Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
самый конец очереди. Учтите, что с другим я поступил бы куда  строже.  Вам
же только придется несколько повременить с  прививкой.  За  это  время  вы
успеете прийти в себя и понять, как себя вести с представителями власти.
   - К черту! - завопил Фрогмор, потрясая кулаками  "а  манер  библейского
пророка. - К черту! - Можете подавиться своими прививками...
   Он видел смеющихся людей, откровенно  потешавшихся  над  его  священным
гневом. Им было наплевать на унижение, которому при поддержке  официальных
властей подвергался он, - подвижник  атавизма,  герой,  рыцарь  борьбы  за
превосходство белой расы. Над ним потешались белые!  Над  ним,  -  он  это
явственно ощущал, - внутренне смеялись и черные, которые не  осмеливались,
конечно, открыто выражать  свои  чувства,  но  которые  вдоволь  насмеются
сегодня у себя дома над его позором.
   - Можете подавиться своими прививками! Я ухожу! Порядочному  белому  не
место в этой очереди! Я клянусь... Я торжественно  клянусь,  что  нигде  и
никогда не сделаю себе  противочумной  прививки,  раз  порядочного  белого
заставляют становиться в затылок черному!  И  пусть  моя  кровь  падет  на
голову... на голову...
   Так и не придумав, на  чью  голову  должна  пасть  его  кровь,  Фрогмор
твердой поступью вышел из очереди и, не оглядываясь, направился  прочь  от
аптеки.
   - Господин Фрогмор! - услышал  он  чей-то  голос  позади  себя,  но  не
оглянулся. - Опомнитесь!
   - Спокойной ночи, господин Фрогмор! - донесся из очереди другой  голос,
озорной, мальчишеский, звонкий. - Заходите утром пораньше.  Пройдете  безо
всякой очереди!
   Послышался смех. Никто не звал Фрогмора обратно, никто  не  умолял  его
отказаться от клятвы, пройти вне всякой очереди, поберечь свою драгоценную
жизнь и сделать себе прививку.  И  ему  пришлось  уйти  домой,  так  и  не
обезопасив себя от чумы.


   Билл Купер, известный уже нам веселый шофер  Варфоломея  Патогена,  был
извещен о своем увольнении около полудня. Дворецкий  вынес  ему  семьдесят
семь кентавров - как раз столько, сколько ему полагалось  за  отработанное
время - и письменный отзыв, хороший отзыв, в котором выражалось  искреннее
сожаление о том, что Билл Купер по личным причинам решил покинуть службу у
нижеподписавшегося господина Патогена.
   К этому времени доктор Фукс успел сделать прививки всем членам семьи  и
многочисленным домочадцам главы фирмы. Конечно, Билла не могло не удивить,
почему ему, единственному из всех обитателей дома, не  сделали  укола,  но
ему и в голову не могло прийти, что его как раз по той причине и  уволили,
что для него пожалели вакцины.
   Именно из-за этих прививок маленького  Эдди  не  выпустили  в  то  утро
погулять, и Билл ушел, так и не  простившись  со  своим  приятелем.  Можно
было, на худой конец, переслать с кем-нибудь  мальчику  заготовленный  для
него подарок,  но  Билл  еще  утром  обнаружил,  что  пойманный  в  машине
профессора майский жук успел за ночь околеть. В сердцах Билл  швырнул  его
вместе с коробкой в горящий камин. Словом, день начинался  для  Купера  со
сплошного невезенья.
   Независимо насвистывая сквозь зубы, он покинул дом Патогена, не  унизив
себя просьбами. И не только потому, что понимал бесполезность этих просьб.
Он вывел из гаража свой старенький "фордик", дважды прогудел  на  прощание
черной кухарке, которая помахала ему рукой из пышущих паром дверей  кухни,
и выкатил за ворота.
   Внизу  перед  ним  распласталась  белесая  зимняя  панорама  Боркоса  с
темно-серой россыпью небоскребов, с перекрещивающимися под прямым углом  у
ратуши Торговой и Широкой  улицами,  с  черной  рекой  и  длинным  висячим
мостом, переброшенным через нее в дымный фабричный город Камарру.
   "А что же, - подумал Билл, притормаживая  машину  перед  спуском,  -  в
крайнем случае можно будет  махнуть  и  в  Камарру.  Но  раньше  попробуем
устроиться где-нибудь в Боркосе. Что ни говори, а рекомендация Патогена не
растет на первом попавшемся дереве".
   Он стал не спеша спускаться с холма и только минут через десять впервые
услышал вопли газетчиков, выскакивавших из типографских ворот  с  охапками
экстренных выпусков газет о вчерашнем несчастье в Киниме.
   Так вот каков был тот жук, которого он ночью поймал в машине профессора
и сдуру чуть было не подарил маленькому  Эдди!  Хорошо,  что  жук  вовремя
околел и что он догадался сжечь его в камине.  Страшно  подумать,  он  мог
собственными руками обречь этого славного мальчишку на верную смерть!
   И только вслед за  этим  до  Билла  Купера  дошло,  что  уж  там-то  он
определенно заразился чумой.
   К этой мысли не сразу можно было  привыкнуть.  Он  остановил  машину  у
тротуара, чтобы хорошенечко обдумать положение.
   - Эй, ниггер! - заорал полицейский. -  Проваливай-ка  отсюда  со  своей
вонючей таратайкой! Я кому говорю!
   Билл снова включил мотор и двинулся дальше.
   Странное  чувство  испытывал  он  в  это  время:  стоило   ему   только
дотронуться до этого краснорожего фараона, и того тоже схватила бы в  свои
незримые лапы чума. Стоило ему только легонечко дотронуться до  любого  из
тех многих десятков и сотен белых, которые избивали,  грабили  и  всячески
оскорбляли его за тридцать два горьких года его черной негритянской жизни,
и любой из них через несколько дней погиб бы  в  нечеловеческих  мучениях.
Может быть, и в самом деле, раз уж так бесповоротно раскрылась перед тобой
могила, есть смысл остановиться нарочно у тротуара, подождать,  пока  этот
рыжий цербер, изрыгая проклятия и угрозы, приблизится к тебе, и сделать из
него  приличную  отбивную  котлету  перед  тем,  как  получить   в   живот
полагающуюся негру порцию раскаленного свинца.
   Но Билл Купер не остановил машину и  не  попытался  напоследок  сделать
отбивную котлету из полицейского,  который  в  любой  момент,  по  всякому
поводу и без повода,  может  безнаказанно  пристрелить  любого  негра  как
собаку. Он поехал дальше,  и  его  еще  некоторое  время  тешило  сознание
смертельной   силы,   которую   неожиданно   приобрело    легчайшее    его
прикосновение. Он чуть  было  не  вышел  у  одного  памятного  кабака,  из
которого его когда-то вышвырнули, как куль грязных тряпок, за то,  что  он
осмелился зайти туда позавтракать. Кабатчик, тот самый, который его  тогда
вышвырнул, стоял сейчас у двери своего заведения, вчитываясь  в  сообщение
экстренного газетного листка. Было очень заманчиво пройти мимо него внутрь
помещения с независимым видом  богатого  белого,  потребовать  себе  вина,
закуски и, когда тот попытается накинуться на него, дать сдачи. О, сколько
раз гражданин республики Атавия Билл Купер мечтал  о  счастье  дать  сдачи
белому!
   Но он понимал, что на этой потасовке и кончилась бы его  месть,  потому
что его убили бы, даже не доведя до полицейского участка. И, кроме того, у
этого кабатчика была жена, которая  не  так  сурово  относилась  к  людям,
имевшим несчастье родиться с черным цветом кожи. Нет, он не  хотел,  чтобы
она заразилась чумой.
   И он поехал дальше и вдруг  вспомнил,  что,  прощаясь,  пожал  руку  по
крайней мере десяти человекам в доме Варфоломея Патогена. Уж их-то он,  во
всяком случае, не хотел заразить. А от них может заразиться -  обязательно
заразится! - и маленький Эдди, который был еще слишком мал, чтобы усвоить,
что белый джентльмен не имеет права опускаться до приятельских отношений с
черным человеком, даже если ему с этим черным  очень  весело  и  интересно
проводить время. Нужно было немедленно, пока еще не поздно,  предупредить,
чтобы они приняли меры, чтобы они сделали себе поскорее прививки.
   Но как их предупредить, не подвергая страшной опасности  многих,  очень
многих других людей? Конечно, лучше всего было бы послать  им  телеграмму.
Ее доставили бы минут через пятнадцать, не позднее. Но  как  можно  подать
телеграмму, не заразив тех, кто ее от тебя примет, получит с тебя  за  нее
деньги, кто будет ее передавать, кто получит твои деньги в виде сдачи, кто
будет подсчитывать вечером дневную выручку, и так далее и так далее?
   Позвонить  по  таксофону?  Но  это  значит  заразить  тех,  кто   будет
пользоваться  им  после  тебя,  и  всех  тех,  кто  с  ними  будет   потом
соприкасаться. Купить в аптеке спирту и самому продезинфицировать  аппарат
сразу после разговора? Но, во-первых, еще неизвестно, достаточно ли спирта
для дезинфекции от чумных бацилл. А  во-вторых,  уже  кассиршу  в  аптеке,
вручая ей деньги за спирт, обязательно заразишь.
   Послать письмо Патогену? Долго писать, и не меньше суток  письмо  будет
идти к адресату.  И  опять-таки  неминуемо  заразишь  тех,  кто  сортирует
письма, и почтальона, и  лакея,  который  утром  понесет  его  на  подносе
Патогену, и  самого  Патогена.  Как  ни  был  зол  Билл  Купер  на  своего
неблагодарного хозяина, он был все же очень далек от  того,  чтобы  обречь
его на чуму.
   Он и не заметил за этими лихорадочными  раздумьями,  как  его  оставило
злорадное и мстительное сознание  той  мрачной  силы,  которая  таилась  в
легчайшем его прикосновении. Сейчас его сводила с  ума  тревога  за  жизнь
тех, кого он невольно заразил при прощании.
   О себе он твердо знал лишь одно: ни в коем случае нельзя ему обращаться
за помощью в любую из здешних  больниц.  О  нем  немедленно  сообщат  куда
следует, и за ним приедут, формально - для того, чтобы отвезти в изолятор,
на деле - для того, чтобы дорогой пристрелить. Надо, не теряя  ни  минуты,
ехать в такие места, где прививку будут делать всем подряд, хотя бы в этот
Кремп, о котором кричат газетчики.
   А как же с  теми,  кого  он  уже  успел  заразить?  Хорошо  было  бы  с
кем-нибудь передать, чтобы они поскорее приняли меры. Но с кем? Кому можно
сообщить свою чудовищную тайну и быть уверенным, что он тебя сейчас же  не
выдаст на смерть? Да и поверят ли еще его посланцу? А время  идет,  зараза
все основательней захватывает в свои беспощадные лапы  людей,  которых  он
заразил.
   И Билл Купер решил, что он не имеет права передоверять кому  бы  то  ни
было судьбы этих людей...
   На его настойчивые гудки из парадной  подъезда  высунулся  рассерженный
швейцар.
   - Вы с ума сошли, Билл! - прошипел швейцар. Он чувствовал себя не очень
хорошо после этого дурацкого укола, который ему сегодня сделали по капризу
хозяина. - Чего это вы разгуделись, словно двести негров на вечеринке?
   - Пусть скажут молодому хозяину, чтобы он как можно скорее вышел ко мне
сюда. Понимаешь, как можно скорее!..
   - А мэр Боркоса тебе не нужен? И может быть, тебе угодно, чтобы был еще
выставлен почетный караул?
   - Скажи, чтобы как можно скорее!.. Скажи, что дело идет о жизнях  всех,
кто живет в этом доме, о чуме...
   - О чуме?!
   Швейцар с грохотом захлопнул за собой  дверь.  Через  две  минуты  Фред
Патоген в пальто с  поднятым  воротником  вышел  из  дому.  Его  неприятно
удивило, что этот негр  Билл  не  счел  нужным  выйти  из  своего  ветхого
фордишки. Это его и удивило и заставило насторожиться. Для такого  наглого
поведения должны быть какие-то из ряда вон выходящие основания.
   - Не подходите ко мне очень близко! - предостерегающе поднял руку Билл.
- Остановитесь в двух шагах от меня.
   - Ты, кажется, серьезно собрался командовать белым джентльменом,  Билл?
- криво усмехнулся Патоген.  -  Правда,  ты  уже  не  служишь  у  нас,  но
забываться я бы тебе все же не очень советовал.
   - Вы знаете, что я вчера ночью поймал в машине профессора, вашего дяди?
Я вернулся, чтобы предупредить вас: я вчера ночью поймал в  машине  вашего
дядюшки майского жука!..
   Очевидно, в доме уже знали о несчастье в  Киниме,  потому  что  молодой
джентльмен побледнел. Правда, он сразу успокоился, вспомнив  о  прививках,
которыми все утро был занят доктор Фукс.
   -  Ты  правильно  поступил,  Купер!  -  сказал  он  в   заключение   их
непродолжительной беседы, умолчав, конечно, насчет прививок. -  Мы  сейчас
же постараемся принять меры... А ты что собираешься делать? Ведь сам-то ты
заразился в первую очередь.
   - Я разыщу доктора,  который  сделает  мне  прививку.  Мне  для  этого,
правда, придется несколько прокатиться...
   Билл  смутно  надеялся,  что  в  благодарность  за  его  сообщение  ему
предложат помощь в этом доме. Но Патоген не то не понял его надежды, не то
сделал вид, что не понял.
   - Тебе потребуются деньги в дороге, - он  вынул  из  кармана  брюк  две
смятые кредитки и, прежде чем Билл успел отказаться (потому что  он  хотел
отказаться от денежной благодарности, раз этот человек не хочет помочь ему
сделать  прививку),  сжал  их  в  комок  и  метнул  в  приоткрытое  окошко
"фордика". - К сожалению, у меня больше  при  себе  нет...  И  где  же  ты
собираешься искать такого доктора?..
   Вопрос был задан самым безразличным тоном, но Билл вдруг почувствовал в
нем больше, чем обыкновенное любопытство.
   - В Вифлееме, - ответил он после еле заметной заминки. - Или в Косте. У
меня  дядя  живет  в  Косте.  Он,  кажется,  сейчас  служит   в   тамошней
лечебнице... истопником, конечно. Но у него, я полагаю, имеются  кое-какие
знакомства во врачебном мире...
   - Было бы весьма утешительно узнать, что это тебе удалось.
   - Благодарю вас,  сударь.  Я  вам  обязательно  напишу,  если  вам  это
действительно интересно.
   - Мне это действительно интересно, Билл.
   Но интересно ему было, как вскоре выяснилось, совсем другое. Еще Купер,
довольный тем, что ему удалось все-таки предупредить  Патогена,  и  смутно
обеспокоенный его излишним любопытством, только выруливал за ворота, когда
последний, забравшись в отцовский кабинет и наглухо закрыв за собой двери,
позвонил  начальнику  ближайшего  отделения  полиции  (он   только   потом
догадался,  что   следовало   позвонить   самому   главному   полицейскому
начальству).
   Почему Фред Патоген поступил таким  образом?  Неужели  у  него  начисто
отсутствовало чувство благодарности, пусть  и  к  черному,  но  все  же  к
человеку, который специально вернулся, чтобы спасти  чужих  ему  людей  от
чумы? Но дело в том, что господин Патоген-младший не видел  ровным  счетом
никаких поводов для благодарности, потому, во-первых, что прививки были  в
его доме сделаны до того, как Купер  совершил-свой  подвиг  человеколюбия.
Во-вторых, Патоген-младший был глубоко уязвлен  недостаточно  почтительным
тоном, в котором этот шоферишка вел с ним разговор. Негр, который хоть раз
безнаказанно вел в таком тоне  разговор  с  белым,  конченый  человек  для
цивилизации и благодатный материал для всяких  большевистских  агитаторов.
В-третьих, Патоген-младший был не уверен в том, что на пути  следования  к
месту, в котором ему, может  быть,  сделают  прививку,  Билл  не  разнесет
заразу. И хорошо бы, еще среди своих чернокожих соплеменников. А вдруг  он
заразит и белых?  В-четвертых,  Патоген  полагал,  что  для  представителя
фирмы, которая в этот самый момент совершает в Эксепте блестящий бизнес  с
противочумными вакцинами, нет лучшего рекламного трюка, чем выдача полиции
негра, который может перезаразить уйму белых. В-пятых, ему показалось, что
Билл покривил  душой,  сообщая  о  направлении,  в  котором  он  собирался
направиться  на  поиски  врача.  Ничто   так   не   оскорбляло   господина
Патогена-младшего, как сознательная ложь.
   Словом, не прошло и  пяти  минут,  как  три  машины  с  полицейскими  и
сыщиками  в  штатском  бросились   вдогонку   Биллу.   Одновременно   были
предупреждены все полицейские посты, которые были расположены на пути  его
предполагаемого следования в Вифлеем и Кост.
   Засады были организованы по всем правилам, но  ничего  не  дали.  Тогда
были произведены облавы во  всех  тех  районах  Боркоса,  где  можно  было
предполагать напасть на след Купера. И снова ничего не получилось.
   Уже вечерело, когда Билл, гнавший свой фордик на  предельной  скорости,
понял, что две полицейские машины явно пытаются  обогнать  его  для  того,
чтобы остановить и задержать. Не больше трех  километров  отделяло  его  в
этот миг от черневшей на горизонте полоски, о которой он определенно знал,
что это заградительная застава, за которой сразу начиналась чумная полоса.
   И еще он знал, что если его настигнут, то это конец, смерть на месте.
   Фордик старался изо всех сил,  как  бы  понимая,  что  никогда  ему  не
представлялось  такого  случая  отплатить  хозяину  добром  за   все   его
многолетние заботы. Он вибрировал, трещал, гремел, стонал от напряжения  и
сделал все, что только смог: довез его до того места,  где  дорога  делала
резкий поворот вправо. Тем самым левая сторона  машины  скрылась  из  глаз
преследователей. Пока фордик, кувыркаясь через голову, загрохотал вниз  по
откосу, Билл выскочил в левую дверцу и скрылся в ранних зимних сумерках...
   Около восьми  часов  вечера  он,  измученный  и  продрогший,  вылез  из
воронки, на месте  которой  еще  утром  этого  дня  возвышалось  заведение
Андреаса Раста, отряхнулся, насколько мог,  от  облепившего  его  снега  и
поплелся в уже известный нам город Кремп.



Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг