Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
ползло ввысь по  безоблачному небу,  с  каждой минутой все сильнее припекая мою
непокрытую голову.  И, если бы не открытый верх салона, куда врывался ветер, я,
наверное,  Уже изжарился бы  на  этом солнцепеке.Лендспидеры экспедиции Чарльза
Гласса неслись по выжженной земле со скоростью шестьдесят миль в час,  оставляя
за собой клубы серо-коричневой пыли.  Дождей здесь не было целый месяц, и земля
потрескалась от засухи. Редкие деревца и кустарники с опавшими листьями, желтые
пятна травы - вот и все, что можно было разглядеть в знойном дневном мареве.
     Через пару часов пути по  однообразной местности монотонный гул  двигателя
утомил меня,  и  после бессонной ночи я  стал клевать носом,  убаюканный мягким
покачиванием машины на воздушной подушке.
     Первую  короткую остановку мы  сделали в  полдень,  когда  солнце  было  в
зените. Я очнулся от толчка в плечо.
     - Пойдем перекусим, - сказал разбудивший меня Хауард Сочурек.
     Пока мои компаньоны принимали пищу и разминали затекшие от долгого сидения
ноги,  я смог при-.  глядеться к ним.  Действительно,  это был простой и грубый
народ,  как говорил Чарльз Гласе, но далеко не безобидный. И то, что сейчас все
вели себя дружелюбно,  было не заслугой их характера,  а  пониманием того,  что
каждый находится в  одной команде и  делает одно  дело.  Окажись рядом человек,
которому не по пути с  этими людьми,  и через минуту ему никуда не понадобилось
бы спешить. Впрочем, Чарльз Гласе был прав относительно того, что у большинства
из них в голове нет ничего,  кроме ветра. Вызывающая манера общения, граничащая
с  хамством,  напыщенный вид  и  бахвальство.  Нет -  профессионалы себя так не
ведут.
     Я вспомнил то время,  когда летал на пиратском корабле, капитаном которого
был самый опасный человек в космосе Брайен Глум.  Там были совсем ппугие люди и
отношения.  Это и понятно:  на поверку обычно оказывалось,  что тот, кто больше
всех хвастает своей смелостью и  бесстрашием,  пасует при первой же  опасности.
Все  его  разговоры являются лишь  ширмой,  за  которой он  прячет свой  страх.
Обилием красивых слов он  пытается убедить других,  а  в  первую очередь самого
себя,  в своей смелости, которой у него никогда не было. Но от себя не убежишь,
и время ставит все на свои места.
     Из  всех  моих  попутчиков самым  надежным человеком мне  показался Хауард
Сочурек.  Он  молчаливо держался в  стороне от  жевавшей консервы и  непрерывно
гоготавшей компании.  Его смуглое лицо с  каменным выражением и зорким взглядом
все время было направлено в сторону саванны. Сразу было видно, что этот человек
не на прогулке и с первых минут готов к любым неожиданностям.
     Среди  людей,  которых Чарльз Гласе  нанял  перед экспедицией в  Старморе,
помимо Хауарда Сочурека,  были еще трое: Роджер Пэйн - коренастый, широкоплечий
мужчина в остроносых сапогах с ногами колесом, Пол Тэш - высокий, сухой субъект
с  впавшими глазами и  кривым носом и Ричард Пэйдж -  среднего роста,  плотного
телосложения,  в широких кожаных штанах, куртке и широкополой шляпе, украшенной
клыками волка.  Откуда он достал клыки,  я, честно говоря, даже не задумывался,
так как вполне могло оказаться,  что это вовсе и не его шляпа. На вид эти парни
были  намного серьезнее остальных геологов,  с  которыми Чарльз  Гласе  работал
раньше,  и оставляли впечатление повидавших виды матерых волков космоса. Но, на
мой  взгляд,  эта  троица была  способна  только на  то,  чтобы  ночью  всадить
кому-нибудь нож в спину в темном переулке.
     Чарльз Гласе -  а у него хватит мозгов на всю эту компанию - организатор и
предводитель,  готовый ради дела пожертвовать пешкой,  только вот  пешкой может
оказаться любой.  Насчет себя я тоже не строил никаких иллюзий,  поэтому Чарльз
Гласе неизбежно выпадал из  числа людей,  на которых можно было бы положиться в
трудную минуту.
     Итак, рассчитывать приходилось исключительно на свои силы. Только сейчас я
стал по-настоящему жалеть,  что согласился на  уговоры Чарльза Гласса поехать с
ним.  Самые  пустяковые  дела,  как  правило,  оказываются" самыми  сложными  и
опасными. Пускаться же в дорогу в сомнительной компании - верх безрассудства.
     С  такими  вот  невеселыми мыслями  я  ел  тушенку,  запивая ее  водой  из
алюминиевой фляжки и вяло участвуя в общем разговоре.
     Долго рассиживаться Чарльз Гласе не  позволил.  Вскоре мы продолжили путь.
Опять  понеслись перед  глазами  однообразные пейзажи  саванны.  Снова  в  ушах
зашумел ветер, а сзади заклубилась поднятая машинами пыль.
     План Чарльза Гласса был предельно прост.  В  Долину Мертвых Душ можно было
попасть только через ущелье Удар Топора.  Свое название оно получи-,  ло  из-за
того, что горный хребет, отделявший, как  стеной, долину от саванны, назывался
Большой Дракон и ущелье действительно напоминало сверху удар топора, отрубивший
дракону голову.  Малый Дракон находился севернее Большого Дракона,  и там также
был перевал,  но до того перевала было лишних пятьсот километров,  поэтому Удар
Топора был  единствевенным местом,  куда мог  направиться Шон  Рей.  Вот Чаольз
Гласе и  решил перехватить этого негодяя до  того как тот успеет перейти горы и
скрыться в Долине Мертвых Душ.                              
     Остановок  больше  не  было.  Машины  мчались  наЩЦ  максимально возможной
скорости.  Утомившегося Элана  за  баранкой нашего  лендспидера сменил  Хау-апд
Сочурек, оказавшийся неплохим водителем.
     Небольшие  кустики  с   сухим  треском  исчезали  под   днищем  вездехода,
превращаясь в труху,  оседавшую вместе с пылью за несущейся машиной. Два других
наших  лендспидера,   вытянувшись  шеренгой,   неслись  рядом,  мягко  качаясь,
перепрыгивая через трещины в почве и встречавшиеся кочки. Через несколько часов
Сочурека сменил я,  что немного отвлекло меня от унылых мыслей. Когда же солнце
скрылось за горизонтом,  окрасив закат в красно-розовые цвета,  и в темном небе
стали появляться первые звезды, за рулем снова сидел Элан Доил.
     Несмотря  на  включенные фары  и  бледный  свет  от  подымавшегося на  юге
спутника Хор,  скорость в  темное  время  суток  упала  вдвое.  Каждая  тень  в
призрачном  свете  казалась  пропастью  или  большим  камнем,   о  который  наш
лендспидер может разбиться,  как елочная игрушка,  упавшая с елки. И после часа
нервной езды по  ночной саванне Чарльз Гласе зажег фальшфейер,  дав  тем  самым
знак к  остановке.  Пока в  руке Гласса горел огненный факел,  машины не спеша,
словно мустанги,  уставшие после  бешеной скачки,  приблизились друг  к  другу,
образовав круг,  и заглушили двигатели,  оставив включенными фары,  чтобы можно
было устроиться на ночлег.
     Я вылез из вездехода и потянулся,  разминая затекшие мускулы.  Как-никак я
провел в сидячем положении целый день. Из других машин, кряхтя и охая, вылезали
остальные члены нашей экспедиции.
     - Скайт, держи! - крикнул Чарльз Гласе, кидая мне из лендспидера свернутый
спальный мешок.
     Мимо прошли Дэвид Мор и Мэт Блонди - геологи из зеленого вездехода. Громко
разговаривая, они направились к ближайшему кустарнику и вскоре притащили охапки
сухих веток.  Запылал костер,  и  вся наша команда расположилась вокруг веселых
желто-красных языков пляшущего пламени.
     - Не хочешь выпить,  Уорнер? - спросил меня Мэт Блонди, протягивая початую
бутылку виски "Черный Саймон".
     - Нет,  Мэт,  спасибо за предложение,  но я хочу, чтобы у меня завтра была
свежая голова.  Неизвестно,  . какие сюрпризы принесет завтрашний день. А когда
плохо соображаешь, легче потерять голову.
     - Брось, Скайт, двум смертям не бывать, а одной не миновать. Все мы раньше
или  позже  отправимся на  тот  свет,  так  лучше наслаждаться каждой свободной
минутой,  чем трястись из-за того,  что тебя ожидает завтра. - Мэт отхлебнул из
горлышка.  -  Завтра ты  будешь трястись из-за  того,  что  будет  послезавтра,
послезавтра -  из-за того,  что будет послепослезавт-ра,  и так далее.  Так всю
жизнь и будешь дрожать,  пока не придет костлявая и не заберет тебя туда,  куда
ты  боялся попасть всю  свою жалкую жизнь и  где  тебе уже  никто не  предложит
глоток "Черного Саймо-на", - закончил Блонди и отхлебнул еще.
     - Нет, Мэт, я не боюсь. Я просто трезво смотрю на аещи.
     - А  кто тут боится?  -  вступил в  наш разговор Роджер Пэйн.  -  Я вообще
ничего не  боюсь.  Сколько раз  попадал в  такие передряги и  ситуации,  что уж
думал:  "Вот, Роджер, и тебе пришел конец". А нет, как видите, жив и здоров. Не
берет меня смерть,  стороной обходит.  А  почему?  А  потому,  что есть у  меня
вещица, простенькая на вид такая, - он вытащил из-за пазухи круглый медальон на
кожаном ремешке, - а цены огромной, потому что заговоренная эта вещица - смерть
от меня отводит.
     Все  с  завистью уставились на  поблескивавший в  свете  костра талисман с
замысловатыми надписями и  геометрическими фигурами.  Когда  все  насмотрелись,
Роджер Пэйн бережно спрятал его обратно за пазуху.
     - У кого железные нервы, так это у Сочурека, -
     продолжил общий разговор Пол Тэш, сидевший рядом с Мэтом и готовивший себе
бутерброд с тушенкой.  -  Когда мы с ним сопровождали геологов на север,  ну вы
должны знать - экспедиция Шеффилда. Впрочем, вас тогда еще не было на Роке. Так
вот,  -  облизывая охотничий нож, которым он намазывал на хлеб тушенку, говорил
Пол,  -  наш отряд,  человек двадцать, двигался по землям местного племени, как
его,  вроде Сыны леса,  травы и обеих лун или что-то вроде того. Ну, вы знаете,
Шеффилд тогда искал медь  для  корпорации "Трансгалактические разработки".  Они
заплатили ему большую сумму денег, и он снарядил богатую экспедицию. Так вот, -
откусывая от приготовленного бутерброда, продолжал рассказывать Пол, - мы тогда
попали в джунгли.  Идти было трудно.  Постоянно лили дожди.  У нескольких наших
человек началась зеленая лихорадка.  А вы знаете, что это такое? Это когда тебя
знобит, кости ломит, понос и язык зеленеет.
     - У тебя, наверное, зеленая лихорадка и была, - насмешливо произнес Ричард
Пэйдж.    -  Там  все  в  экспедиции переболели этой гадос-Цгью,  -  прожевывая
бутерброд,  возразил Пол Тэш.   -  Неправда,  нет никакой зеленой лихорадки,  -
вставил свое слово Роджер Пэйн.  - Это оттого, что ты объелся дикого винограда,
который растет в  се-  верных джунглях.  Ты  вообще на  вид  тощий,  а  ешь за'
четверых.                                  -  Ладно,  мужики,  не  перебивайте,
пусть   рассказывает   дальше   -   интересно,   -   попросил   Эндрю.   Барнс.
                      
     - Так вот,  -  продолжил Пол Тэш, - Сочурек у нас тогда был за проводника,
он ведь из местных и планету знает лучше.  Идем мы по этим джунглям,  машины-то
оставили в  лагере перед лесом -  им в  лесу не проехать.  Идем и вдруг видим -
опушка,  а  на  ней пирамида из  человеческих черепов сложена,  метров десять в
высоту.  Ну,  не десять -  восемь точно. Сочурек говорит Шеффилду: "Дальше идти
опасно -  священная земля".  А Шеффилд отвечает:  "Мне плевать!  Там горы меди!
Вперед!" Ну,  в общем,  из экспедиции вернулись восемь человек. А Сочурек тогда
держался молодцом, как сейчас помню.
     ? Ну ты и рассказываешь! - разочарованно воскликнул Эндрю Барнс.
                       - Да,  Пол,  рассказчик из  тебя,  как из меня профессор
математики,  -  нетрезвым голосом подтвердил Мэт Блонди и снова забулькал своей
бутылкой. 
     - А  что,  вы  хотели услышать,  как  дикари в  нас  отравленными стрелами
плевались,  так мне довольно и  того,  что я  это каждую ночь в  кошмарных снах
вижу, - ответил Пол и обиженно замолчал.
     Наступила пауза.  В ночное небо, усыпанное россыпями далеких звезд, яркими
мушками улетали коасные огоньки искр от  потрескивавшего костра.'  Бледный диск
спутника Хор,  покрытый сетью трещин и кратеров,  склонился к северу, а с южной
сто-поны ему на  смену появился красноватый Фар с  загадочным розовым оттенком,
более крупный, чем его брат Хор, но и более тусклый.
     Марк Хукер достал губную гармошку и затянул длинную, тоскливую мелодию. Ее
незатейливый мотив повлек за собой в страну грез и воспоминаний.
     - Послушай,  Сочурек,  - прервал молчание Эндрю Барнс, - а почему ты такой
спокойный? Ты что, действительно, ничего не боишься?
     - Ничего, - отозвался Хауард Сочурек.
     - И смерти?
     - И смерти.
     - А почему? - не унимался Эндрю Барнс.
     - Когда я  был маленьким мальчиком и  жил в  деревне со своими родителями,
колдунья нагадала мне,  что я  умру в  открытом космосе.  Потом на нашу деревню
напало  другое  племя.  Из  всех  ее  жителей в  живых  остался только я.  Меня
подобрали геологи и  воспитали как  настоящего мужчину.  С  тех пор пророчество
старой  колдуньи  постоянно сбывается.  Поэтому,  пока  я  чувствую под  ногами
твердую почву, я ничего не боюсь.
     - Ладно,  парни,  -  подал  голос молчавший все  это  время и  внимательно
слушавший наш разговор Чарльз Гласе,  -  я рад,  что у меня такие бесстрашные и
мужественные компаньоны.  Вам по плечу не то что Шона Рея поставить на место, а
самого дьявола выта-Щить из преисподней. Ну а сейчас всем спать. Завтра
     важный день.  Мы  должны догнать этого  ублюдка и  показать ему,  кому  он
наступил на  ногу.  Единственная поправка -  убивать его  не  надо.  Зачем  нам
неприятности с властями из-за какого-то Шона Рея.  Пары хороших оплеух для этой
мрази будет достаточно. А там вперед - к золоту, богатству, славе!
     Воодушевленные  последними  словами  босса,   спать  ложились  в   хорошем
настроении.
     Ночь  была  теплая и  безветренная.  Я,  лежа  поверх походного спальника,
постеленного прямо на землю возле лендспидера,  и  глядя в  незнакомое звездное
небо  планеты Рок,  не  заметил,  как  попал  в  мягкие объятия сна.  Казалось,
какая-то река осторожно подхватила меня и,  мягко покачивая, понесла по течению
в  сказочную страну с  большими зелеными деревьями,  на  которых росли  тяжелые
гроздья зеленого винограда.  Появилась Лулу и  замахала мне руками,  чтобы я не
плыл дальше,  но плот уже пронесло мимо нее. Откуда-то сбоку возник Мэт Блонди,
протягивая мне бутылку "Черного Саймона".  Чарльз Гласе,  произнося слова задом
наперед,  говорил что-то  про  золото и  богатство.  Нас  всех вместе несло все
быстрее и быстрее вниз по течению этой таинственной реки. Появились краснокожие
аборигены  и   стали  плеваться  в  нас  отравленными  стрелами.   Дел  Бакстер
отстреливался от  них  из  бластера,  а  Роджер Пэйн спокойно ходил под  градом
стрел, не замечая их, и загадочно улыбался.
     Наш плот завертело в  водовороте.  Я  заметил,  что вода в реке вовсе и не
вода,  а  кровь,  и  из-под красной  пелены на  меня смотрят тысячи злых желтых
глаз.  Все завертелось, закружилось. Я отчетливо увидел каменное лицо Сочурека.
Противно загудела губная гармошка Марка Хукера. Она надоедливо гудела и гудела,
пока я не понял, что это не гармошка Хукера, а клаксон лендспидера,
     Открыв глаза,  я  увидел над собой светлеющее небо.  На востоке занималась
заря.  Наступало утро.  Чарльз Гласе  сидел  в  красном вездеходе и  нажимал на
клаксон.
     - Вставайте,  парни! Хватит нежиться. Так вы проспите свою удачу, - громко
говорил он между нажатиями на кнопку звукового сигнала.
     .Сразу забыв чепуху,  снившуюся мне  этой ночью,  я,  потянувшись,  встал,
свернул спальник и  забросил его  в  грузовой отсек красного лендспидера.  Надо
сказать,  несмотря на дурной сон,  выспался я неплохо и был готов к предстоящей
дороге.
     Разминая мускулы  и  протирая сонные  глаза,  мои  компаньоны расселись по
машинам,  и,  как  только  показался первый луч  солнца,  лендспидеры помчались
дальше в погоню за Шоном Реем.
     Вновь  потянулись однообразные километры  саванны,  выжженной беспощадными
лучами жестокого солнца планеты.  Из  живности за  все время дороги встретилась
лишь  стая  стервятников,  круживших  над  чем-то  темным,  бесформенной массой
лежавшим под  сухим  деревом,  да  несколько раз  перед машиной,  махая плоской
головой из стороны в сторону, пробегал пестрый варан. А так, кроме жухлой травы
и зарослей скрюченных кустов с белыми ветвями, выгоревшими под солнцем, все как
будто вымерло.  Жизнь застыла в ожидании сезона дождей, когда живительная влага
наполнит собой здешние земли. В источниках появится вода. Потекут реки и ручьи,
питая  иссушенную °чву.  Зазеленятся просторы  саванны.  На  деревьях  появятся
сочные листья и цветы.  За водой сюда придут стада животных, прилетят птицы. Ну
а  пока  компанию змеям  и  скорпионам составляли лишь  три  наших лендспидера,
мчавшихся на запад к хребту Большого Дракона.
     Я повернулся назад к грузовой площадке лендспидера,  на которой,  накрытая
брезентом,  лежала наша поклажа,  и,  перегнувшись через спинку сиденья, достал
флягу с  водой.  В  этих местах она была самым дорогим.  Хорошо,  что мы  взяли
большой запас.  Отвинтив крышку,  я сделал пару больших глотков и положил флягу
обратно.
     - Что/Уорнер,  припекает солнце на Роке? - громко, чтобы слова не терялись
из-за рокота двигателя и шума ветра, поинтересовался Чарльз Гласе.
     - Да, жарковато, - согласился я.
     - Тебе-то,  наверное, не в новинку такая жара. Ты ведь бывал на планетах с
разным климатом.
     Лендспидер закачало на неровном месте. С хрустом .под днищем исчез корявый
сук сухого дерева.
     - Послушай,  Скайт, - пододвигаясь ближе ко мне, продолжил разговор Чарльз
Гласе,  -  все хочу тебя расспросить, что это была за история про последний бой
Брайена Глума.  Несколько лет прошло с того времени,  а я и теперь не знаю, что
тогда произошло. В газетах разное писали: мол, он был арестован, и его посадили
в  тюрьму;  что он бежал или сгорел при взрыве энергетической установки.  Самый
знаменитый пират,  а что с ним стало, до сих пор является загадкой. Ты ведь был
с ним до самого конца.  Расскажи как очевидец, что было на самом деле. Захватил
его адмирал Рональд Армор или старому волку все-таки удалось ускользнуть от его
эскадры?
     Эти вопросы заставили меня мысленно вернуться в прошлое. Из памяти всплыли
забытые  лица  това-пишей,   врагов,   знакомые  очертания  боевых  космических
кораблей,  бороздивших просторы под черным флагом.  Планета Дран с  ее  зеленым
небом и высокими лиственными деревьями - на ней находилась основная база нашего
отряда.  А  потом  страшные взрывы,  сотрясавшие землю.  Обвалы  в  пещерах под
поверхностью планеты.  Огненные фонтаны нефти,  бившие из-под  земли,  пожары и

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг