. К слову, через Лос-Анджелес - сел здесь
на пароход, отправляющийся в Индию...
 
   - Этого чиновника нашли? - вдруг заинтересовался Мейсон.
 
   - Нет. Хотя документы в служебном кабинете и дома уничтожались явно в
спешке, видимо, бегство было спланировано заранее. Чувствовал взяточник,
что земля под ногами нагревается.
 
   - Я хочу знать подробности по этому делу, Пол. Мне нужна вся
информация, что только сможешь достать - газетные и полицейские отчеты,
фотографии...
   Короче - все.
 
   - Перри, мы делаем все что можем!
 
   - Знаю. Анна Грайхон пришла в себя? Ее допрашивали?
 
   - Нет, врачи заявили, что если сегодня к ней кого и пустят, то не
раньше вечера. А, скорее всего, она сможет говорит лишь завтра утром.
Хотелось бы послушать ее историю. Кстати, ей выдвинуто обвинение в
убийстве Рея Хенсли и у ее палаты дежурят вооруженные полицейские. Она
тоже твоя клиентка, Перри?
 
   - Да, - кивнул Мейсон, - тоже.
 
   - Однако, каша заваривается. Что ты намерен предпринять?
 
   - Сейчас самое главное - понять, что связывает разрозненные кусочки
головоломки. Как собрать целостную картинку, если понятия не имеешь, что
на ней изображено?
 
   - По краям кусочков - совпадут-несовпадут, - усмехнулся Дрейк.
 
   Мейсон взглянул на часы.
 
   - У тебя еще много информации, Пол? Я тороплюсь.
 
   - Собственно, ничего важного - все есть в этих рапортах, можешь сам
изучить позднее. Кстати, Холкомб так и не решил загадку, как вышли из дома
на Кроклин-авеню люди в масках. Я думаю, что, скорее всего, просто
прошляпили полицейские и они покинули дом через черный ход, где их в
переулке позади участка, наверняка, ожидала машина.
 
   - А твои оперативники тоже могли прошляпить?
 
   - О, черт, там же были мои парни! Хотя они и попрятались при появлении
полиции, но... Нет, Перри, тогда я ума не приложу. Мои люди не пропустили
бы подобного. Загадка...
 
   - Надо бы съездить, осмотреть тот дом, - заметил Мейсон.
 
   - Холкомб там наверняка все стены стетоскопом прослушал.
 
   - И все же, - улыбнулся Мейсон, - насколько мне известно, телепортацию
пока не изобрели. Они явно как-то покинули дом. Ладно, это пока терпит.
   Мне уже пора уходить. Да, ты не в курсе, Трэггу выдвинули официальное
обвинение?
 
   Дрейк растерялся:
 
   - Честно говоря, Перри, не знаю. Я как-то не задавался этим вопросом.
Если не выдвинули - то выдвинут. А что?
 
   - А просто я очень хочу поговорить с лейтенантом, - ответил Мейсон.
 
   - Ты же вчера с ним разговаривал, - удивился Дрейк. - Что нового он
может тебе рассказать? Как его допрашивал Холкомб? Так вряд ли это тебе
очень интересно.
 
   - Нет, Пол, он мне сказал, что почти раскрыл дело об убийстве на
"Звезде Каталонии". Почти. И когда ему оставалось совсем чуть-чуть, его
подставили. К Делле приходил убийца примерно тогда, когда мистер Реймс
хотел обратиться ко мне за помощью в связи с убийством на "Звезде
Каталонии". А как только обратился - ему подсунули доллары, полученные
шантажом, и тут же оповестили кого следует. Ведь мне, Пол, по большому
счету, вчера очень повезло, если подумать.
 
   - Везет тому, кто достоин, - вмешалась Делла Стрит.
 
   - Слишком часто тебе везло, Перри, - вздохнул Дрейк. - Когда-нибудь
везение закончится.
 
 

                                   Глава 16 

 
   Мейсон вошел в итальянский ресторан, где договорился о встрече с
незнакомцем, и взглянул на часы - без семи двенадцать.
 
   - Добрый день, - обратился адвокат к метрдотелю. - Я вам звонил час
назад. Кто-нибудь меня спрашивал?
 
   - Добро пожаловать, мистер Мейсон, кабинка вам приготовлена. Но вас еще
никто не спрашивал. Проходите, пожалуйста.
 
   Мейсон прошел в отведенную ему комнату, снял плащ и шляпу. Тут же
подошел официант.
 
   - Что будете заказывать, мистер Мейсон?
 
   - Пока только бурбон, - улыбнулся Мейсон и снова посмотрел на часы. -
Даже, пожалуй, два.
 
   - Двойной? - уточнил официант.
 
   - Нет, два.
 
   Едва официант вышел, метрдотель ввел в кабину человека. Воротник пальто
у пришедшего был высоко поднят, а шляпа надвинута на самый лоб, остальную
часть лица закрывали огромные черные очки. Он был высок и массивен, с
бочкообразной грудью. Адвокат усмехнулся - слишком напоминал мужчина
медведя гризли и одного старого знакомого Мейсона.
 
   - К вам гость, мистер Мейсон.
 
   - Спасибо, - улыбнулся адвокат метрдотелю, - оставьте нас, пожалуйста,
одних. - Он повернулся к незнакомцу: - Присаживайтесь.
 
   Метрдотель плотно закрыл за собой дверь.
 
   - Присаживайтесь, Гамильтон, - улыбнулся Мейсон. - Решили поиграть в
шпионов?
 
   - Черт вас побери, Мейсон, надеюсь вы один такой умный, - вздохнул
окружной прокурор, снимая очки и шляпу. - Как вы догадались?
 
   - Во-первых, - усмехнулся Мейсон, - чтобы остаться неузнанным, вам надо
вдвое уменьшить фигуру. Во-вторых, я сделал это задолго до того, как
увидел вас - путем логических размышлений.
 
   - Позвольте спросить у вас о ходе ваших рассуждений?
 
   - Позвольте сохранить их в тайне, - улыбнулся адвокат. - Садитесь
спиной к двери, чтобы официант не видел вашего лица. Закурите? - спросил
Мейсон доставая портсигар.
 
   Окружной прокурор кивнул и мужчины молча курили, пока официант не
поставил перед ними бокалы с бурбоном.
 
   - С чего это вы вдруг решили пригласить меня на обед, Гамильтон? Ведь
вы, бывало, хотели задушить меня голыми руками.
 
   - Бывало, - согласился окружной прокурор. - А бывало, когда я пожимал
вашу руку.
 
   - Бывало, - кивнул Мейсон. - Так в чем причина этого странного
приглашения и вашего маскарада?
 
   - Вы поставили меня в дурацкое положение, Перри! - в сердцах воскликнул
Гамильтон Бергер.
 
   - Да? - поднял брови Мейсон. - И чем же именно?
 
   - Хватит притворяться идиотом, Перри, вы прекрасно все понимаете! Тем,
что Мейсон - адвокат Трэгга в деле об убийстве. Достаточно в деле одного
из этих двух имен, чтобы обратить в панику всю окружную прокуратуру.
 
   - Вы в панике?
 
   - А разве не видно?
 
   - Вы хотите заключить со мной сделку, Гамильтон?
 
   - Вы не пойдете на сделку, - вздохнул окружной прокурор. - Я хочу,
чтобы вы меня поняли, Перри. У нас с Управлением полиции прекрасное
взаимодействие, но трения между двумя службами иногда случаются... И они
очень нежелательны для плодотворной работы. Лейтенант Трэгг - одна из
ключевых фигур, мы во многом от него зависим. К тому же, лично мне он
глубоко симпатичен. И теперь ситуация: с одной стороны - абсолютно
неопровержимые, прямо-таки железобетонные доказательства прямо указывающие
на его виновность, вдобавок об этом деле во всю раструбили газеты. С
другой стороны - вы взялись защищать Трэгга. Положа руку на сердце, Перри,
признаю, что если у вас есть какой-то талант, кроме, разумеется,
ораторского, так это всегда верить в невиновность клиента. Вы разбиваете
самую надежную линию обвинения, где, казалось бы, все дюжину раз проверено
и перепроверено и подкопаться абсолютно не к чему.
 
   - Так что вы, все-таки, хотите от меня? - спросил Мейсон.
 
   Окружной прокурор сделал глоток из бокала, затушил сигарету и сказал:
 
   - Буду играть с вами предельно честно, Мейсон. Обвинение Трэггу еще не
предъявлено.
 
   - И?
 
   - И я хочу, чтобы вы прямо сейчас убедили меня в его невиновности. Если
дело дойдет до процесса... и вы выиграете, то я заполучу себе смертельного
врага вместо верного товарища. Я этого не хочу.
 
   - То есть вы предлагаете, чтобы я вывалил вам сейчас свои соображения и
доказательства, чтобы подготовиться и разбить их на процессе? - усмехнулся
Мейсон.
 
   - Если вы убедите меня сейчас, - сказал окружной прокурор, - то через
полчаса лейтенант Трэгг выйдет на свободу. Но вы должны стопроцентно
убедить меня. Конечно, если драматическая победа на процессе и газетная
шумиха для вас важнее справедливости...
 
   - Гамильтон, причем здесь справедливость и ваше предложение? Вы боитесь
проиграть - вот и все.
 
   - Нет, Мейсон, вы прекрасно знаете, что не боюсь. А вот для вас
драматический эффектный процесс - воздух, без которого вы не можете жить.
 
   - Ну, - дурашливым голосом произнес Мейсон, - такой процесс,
действительно, не повредил бы моей репутации...
 
   - Сколько нервных клеток вы потратите, вынуждая нас на этот процесс - и
своих и моих.
 
   - Тратить нервные клетки для защиты клиента - моя работа, - ответил
адвокат.
 
   - Да у вас, оказывается, ничего нет по этому делу, Мейсон! - воскликнул
Бергер. - Вы блефуете! Если вы можете доказать, что Трэгг невиновен -
ответьте честно. Если нет - закончим на этом разговор.
 
   - Хорошо, - признался Мейсон, - я торговался по привычке. Мои нервные
клетки должны тратиться для защиты клиента, но я обязан защищать нервы
клиента. Ведь Трэгг в тюрьме, среди уголовников, наверняка не находит себе
места. Деятельная натура, в четырех стенах, без информации, в то время,
когда над ним повисло такое обвинение и к тому же погиб его родственник,
как бы он ни относился к нему... Да, от такого положения вещей я тоже
должен защищать своего клиента.
 
   - Об этом не беспокойтесь, - отмахнулся Бергер. - Я позаботился, чтобы
он был в отдельной... в отдельном помещении и чтобы его обеспечили всем
необходимым, в том числе и газетами.
 
   - Гамильтон, вы же сами не верите в его виновность! - воскликнул Мейсон.
 
   - Сейчас не важно верю я или не верю, Мейсон. Сержант Холкомб просто
убежден в виновности Трэгга и развил чересчур активную деятельность. Мы
должны как-то реагировать. Вы же читали, какое интервью он дал в утренние
газеты?
 
   На лице Мейсона ничего не отразилось, газету он так прочитать и не
сумел.
 
   - После этого интервью... Кстати, что вы о нем думаете, там есть хоть

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг