Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
раздался знакомый пронзительный свист. Все разом выпрямились, бросив работу,
и двинулись вдоль основания холма,  обтекая его кто слева,  кто справа. Харр
припрятал свою  ладную мотыжку,  чтобы назавтра никто ее  не  перехватил,  и
пошел следом за всеми.
   С   другой,   солнечной  стороны  холма  канава  была  вырыта  в   ширину
человеческого  роста,  устлана  сухой  травой  и  прикрыта  сверху  наискось
прислоненными к  стенке стволиками молодых деревьев;  ветви их на одном краю
были уже часто переплетены толстыми травяными стеблями.  Однако разглядывать
это нехитрое жилище,  в  котором ему совершенно очевидно предстояло провести
не одну ночь, было недосужно: все м'сэймы, числом около тридцати, столпились
возле  широкого чана  с  водой,  торопливо смывая грязь с  запыленных лиц  и
почерневших рук. Харр скривился, увидав бурую взбаламученную воду - опоздал,
теперь  в  нее  и  палец-то  окунуть  противно.   Однако  пришлось  все-таки
сполоснуться,  и,  пока он  обтирал руки о  собственные штаны,  на  лице его
отразилась такая брезгливость, что давешний напарник над ним сжалился:
   - Не печалуйся,  -  губы едва шевелились, но шепот был отчетлив. - Завтра
омываться поведут...
   Как-то  сами собой все  разделились на  три кружка,  опустившись прямо на
утоптанную траву.  Харр совсем заскучал - похоже, что кормили всухомятку. Но
тут  он  ошибся:  проворные  вьюноши  в  чистеньких балахончиках поставили в
каждый кружок по громадной мисе распаренных зерен, а на колени каждому едоку
кинули по знакомому травяному листу с кусочком свежего сыра.  По рукам пошел
бурдючок  с  прохладной водой.  Ели  молча,  и  дружное  чавканье напоминало
кормежку  свиней.  Внезапно  один  из  сотрапезников  отложил  свой  лист  с
недоеденной кашей,  поднялся и  вышел на  середину.  Чавканье как по команде
прекратилось -  все продолжали жевать,  по  уже совершенно бесшумно.  М'сэйм
заговорил,  и  Харр тут же про себя отметил,  что речь его так же неопрятна,
как и  его вид.  Посапывая,  причмокивая и  повторяя одну и  ту  же фразу по
три-четыре раза,  он начал сетовать на то,  что пища их -  от земли, а не от
бога,  ибо  земля  уже  существует,  а  бог  единый еще  не  явился.  Солнце
наполовину скрылось за  горизонтом,  когда  он  перешел ко  второй  половине
своего выступления:  как уходит солнце, так уйдут и многие из сидящих здесь,
не  дождавшись прихода Неявленного.  Но  им воздается за ожидание праведное,
ибо благодать будет дарована им и после смерти.
   Это обещание также многократно повторялось,  пока последний солнечный луч
не  утоп  в  вечернем  тумане.  Тогда  оратор  вернулся  на  свое  место,  к
недоеденной каше,  а участники трапезы наконец-то разом заговорили,  точно с
них сняли заклятие. Некоторые вставали, отряхиваясь, и отправлялись поодаль,
где  росла  особенно высокая трава.  Харра поразила какая-то  неестественная
смесь свободы и  подчиненности,  царствовавшая в  этом полумонашеском мирке:
вот  сейчас  каждый  волен  делать  что  угодно,  можно  даже  повернуться и
двинуться восвояси;  но  назавтра всех  снова погонят на  каторжный труд  от
восхода до заката, и они будут работать, не проронив ни слова.
   И все - за какую-то обещанную благодать?
   Он  оглядел темные фигуры на  фоне  быстро тускнеющего неба  -  сейчас бы
каждому из них по ядреной девке, и никакой божественной благодати не надо. И
тем не менее приперлись они в  эту степь,  и  жрут свою крупянку,  и  боятся
заикнуться  о  чем-то  своем,   и  живут  надеждой,  выуженной  из  сказочки
косноязычного болтуна,  у которого пять узлов на кушаке и патлы аж до самого
причинного места. И что самое смешное, с ними и он сам, странствующий рыцарь
Харр  по-Харрада,  веселый  менестрель,  он  же  недоносок Поск,  Поскребыш,
которому больше не видать родимой Тихри,  как своих ушей. А зачем? Да просто
все остальное на этой паскудной земле ему уже обрыдло,  а так наберется баек
этих дурацких, будет потом что другим пересказывать...
   - Не ври!  -  оборвал он себя.  -  Кому это -  другим?  Других ты видал в
гробу,  пополам распиленном.  Все ради девки,  что тебя выставила.  Ей одной
рассказать -  авось про м'сэймов послушает, в диковинку ей это будет. К тому
времени, когда он вернется, она уже и опростается, тут он ее и заговорит...
   Он  покружил еще  немного вокруг  холма,  набрел на  какие-то  аккуратные
грядки,  на  которые несколько доброхотов таскали воду из умывального чана -
сразу видно было,  что делалось это без принуждения, в охотку. Понемногу все
потянулись  на  покой;  Харр  намеренно  замешкался,  чтобы  дать  остальным
улечься,   -   нужно  было  пристроиться  с  краю,  чтобы  не  набраться  от
подкоряжников лесной  живности.  Напарник вроде  бы  ждал  его  -  сидел  на
корточках,  оберегая два  крайних  места.  Харр  благодарно похлопал его  по
плечу,  улегся;  подождал немного -  не заговорит ли?  Нет, молчал. Видно, и
говорить-то бедняге было не о  чем.  Харр глазом не успел моргнуть,  как тот
уже храпел.
   - Э-э,  -  растолкал его странствующий рыцарь,  в своих одиноких ночевках
привыкший к благодатной ночной тишине. - Знаешь, какая разница между тобой и
козлом?
   - Ну?
   - Козел, когда храпит, двумя бородами трясет, а ты - одной.
   Напарник некоторое время  молчал,  недоуменно почесывая голый подбородок,
потом наконец до него дошло,  и  он по-детски,  радостно заржал -  тоненько,
точно жеребенок; хохотнули - сдержанно, в кулак, соседи; шепоток полетел все
дальше  и  дальше,   и  где-то  не  удержались  -   грянул  громовой  хохот,
покатившийся обратно,  к Харру; теперь гоготали все до единого, даже те, кто
проснулся и  не  знал,  отчего родилось веселье,  -  слишком туго натянулась
струна,  сдерживавшая этих натужно-молчаливых людей, и теперь она лопнула, и
ее звон отдавался в повизгивании,  до которого дошел кто-то, уже пребывающий
на грани истерики.  Смеялись вдосталь, как пьют воду после дневного перехода
через сухую пустошь.  Понемногу стихло.  Кое-кто,  переступая через лежащих,
пробрался к  выходу и  сиганул в  траву,  сберегая единственные порты;  Харр
прикусил язык,  твердо наказав себе больше в  роли весельчака-рассказчика не
выступать. Чай, не на пиру.
   А ведь впервые на этой земле людей повеселил...
   С этой мыслью,  невольно ласкающей его самолюбие, он и отошел ко сну, уже
не понимая,  грезится ему -  или действительно как из-под земли выросла там,
за редкими стволиками, слабо озаренная фигура в венце из голубых пирлей; она
остановилась напротив него и долго еще стояла, словно могла разглядеть его в
полной темноте.
   Наутро,  за  сытными  бобами  с  бодрящей  травкой,  он  ощутил  на  себе
доброжелательные взгляды  -  так  на  пирах  после  удачной  песни  на  него
поглядывали с  благодарностью и  ожиданием -  а  ну-ка еще...  Харр понимал,
сейчас -  не время.  Молчал,  как все.  Но подошел косноязычный с  узелковой
перепояской, ласково проговорил:
   - Ты силен,  человече;  не возьмешься ли воды натаскать,  чтобы слабых не
утруждать?
   - Отчего же нет,  дело нехитрое,  - так же благодушно отозвался Харр, про
себя ухмыльнувшись:  мягко стелешь ты,  братец,  а  как  сейчас остальных на
рытье погонишь?
   Но,  к его удивлению,  никто на работы никого не гнал и не принуждал. Все
поднялись неспешно, но уже молчаливо, потягиваясь, напивались впрок студеной
водой,  сохранившей ночную свежесть; кое-кто даже подался в травы - пощипать
каких-то  красноватых  листиков,  показавшихся Харру  чересчур  сладкими.  А
кто-то уже работал.
   К Харру подошел сутулый подкоряжник -  во всяком случае,  Харр так решил,
поглядев на его босые ноги, явно не знавшие обуви уже много лет.
   - Пошли по воду, что ли?
   Они  подхватили коромысла  с  топкими  сетками,  плетенными из  какого-то
волоса,   в  которых  помещались  круглодонные  бадейки,   изнутри  мазанные
молочно-белым  окаменьем.  По  тому,  что  трещины замазывались уже  серым и
голубым, Харр понял, что здесь своего собственного зверя-блёва не держали, а
окаменьем разживались за счет того,  что приносили беглые.  Они двинулись по
едва  заметной тропе -  сразу видно,  что  осваивать этот холм начали совсем
недавно. Трава становилась все выше и выше, пока не скрыла идущих с головой,
несмотря  на  изрядный  рост  обоих.   Харр  заскучал  -  идти-то  оказалось
далековато,  а на обратном пути не отдохнешь:  на круглое донышко бадейку не
поставить.  Он  принялся  считать  шаги,  несколько раз  доходил  до  сотни,
сбивался...   Когда   появилось  желание  начать  ругаться  вслух,   впереди
послышались голоса.  Тропа стала шире, потом резко кончилась, и они вышли на
обширную пустошь,  посреди которой возвышалась небольшая грудка  камней,  из
которых и бил источник.
   Воду здесь берегли - зелененые желоба отводили ее в чаны, колоды и врытые
в  землю  кувшины;  внимательный молодой м'сэйм в  одной набедренной повязке
бродил,  высоко задирая ноги и осторожно переступая через желоба,  отворял и
закрывал заслонки,  пускающие воду то в одну,  то в другую емкость.  Слева -
полукругом -  располагались густо зеленеющие грядки,  над  которыми возились
рослые мужики,  не  иначе как по  отбору;  справа две загородки образовывали
проход,  по  которому подводили на  водопой  тех  мелких  безрогих скотинок,
которых Харр приметил в степи еще вчера.
   Харр со своим спутником присели на землю,  отдыхая и поглядывая, когда же
им укажут, откуда воду брать. Наконец указали, и опять же никто не подгонял,
можно было бы  просидеть и  еще  сколь угодно.  Но  подкоряжник направился в
обратный путь,  чуть  покачивая полными бадейками,  и  Харр двинулся следом,
успев прихватить по  дороге две  приглянувшиеся ему рогульки.  Путь обратно,
как он и  ожидал,  оказался не таким приятным,  и Харр,  пройдя примерно его
половину, окликнул своего проводника:
   - Эй,  погоди-ка  малость!  -  Тот  послушно остановился.  -  Подержи мое
коромысло.
   Он освободился от своей ноши, чуть отступя от тропы, глубоко вбил в землю
прихваченные колья с разветвлениями на концах.
   - Давай коромысла сюда, отдохнем.
   Подкоряжник с  удивлением воззрился на  Харрову затею -  видно было,  что
здесь никто не  проявлял никакой выдумки,  просто делали свою работу от зари
до зари, и вся недолга.
   - Однако ты взял,  не спросясь, - укоризненно проговорил Харров сотоварищ
по трудам праведным, - неладно это.
   - Я ж голос подать не решился!  -  возразил Харр.  -  У вас тут все молча
делается...
   - Человецы молчат,  потому как говорить не об чем, - отрезал подкоряжник.
- О  суетном  за  работой болтать грех,  а  о  божественном только  навершие
ведают.
   - Наверший - это который за вечерней трапезой блекотал?
   - Ты в грех меня вводишь, - сурово констатировал подкоряжник. - По уставу
нашему нельзя гневаться на ближнего.
   - А смеяться над ближним можно?
   - Тоже грех.
   - Однако вчерась ты ржал,  как жеребчик,  да и  другие запрету на себя не
клали...
   - Общий грех.
   Не понравился Харру его тон -  переборщил водонос со своей суровостью, от
нее так и несло лицемерием.
   - Слышь-ка, босоногий человече, а ты сам часом в навершие не метишь?
   - Наверший -  это кто много лет в  Предвестной Долине провел,  по каждому
году -  узел на опояске.  Однако засиделись мы. Нам еще одну ходку делать, с
бурдюками для питья.
   Он  снял  с  рогулек  свое  коромысло и  потопал по  узкой  тропе,  гулко
впечатывая шаг в плотную степную землю.  Харр решил малость поотстать, чтобы
перед глазами не мелькали его грязные пятки.  А  с  бурдюками он постарается
пойти первым.
   Когда трава,  понизившись,  открыла им  наполовину обустроенный под жилье
каменистый холм,  шагавший впереди водонос задержал шаг и  как-то неуверенно
оглянулся на своего спутника:
   - А скажи-ка, человече, что это за зверь такой - жеребчик?
   - Любопытство -  тоже  грех,  -  отрезал  Харр,  не  желавший вдаваться в
описание животного мира родимой Тихри.
   Похоже,  лошадей тут и вовсе не водилось,  да и кому они были бы нужны на
этих уступах -  мясо жилистое,  молоко поганое,  а  ходить в  упряжи или под
седлом, как послушные рогаты, их и вовсе не заставишь.
   Вылив воду в  чан,  оба забрались под навес и  немного отдохнули -  никто
косо не глянул,  и это Харру снова понравилось. Днем здесь, как он понял, не
кормили -  чать,  не господские хоромы,  -  но он в своих странствиях привык
насыщаться только дважды,  на вечерней и на утренней зорях. Водонос поднялся
первым,  но Харр все-таки подхватил бурдюки с  коромыслом и сумел проскочить
на  тропу  раньше напарника.  Темп  задал  себе  непомерно скорый,  так  что
подкоряжник остался далеко за спиной.  Его не окликнули - стало быть, ничего
противоречащего уставу здешнему он  себе не  позволил.  Он  придержал шаг  и
прислушался к собственным мыслям.
   А  их,  собственно говоря,  и не было.  Его охватило какое-то благостное,
умиротворенное  спокойствие,  какое  только  может  преисполнить  довольного
жизнью человека,  одиноко бредущего под  чуть  подернутым перистыми облаками
нежарким небом.  До источника он доберется с большим упреждением, отмоется в
проточной воде,  рубаху сполоснет...  Что еще? Эта душевная тишь снизошла на
него как-то исподволь и совершенно нежданно,  он наперед знал,  что долго ей
не продержаться, но пока был рад ей несказанно...
   Продержалась она  пять  дней.  На  шестой  нудный голос  навершего вконец
отравил ему вечернюю трапезу,  и,  когда владелец узелкового пояса опустился
на свое место остывшую кашу доедать, Харр не выдержал:
   - Позволь мне спросить тебя,  человече: если Неявленный еще, так сказать,
не  явился,  то  откуда  вам  ведомо,  что  он  должен прийти?  Ведь  только
божественное слово непреложно, а слова человеческие могут быть и лживы.
   Все   замерли   с   полуоткрытыми  ртами.   Наверший  побагровел,   делая
глотательные движения,  словно  не  давая  гневным словам  сорваться с  губ.
Наконец его прорвало:
   - Любопытство есть грех...  потому как сомнение им  рождаемо...  потому и
запретно сомнение,  что  приход Неявленного отдаляет...  отдаляя,  оставляет
место неверию...  где  неверие,  там  сомнение...  а  кто  сомневается,  тот
любопытствует, что греховно, ибо порождает сомнение...
   Он замолк и тупо уставился в мису с остатками каши -  было очевидно,  что
вечерние проповеди он повторял уже столько раз,  что заучил их наизусть,  не
давая своим мозгам никаких поводов для шевеления. Харру стало жаль старика.
   - Благодарю  тебя,   человече,   -  смиренно  произнес  он.  -  Я  понял:
любопытство влечет за собой сомнение,  а сомнение, в свою очередь, порождает
любопытство.  Получается порочный круг,  а кто в круг себя замкнул, тот этим
кругом от бога отгородился. Верно?
   Наверший закивал,  но вид у него был прежалкий.  Выходит, и поговорить-то
тут не с кем...
   Но наутро и это решилось - владелец узелковой опояски задержал Харра, уже
поднявшего было коромысло.
   - Ночью озарение снизошло на меня:  утрудил я тебя, человече. Не вертайся
с бадьями,  поживи при грядах, а то на водопое. Я веление сие уж и напарнику
твоему наказал. Ступай.
   Так,  менестрель.  С повышеньицем.  У источника все вроде бы и почище,  и
лицами  посветлее.  Может,  и  найдется  достойный  собеседник.  Прощаясь  с
водоносом, не сдержал радости, пошутил:
   - Видишь,  как я быстренько в гору пошел -  уже и не при грязной земле, а
при чистой воде.  А вы еще талдычите:  мол,  любопытство -  грех.  Думаю,  и
Неявленный ваш не с равнодушием на нас взирает -  любопытно ему, в какой мир
прийти собрался...
   Водонос даже сплюнул:
   - Болтун ты  пустословый!  А  что с  одной работы на другую гонят,  то не
радуйся: верный знак, что быть тебе в неугодниках.
   Повернулся и ушел, расплескивая воду.
   А  на  работах он  и  вправду долго не засиживался:  то грядки полол,  то
загородки плел,  то  кашу в  земляных ямах томил,  то по степи колоски-дички
собирал,  последнее понравилось ему более всего:  прямо на  земле то и  дело
попадались  птичьи  гнезда,   и   ему  едва  ли  не  каждый  день  удавалось
полакомиться свежими яйцами. Его самого поражала умиротворенная бездумность,
охватившая его,  отрешенность от всего прошлого и беззаботное приятие любого
будущего. Не раздражали даже вечерние проповеди здешнего навершего - был он,
как видно,  много умнее предыдущего и,  начав свой речитатив,  как положено,
при первом же касании солнечного диска о степную кромку, делал основательный
перерыв на ужин и снова возвращался к благочестивым назиданиям только тогда,
когда угасал последний луч.  Ночевали под открытым небом, подстелив под себя
шкурки  пушистых безрогих скотинок,  неведомых на  Тихри  и  именуемых здесь
"агни".  По  ночам  поднимались из  травы едва  мерцающие пирли,  спокойные,
серебристо-голубые,  точно  вобравшие в  себя  звездный  свет.  Ни  о  каком
Неявленном Харр не  думал,  но чувствовал,  что его душу лелеет тот же мир и
согласие с окружающей его степью, что и его однокорытников.
   Оскоромился он  по-глупому:  в  траве порскнула перепелка,  и  он  как-то
машинально схватил подвернувшийся под  ногу  камень и  точным броском подшиб
добычу. Не пропадать же - ощипал, вырыл ямку, наломал толстых сухих стеблей.
До источника было далече, соседний холм - здоровенный, с каким-то торчком на
вершине  -  едва  виднелся вдали.  Птичка  запеклась на  славу,  и  Харр,  в

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг