Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
 
   - Понятно, - улыбнулся адвокат. - А не могли бы вы описать этого
мужчину?
 
   Убедившись, что адвокат не будет жаловаться на него в агентство, юноша
быстро поднял глаза и заговорил:
 
   - Ну, такой огромный, - посыльный развел руками, демонстрируя какой. -
Улыбающийся. Во рту громадная сигара, я не знал, что такие большие
выпускают. Одет очень хорошо, в широкополой шляпе, в таких обычно на
фермах ходят.
 
   - А ты бывал на фермах? - снова улыбнулся адвокат.
 
   - Бывал.
 
   - Что-нибудь еще об этом мужчине вспомнишь?
 
   - Да, нет. Я, пожалуй, все рассказал.
 
   - А какими деньгами он тебе заплатил?
 
   - Дал две десятки.
 
   - Можно на них взглянуть?
 
   - Конечно, сэр, - посыльный вынул из кармана, две сложенные банкноты, -
я их в этот карман положил, чтобы... ну, не перепутать...
 
   - Понятно, - улыбнулся Мейсон. - Ты не возражаешь, если я тебе взамен
этих, дам сорок долларов другими купюрами?
 
   - Сорок долларов?
 
   - Да, только ты распишешься на этих десятках, чтобы потом опознать и
рассказать все, как было...
 
   - Но, сэр... - посыльный явно колебался. - Я ни в чем не виноват.
 
   - Конечно ни в чем, тебя никто и не обвиняет. Так берешь сорок долларов?
 
   Соблазн для юноши явно был очень велик.
 
   - А что я должен буду говорить?
 
   - Ничего, - пожал плечами адвокат. - Тебя никто ни о чем и не спросит.
   Но если спросят, скажешь правду и только правду. И ничего кроме правды.
 
   - Хорошо, сэр, давайте я распишусь.
 
   - И продиктуй свое имя и адрес моей секретарше.
 
   - Хорошо, сэр.
 
   - Тогда все, благодарю за отличную работу.
 
   - Спасибо, сэр.
 
   Посыльный выполнил необходимое, взял из рук адвоката обещанные сорок
долларов и покинул кабинет. Делла Стрит закрыла за ним дверь.
 
   - Это все-таки был мистер Реймс! - воскликнула она.
 
   - Откуда такая уверенность, Делла?
 
   - Описание полностью совпадает. К тому же, зачем ты взял у посыльного
эти две десятки? - ехидно спросила секретарша.
 
   - Сам не знаю... - задумчиво сказал Мейсон. - Не могу понять, что за
игра идет. Ладно, Делла, предлагаю поужинать. Ты не возражаешь?
 
   - Шеф, а ты помнишь, чтобы я когда-нибудь возражала против ужина? -
вопросом на вопрос ответила Делла.
 
   - Вот и прекрасно. Набери номер Пола, пригласим его поужинать вместе с
нами.
 
   Делла быстро набрала знакомый номер.
 
   - Алло, Перри? - услышал адвокат голос Дрейка, - я сам собирался
звонить тебе.
 
   - Что-нибудь случилось?
 
   - Пока ничего особенного. У меня список номеров купюр, которые Сюзанна
Бакстон отдала шантажисту.
 
   - Прекрасно, Пол. У меня тоже есть кое-какие новости и новые поручения.
Мы собираемся с Деллой поужинать, ты не составишь нам компанию?
 
   - У меня много работы, но не настолько, чтобы я довольствовался
замерзшим гамбургером с засаленным шницелем. Желудок надо беречь.
 
   - Отлично. Зайди ко мне со списком, а потом пойдем ужинать к Мэддисону.
 
   - Считай, что я уже у тебя, - отозвался детектив, вешая трубку.
 
   - Открой Полу дверь, Делла, - попросил Мейсон и вновь взял в руки
приглашение мистера Реймса.
 
   Наконец вошел Пол и протянул Мейсону листок на котором на машинке было
отпечатано двадцать пар цифр - первые и последние номера купюр в пачках.
 
   - Делла, проверь, пожалуйста, по записанным у тебя номерам. Совпадают?
 
   Делла быстро пролистала записи в своем блокноте, сверила с цифрами
детектива и кивнула:
 
   - Да, совпадают. Только в списке Пола номера двадцати тысяч.
 
   - Значит, половину шантажист оставил себе на накладные расходы, -
усмехнулся Мейсон и достал две купюры, полученные от посыльного. - А эти,
Делла, не фигурируют в списке?
 
   Секретарша взяла банкноты и быстро посмотрела на номера.
 
   - Шеф, ты предвидел это? Они тоже из списка.
 
   - Я догадывался, - усмехнулся адвокат и повернулся к Дрейку, протягивая
ему приглашение на партию в покер. - Как тебе это понравится, Пол?
 
   Дрейк ознакомился с содержанием письма и вернул листок адвокату.
 
   - Мне это совершенно не нравится, Перри.
 
   - Ладно, детали обсудим за ужином. Дай своим людям задание - немедленно
выяснить, что расположено по этому адресу, скорее всего, это частный дом.
   Пусть выяснят кому принадлежит и все про хозяина этого дома. Прямо
сейчас пошли людей - столько, сколько понадобится, хоть всех, что у тебя
есть, к этому дому. Пусть перекроют каждую щелку.
 
   - Ты, что - собираешься отправиться туда? Да это все равно что самому
засунуть голову в гильотину.
 
   - Пол, неужели ты думал, что я могу отказаться от подобного предложения?
   - усмехнулся адвокат. - Но принять разумные меры предосторожности
никогда не мешает.
 
   - Парни должны быть при оружии? - мрачно спросил Дрейк.
 
   - На твое усмотрение.
 
   - Хорошо, еще что-нибудь?
 
   - Иди, распорядись, и присоединяйся к нам, мы с Деллой подождем тебя
внизу. Все остальное обсудим за ужином.
 
   - Если все остальное будет в таком же стиле, то ужин в меня просто не
полезет, - заметил Дрейк, открывая дверь в коридор.
 
   - Мы придумаем что-нибудь, чтобы поднять твой аппетит, - заверил
Мейсон, подмигнув Делле.
 
   Через десять минул Пол Дрейк присоединился к Мейсону и Делле Стрит,
ожидавших его в холле здания, они вместе вышли на улицу и пешком
отправились в ресторанчик "На перекрестке у Мэддисона", где их прекрасно
знали.
 
   Официантка быстро положила перед ними вилки и ножи, поставила масло и
подала меню. Мейсон заказал всем салат из креветок, консоме и бифштексы.
 
   - И, пожалуйста, три баккарди, - добавил Мейсон, улыбнувшись Делле.
 
   - Два, - поправил Дрейк. - Мне принесите бурбон. И еще кусок пирога с
мясом. - Ужинаем за твой счет, Перри? - спросил он, когда официантка
отошла.
 
   Мейсон утвердительно кивнул.
 
   - Надо было заказать двойной бурбон, - вздохнул детектив. - И двойной
кусок пирога.
 
   - Подкрепляйся как следует, Пол, - усмехнулся Мейсон. - Ночь
предполагается бурной. Мистер Реймс затеял серьезную игру. Ты получил его
фотографию?
 
   - Еще нет. Мои парни пока не могут его найти, он поехал по фермам, где
у него заключены контракты, вернется только завтра. Так сказали в его
офисе.
 
   - Вот как, - усмехнулся адвокат. - А он тем временем вознамерился
поиграть со мной в покер. Пол, ты составишь мне компанию?
 
   - Ты все-таки решил идти туда? - мрачно спросил Дрейк.
 
   - Разумеется. Вся жизнь - игра в покер. Похоже, кто-то собирается
продемонстрировать мне этот тезис на практике.
 
   - Реймс?
 
   - Если он... Не знаю, мне почему-то кажется, что всем руководит более
крепкая рука.
 
   - И чья?
 
   - Если бы знал - честное слово сказал бы, - невесело усмехнулся
адвокат. - Ты послал людей на Кроклин-авеню?
 
   - Дом сейчас будет взят под наблюдение. Со временем туда подтянется
достаточно парней, чтобы и мышка не проскочила. Все машины и посетители,
сразу же будут зафиксированы - у машин проверят номера, людей обеспечат
"хвостом".
 
   - Я надеюсь на тебя, Пол.
 
   Официантка принесла заказ и какое-то время все занимались салатом.
 
   - Пол, помнишь один из твоих оперативников изображал как-то раз меня,
когда Холкомб со свидетелем хотели провести опознание. По-моему, его звали
Джерри Ландо.
 
   - Да, он и сейчас на меня работает, а что?
 
   - Ему можно доверять?
 
   - Вполне.
 
   - То есть он не будет болтать попусту?
 
   - Перри, отвечать стопроцентно можно только за себя. Но Джерри не из
таких, я могу ручаться за него с высокой степенью уверенности, что он не
подведет.
 
   - Ты достал пузырьки с кровью, как я просил?
 
   - Их привезут ко мне в контору через полчаса, может чуть раньше, -
ответил Дрейк.
 
   - Прекрасно. Пусть твой Джерри Ландо обеспечит себе такие же как у меня
костюм, плащ и шляпу на сегодняшнюю ночь и будет наготове. Дай Делле номер
телефона, по которому я смогу с ним связаться.
 
   - Ты хочешь, чтобы он вместо тебя пошел в полночь к Реймсу?
 
   Мейсон расхохотался.
 
   - Нет, Пол. Я пойду сам - не могу же я отказать в предложении сразиться
в покер с достойным противником. Сейчас я думал о своем клиенте.
 
   - О Трэгге?
 
   - Да о нем.
 
   - И что?
 
   - Для нас очевидно, что он не убивал, не так ли?
 
   Делла и Дрейк утвердительно кивнули.
 
   - И столь же очевидно для полиции, что убил Билла Никсона именно Трэгг,
не так ли? Полицейские привыкли верить доказательствам и отпечаткам
пальцев на орудии убийства, поколебать их уверенность будет нелегко. Тем
более - поколебать уверенность присяжных заседателей.
 
   - И что ты надумал?
 

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг