Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
молчание адвокат. - Вы обещали оставить оружие в машине. Я поручился за
вас...
 
   - Нет, Мейсон, - ответил Трэгг не сводя револьвер с Игрека. - Вы
просили, но я не обещал и не сказал, что выполнил вашу просьбу. Когда
спросили об оружии, я размышлял отдавать револьвер или нет, а вы ответили
за всех. Ваша совесть может быть спокойна.
 
   Мистер Икс спокойно достал из кармана серебряные часы на цепочке и
взглянул на них.
 
   - Успокойтесь, мистер Игрек, - своим неприятным голосом приказал Икс. -
Мы гарантировали жизнь мистеру Мейсону и его спутникам. - Он немного
помолчал и добавил: - На сегодняшнюю ночь.
 
   Игрек, не сводя револьвера с Мейсона, сел.
 
   - Успокойтесь, господин лейтенант, - продолжал Икс. - Мы можем спокойно
все обсудить. Как правило, уважающиеся себя игроки после партии в покер не
пуляют в друг друга из револьверов. Садитесь же.
 
   Трэгг сел, не спуская глаз с Игрека.
 
   - Надо проигрывать достойно, джентльмены, - подал голос седовласый
старик, впустивший Мейсона со спутниками и раздававший карты.
 
   - Вы правы, - ответил мистер Икс. - Господа, я предлагаю произвести
окончательный расчет нашей игры. Мистер Мейсон, похоже, мы переоценили
свои силы. Или недооценили вас, что, собственно, одно и то же, - он
говорил медленно, словно тщательно подбирал слова или тянул время. -
Предлагаю такой вариант: вам мистер Мейсон, и вашим друзьям с нашей
стороны больше ничего угрожать не будет... Мы сбрасываем карты, слишком
сильные козыри оказались у вас на руках. Мы умеем достойно проигрывать,
мистер Мейсон. А вам, лейтенант Трэгг, я предлагаю следующее: завтра в
Управление полиции с повинной явится убийца вашего зятя и доказательно
заявит, что убил он. До-ка-за-тель-но. Это я вам гарантирую. Но я потребую
от вас одну услугу.
 
   - Какую? - не сводя взгляда с Игрека, спросил Трэгг.
 
   - Вы прекратите одно дело, - сказал Икс. - Еще одно нераскрытое
убийство. Одним больше, одним меньше - какая вам разница?
 
   - Какое убийство? - спросил Трэгг.
 
   В этот момент где-то в темноте послышался удар камушка о стекло. Пол
Дрейк вздрогнул. Мейсон раскашлялся и достал портсигар.
 
   - Сигарету, господа?
 
   Дрейк протянул руку и вынул сигарету из протянутого портсигара. Мистер
Реймс тоже протянул руку и взял сигарету. Мейсон удивленно посмотрел на
него, но, не подавая вида, щелкнул зажигалкой и все трое прикурили.
 
   - Какое убийство закрыть? - вновь спросил лейтенант Трэгг у мистера
Икса.
 
   - Джентльмены, а вы уверены, что играете честно? - вдруг спросил
седовласый старик. - Вы обманули насчет оружия... Вы обманули и что пришли
втроем?
 
   - Вы не спрашивали, сколько нас пришло, - улыбнулся Мейсон.
 
   - Что с ними разговаривать?! - вдруг закричал Игрек. - Мертвые молчат и
не расследуют убийств!
 
   - Заткнись, - тихо сказал седовласый и мистеру Игреку вдруг словно
кто-то невидимый с силой вогнал в рот кляп.
 
   - Так какое убийство закрыть? - стоял на своем Трэгг.
 
   - Это я вам сообщу завтра, - ответил мистер Икс, - когда с вас снимут
обвинение, лейтенант. - И посмотрев на Трэгга, он усмехнулся и раздельно
произнес: - Кон-фи-ден-ци-аль-но! Мистер Игрек, уберите оружие, вы
нервируете наших гостей.
 
   Игрек неохотно убрал револьвер.
 
   - Сделайте тоже самое, господин лейтенант, - попросил Икс. - Даю вам
слово чести, что вам ничего не угрожает. - Он снова посмотрел на свои
часы. - Мы можем продолжить нашу игру. Правда, несколько снизим ставки...
 
   В это мгновение распахнулась дверь и голос Холкомба произнес:
 
   - Никому не двигаться! Полиция!
 
   - Как же так? - непроизвольно вырвалось у мистера Реймса.
 
   Мейсон вздохнул и затушил сигарету в пепельнице, стоявшей рядом с ним.
 
   - Все арестованы, - сказал Холкомб.
 
   В тусклом свете, льющемся в дверь с лестницы, можно было разглядеть,
как появилось еще несколько силуэтов полицейских.
 
   Неожиданно седовласый старик схватил длинный продолговатый ящик с
фишками и что есть силы врезал по низко висящей над столом лампе.
   Осколки стекла брызнули в стороны. Помещение погрузилось в темноту.
 
   - Уходим! - крикнул старик и тут же послышался звук отодвигаемых
стульев.
 
   - Мы еще доиграем нашу партию, - услышал Мейсон прощание мистера Икса.
 
   - Стоять! - заревел взбешенный Холкомб. - Трэгг, на этот раз ты от меня
не уйдешь! Да включите же свет! Черт всех раздери!
 
   В непроглядной темноте если и можно было что разглядеть, то только
растерянные фигуры полицейских в дверном проеме. Послышался треск рвущейся
ткани, грохот упавшего стула, торопливые шаги в сторону, противоположную
выходу, громкий звук удара и чей-то сдавленный крик. И почти сразу же
несколько выстрелов.
 
   - Что здесь происходит! - орал Холкомб. - Да включите кто-нибудь свет!
Есть здесь выключатель или нет?
 
   По огромному помещению заметался луч фонарика одного из полицейских.
   Хлопнула дверь и послышались разгневанные удары и проклятия.
 
   - Включите свет! - совсем выходя из себя орал Холкомб.
 
   Наконец, кто-то из полицейских обнаружил все-таки выключатель и
помещение залил яркий свет. Комната оказалась еще более огромной, чем
казалось при свете лампы над столом и совершенно пустой - никакой мебели,
кроме трех сиротливых стульев у стены под окнами не было.
 
   - Всем оставаться на своих местах! - тяжело дыша, словно он только что
пробежал несколько миль, сказал Холкомб. Двумя руками он держал револьвер.
- Любое движение расцениваю, как попытку бегства и стреляю без
предупреждений.
 
   Мейсон сидел за столом, когда зажегся свет он вынул из портсигара
сигарету и прикурил, внимательно оглядывая обстановку и действующих лиц.
Дрейк стоял возле стола и держался за скулу, его стул был опрокинут. Трэгг
держался за ручку двери, в которую сбежали четверо игроков и седовласый
старик. Холкомб и четверо полицейских смотрели только на него.
 
   - Что, Трэгг, - усмехнулся Холкомб, - твои дружки сбежали, не взяв тебя
с собой? Ты арестован. Садись на место.
 
   Трэгг вздохнул, прошел обратно к столу и сел. В ярком освещении люстр
зеленое сукно на столе уже не казалось изумрудно ярким.
 
   Холкомб подошел и опустился на свободный стул, на котором пятью
минутами раньше восседал мистер Игрек.
 
   - Сдать оружие, - приказал сержант Холкомб Трэггу.
 
   Тот без слов достал свой револьвер и положил на стол перед собой. Один
из полицейских по кивку Холкомба забрал оружие.
 
   - Как все это понимать? - спросил сержант.
 
   - Я встречался с Мейсоном, - начал Трэгг.
 
   - Знаю, - самодовольно перебил сержант, - мы следили за ним. Даже ты,
лейтенант, не засек наблюдение!
 
   - Мейсон, - не обращая внимания на слова сержанта, громко, чтобы
слышали остальные полицейские, продолжал Трэгг, - уговорил меня сдаться
полиции. После долгих размышлений я согласился поехать вместе с ним.
Мейсон предполагал, что если оставит меня одного, то я передумаю и не
сдамся. Я вынужден был поехать сюда. Через час я был бы в Управлении.
Мистер Мейсон и мистер Дрейк полностью подтвердят мои слова.
 
   - Конечно подтвердят, - осклабился в ухмылке Холкомб. - Иначе Мейсону
самому грозит тюрьма за укрывательство преступника. Впрочем, это обвинение
я с него и не снимаю. Что здесь происходило?
 
   - Меня пригласили поиграть в покер, - объяснил Мейсон. - Я не мог
отказать себе в удовольствии - так редко попадаются достойные противники...
 
   - Кто это были? Имена, адреса? - потребовал Холкомб.
 
   - Мы бы все выяснили, но вы позволили им скрыться, - горько сказал
Трэгг.
 
   - Никуда они не скроются, - расхохотался Холкомб. - Здание окружено,
мышь не проскочит. Наверняка, их уже конвоируют сюда по лестнице. Джон, -
повернулся сержант к одному из подчиненных, - сходи проверь, чего там
мешкают.
 
   Джон вышел из помещения.
 
   - Не ожидал, лейтенант, от вас такой прыти и неуважения к закону, -
заявил Холкомб, тасуя колоду, оставленную седовласым. - Убить собственного
зятя и оказать сопротивление полиции!
 
   - Я не убивал Билла, - мрачно произнес Трэгга.
 
   Холкомб расхохотался:
 
   - Присяжным это объясняй, Трэгг. Дело раскрыто, утром состоится
заседание Большого Жюри. Теперь, когда ты арестован, нет причин тянуть с
судом. Мейсон, это будет твое первое поражение. Ради этого, мы даже не
будем обвинять тебя в укрывательстве преступника. Я посмотрю, как ты
проводишь Трэгга в газовую камеру. Ну-ка встать, Трэгг! Джексон, Гинс,
помогите ему, если он сам не хочет.
 
   Трэгг медленно встал. Полицейские оказалась за его спиной. Холкомб
подошел к нему и что есть силы врезал кулаком по лицу. Трэгг покачнулся и,
если бы не стоявшие сзади полицейские, упал бы.
 
   - Это половина моего утреннего должка, Трэгг, - прошипел Холкомб.
   - А сейчас ты получишь вторую!
 
   - Что здесь происходит? - спросил властный голос.
 
   Неожиданно в зале появилось новое действующее лицо - капитан Карпет.
   Холкомб несколько удивленно посмотрел на него, отошел от лейтенанта и
отрапортовал:
 
   - Господин капитан, обвиняемый в убийстве Билла Никсона лейтенант Трэгг
арестован.
 
   - Что здесь происходит? - устало повторил капитан.
 
   Холкомб быстро объяснил ситуацию.
 
   Карпет огляделся и сел за стол между снова усевшимися на свои места
Трэггом и Холкомбом. Сержант снова принялся тасовать карты.
   Капитан Карпет внимательно посмотрел на Трэгга, тот выдержал его
взгляд. Потом Карпет посмотрел на Мейсона и, не глядя на сержанта сказал:
 
   - Десять минут назад в полицию поступил анонимный звонок, что Мейсон и
Дрейк вошли в здание на Кроклин-авеню шестнадцать семьдесят один и
застрелили после пыток Анну Грайхон и Стива Веннета. Как все это понимать?
 
   Мейсон и Трэгг быстро переглянулись.
 
   - Холкомб, ты сказал, что здесь было еще четверо в масках, где они?
 
   - Должны быть арестованы, господин капитан... Я послал узнать, где
они... Они...
 
   В этот момент появился посланный Холкомбом полицейский и доложил:
 
   - Из здания никто не выходил.
 
   - Это как понимать, сержант? - удивленно спросил капитан. - Вместо
того, чтобы обыскать дом, вы тасуете карты и наслаждаетесь местью?
 
   - Но, господин капитан...
 
   - Немедленно обыскать дом! - рявкнул Карпет. - В какую дверь убежали
неизвестные?
 
   - Вон в ту, - указал Холкомб.
 
   Капитан поднялся.
 
   - Пойдемте, посмотрим.
 
   Холкомб тоже встал и вместе с несколькими полицейскими последовал за
ним к дверям. Они оказались запертыми и Холкомб приказал взломать.
 

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг