случае аварии следовало немедленно сделать инъекцию, немедленно, протыкая
иглой одежду. Она случайно узнала, что в шприцах атропин... "Щекотун"
вызывает резкое сокращение всех мускулов, а это значит - удушение жизненно
важных органов. Действие атропина прямо противоположно действию
"щекотуна". Когда человек задыхается в тисках собственных мускулов,
атропин приходит на помощь и расслабляет мышцы. Все ясно, как в
справочнике для домашнего врача. Что еще ты знаешь? Ах, да! Те, кто имеет
дело с башней, после смены принимают три душа. Их защитные накидки каждый
день сжигают. Обычные меры предосторожности - думала она прежде. Обычные?
Как бы не так! Скажи, Карен, на каком еще химическом заводе ты видела,
чтобы людей ежедневно отмывали под тремя душами и чтобы каждый носил в
специальном карманчике шприц с противоядием? Но она никогда не давала
согласия участвовать в производстве смертоносных газов! Ее обманули,
обманули дважды и трижды. Башня высотой в шестьдесят футов уже работает.
Работает благодаря стараниям такой энергичной и такой талантливой мисс
Брит, которая думала, что башня выпускает средство против вредных
насекомых, и которой так хотелось купить домик за Красными озерами, чтобы
жить там вместе с тоже энергичным, хотя и не таким талантливым мистером
Лэквудом. Теперь мисс Брит погибает, и благодаря ее энергии и таланту
когда-нибудь погибнут тысячи.
У каждого и каждой из этих тысяч будет дочь.
Или сын.
И каждая дочь или сын, когда льется дождь, прыгает на одной ноге и
выкрикивает смешное заклинание: "Ящерица, ящерица, высунь свой хвост, туча
прилипнет к хвосту, дождь перестанет". А небо разразится мутным дождем из
бело-молочных капель, которые так удачно состряпала в башне мисс Брит, и
детское заклинание оборвется на полуслове...
Она лежала неподвижно - берегла силы, уже зная, что вступает в неравную
борьбу, где пригодятся даже самые ничтожные запасы сил, мужества,
рассудка.
7
Карен готовилась сражаться в одиночку, Все, кто мог ей помочь, остались
за стенами Пайн-Блиффа. Адвокаты, конференции радикально настроенных
ученых, антивоенные митинги, левые газеты, просто мыслящие люди и добряк
Рон - все находились вне пределов досягаемости. Она была одна, наедине со
своей совестью, разумом... и страхом. Разум требовал действий, страх
пытался парализовать. Кроме того, она была тяжело больна, и болезнь
прибавляла тоски. Когда-то психиатр Крихтон-Мюллер сказал: "Каждый больной
болеет своей болезнью плюс страхом". Но и слабость может обернуться
сильным оружием в умелых руках. Странная идея. Кто же сумеет страх
обратить в оружие?
Карен теперь не считала дни, она мучительно и напряженно размышляла.
Она мысленно перелистывала страницы толстых монографий и несколько раз
натыкалась на то, что ищет. Монографии утверждали, что множество вариаций
и причудливые фазы душевных болезней - всего лишь хронический самогипноз.
Она не станет бороться с приближающейся потерей рассудка. Наоборот! Она
постарается загипнотизировать себя страхом, сумеет погрузиться в безумный
бред, призовет на помощь искусно вызванные галлюцинации, добровольно
расстанется с разумом. Вот главное! Вот ядро замысла, начало и конец
мести! Ее безумие окажется губительным не только для нее, оно погубит и
Могучего Младенца и проклятую башню. Башня кончит свое существование,
взлетит на воздух...
...Нет, невинные не пострадают, основные лаборатории Пайн-Блиффа стоят
в благоразумном удалении от башни. Около башни лишь небольшая
вспомогательная лаборатория, которой командует Лэквуд. Те, кто работает у
подножия башни, подобны Лэквуду, они участники человеконенавистнического
заговора, шайка отравителей, которой Карен выносит приговор.
Взрыв башни нельзя спрятать в потайной сейф, его увидят и услышат
жители соседнего шахтерского городка, примчатся журналисты, слухи и газеты
разлетятся по всей стране, тайное станет явным. Если люди захотят - они
должны захотеть, они не могут не захотеть, - они задумаются над всем, что
связано с пайн-блиффским взрывом... Большего она сделать не в силах. И так
все это слишком тяжело и громадно для нее.
Пока у человека есть разум, он должен бороться. Но кто и когда
добровольно расставался с рассудком? Безумием победить врага?.. Какую
нелепость ты задумала, Карен! Ты же ученый, Карен, разве в твоих книгах
говорится о таком? Где? На какой странице? Ты уже безумна... Нет! Ты еще
думаешь бороться? Блаженны нищие духом...
8
Мисс Брит, напишите руководство "Как стать безумной". Я в восторге от
вашего предложения. Вам нужны лаборанты и оборудование? Благодарю вас, я
постараюсь уместить лабораторию у себя в голове. Ваше желание - закон для
нас, мисс Брит. С чего вы начнете? Я загипнотизирую себя страхом, он в
избытке у меня под рукой. Приступайте, мисс Брит, желаем удачи...
Что привело ее в голубую комнату? Наверное, последний разговор с
Фрэнком. Надо вспомнить его еще раз. Они стояли под дождем, потом Фрэнк
упал в лужу и ползал у ее ног... Серые струи ливня... Это ничего, хуже,
когда с неба падают мутные белые капли. Такие, как в моей башне. Иди сюда,
Фрэнк, ближе, ближе. Какая у тебя бугристая голова, ящерица. Ты пришел
навестить меня, Фрэнк? У меня есть новые идеи! "Лапка лягушки дергается,
если ее мышцы раздражать электрическим током", - учебник биологии Мура и
Лариссона. Полезно возвращаться к элементарным истинам. Проложите к башне
бронзовые трубы с множеством кранов. К этим кранам нужно привязать живые
мускулы с белыми оголенными нервами. Замечательная идея, Фрэнк! Простой
выключатель управляет мышцами. Как приятно щекочет ток обнаженные нервы!
Щелчок выключателя, и мускулы поворачивают кран. Поворот влево, поворот
вправо - по трубам потечет молочно-белая жидкость. Как просто, дорогой, не
правда ли? Куда ты упрятал мою дочь? Не смотри на меня, я не люблю теперь
твоих глаз. Они чужие. Ты принес мне букет? Мы едем в церковь венчаться.
Какую религию ты исповедуешь? Я не хотела бы быть женой католика, мои
родители - протестанты. Разве это букет? Разве ты не видишь, что в руке у
тебя, на тонких медных пружинках качаются глаза? Зачем ты принес такой
букет? Ах, да! Ты тоже читал Мура и Лариссона. "Натренированный глаз
различает пять тысяч оттенков красного цвета". Новая идея, мистер Лэквуд?
Ты прав, постарайся укрепить глаза на рычаге, делающем шесть оборотов в
минуту. Глаза движутся вокруг прозрачного сосуда, они прикованы к нему и
никогда не смыкают век, различают пять тысяч оттенков реагирующих
жидкостей, им очень удобно, они любят качаться на пружинках... Сколько
стоит глаз по каталогу фирмы? Иллюстрированный каталог слизистых оболочек,
зрительных нервов и ушей. Не забудем про уши. Патентованные слизистые
оболочки различают семь миллионов запахов... Сколько оттенков шороха
различают уши? Отсоедините от башни Могучего Младенца, отпустите меня,
пусть уши слушают шелест молекул и управляют башней. Ты сделаешь это для
меня, Фрэнк? Как много ты принес ушей, где ты их нашел? Ты хорошо приладил
провода к слуховым нервам? Это очень важно, чтобы был хороший контакт. А
из этого уха ты забыл вынуть сережку; ничего не поделаешь, в Пайн-Блиффе
все очень торопятся, сроки и контракты, сроки и контракты...
Все еще идет дождь. Свинцовый тяжелый дождь. Смотри, дорогой, дождь
сорвал листья с каштанов и обнажил ветки. Коричневые обрубленные ветки.
Словно кресты. К ним прикованы люди. Нет, это нейлоновые манекены. Браво,
браво, мистер Грабли, вы превосходно украсили Пайн-Блифф нейлоновыми
скульптурами, они почти как живые. Но почему нейлоновые теребят цепи,
которыми они прикованы? Разве они живые? Лапка лягушки дергается, если ее
раздражать электрическим током... Почему ты опять превращаешься в ящерицу?
Ты не боишься, что к твоему хвосту прилипнет туча?
"Ящерица, ящерица, высунь свой хвост..." Если небо упадет, мы будем
ловить жаворонков...
Карен добилась того, чего хотела - разум покинул ее.
9
Когда треснула земля и восемьдесят миль труб, шахт, реакторов и
лабораторных коридоров того, что в Пайн-Блиффе называли "башня", поглотила
пропасть, мисс Брит еще была жива. В тот момент она пыталась припомнить
что-то очень хорошее, хотя и давно прошедшее, но видела только
лакированные обложки проспектов фирмы, где она имела высокую честь
работать. Обложки были украшены изображением черепа с двумя бронзовыми
жуками в пустых глазницах. Потом пятисотфунтовая железобетонная балка
треснула, выскочила из покосившейся стены, сломала спинку кровати и упала
ей на голову. Карен Брит перестала существовать, но то, что она задумала,
свершилось. При сумасшествии меняется химический состав крови - в этом
скрывалось ядро ее замысла, начало и конец мести. С отравителями колодцев
Карен решила бороться их же оружием. Яд против яда! Обезумевший мозг
вызвал перестройку химической жизни ее тела, и чуть новая по составу кровь
оказалась смертоносно ядовитой для Могучего Младенца. В чутком механизме
Младенца сфальшивили, быть может, только два или три электрода из пяти
миллионов. Ничего не подозревающие автоматы усилили фальшивую ноту в
миллиарды раз и нанесли тем самым удар кинжалом в систему регулировки.
Башня взлетела на воздух...
Est modus in rebus - всему есть предел, любил повторять мистер Грабли,
погибший при взрыве рядом с Лэквудом.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг