Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     Так кто же растолкует, в чем тут дело, старому  хока-
рэму?

                         7
     Карми долго  присматривалась, пока подошла к Раханхо.
Будь он из майярцев, она бы быстрее разобралась в нем;  но
миттаусцы,  а  тем более арзраусцы - люди темные и чужаков
не любят. Наконец она решилась и  вечером,  когда  караван
миттауских  торговцев  расположился  на  ночлег, подошла к
костру, у которого сушил свои сапоги арзраусец.
      Раханхо мельком глянул на присевшую у костра девчон-
ку и  опять  обратил  внимакие  на свои сапоги. Сейчас его
беспокоил вопрос, продержится ли подметка до  конца  путе-
шествия.
     - Ты из Арзрау?- спросила Карми по-миттауски.
     - Арзрау, Крахи,- назвал он свой городок.
     - Ты не можешь ли передать кое-что принцу Паору?
     - Привет сердечному дружку?- поинтересовался Раханхо.
     - Да,- улыбнулась Карми.- Так ты согласен?
     - Хорошо,  передам,-  согласился Раханхо.- Давай свою
посылочку.
     - Мой привет весьма весомый,- предупредила Карми.
     - Ладно, тащи,-  рассмеялся  арзраусец.  Девчонка  не
очень красивая,  но бойкая. Вероятно, они с Паором неплохо
проводили время. Уж не метит ли она в арзрауские  принцес-
сы? Надо  бы девку предупредить, что принцы женятся только
на девушках из Арзрау или - из политических соображений  -
на родовитых майярских княжнах.
     Карми бесшумно  объявилась  рядом, неся в охапку уве-
систый сверток.
     - О, если и любовь твоя велика, как твои  подарки...-
начал Раханко,  но  замолчал,  рассматривая лицо девушки.-
Погоди-ка, а Карой из Лорцо не родич тебе?
     - Родич,- улыбнулась Карми.- Ты его знаешь?
     - Видал в прошлом году. Не бойся, доставлю твою посы-
лочку.
     - Спасибо,- шепнула девушка и исчезла.
     Раханхо был человеком любопытным и не удержался,  по-
щупал сверток; потрогав в нескольких местах, он определил,
что в свертке меч. Тогда, заинтерессованный до предела, он
развернул упаковку  и увидел старинное почерневшее оружие.
"Однако...- подумалось ему.- Подарок княжеский, так  может
и девка  из  княжон?"  Но, прочитав надпись на рукояти, он
онемел.
     Ирга Хоколи Таро Сан. Пламя, пронизывающее небеса.
     Легендарный меч принца Каррина  Могучего  девчонка  в
обтрепанной юбке посылает в подарок принцу Паору.
     Раханхо быстро  упаковал  меч в парчу и меха. Опасная
посылочка. Караван находится сейчас на миттауской террито-
рии, но майярцы позволяют себе набеги на эти места.  Да  и
местных майярцев  здесь  хватает,  поэтому-то Раханхо и не
удивился, когда рядом объвилась эта девочка.  Вздумала  бы
она объвиться хотя бы еще через один переход!
     Он снял  сапоги  с колышков, обулся, оседлал лошадь и
привязал сверток с мечом. Ведя лошадь за собой, он отыскал
среди караванщиков главного, растолкал его, уже спящего, и
сообщил ему, что уезжает.
     - В чем дело?- спросил сонно караванщик.
     - Важное дело,- ответил Раханхо.-  Моих  мулов  пусть
загонят в Интави к моему двоюродному брату.
     - Да что случилось-то?
     - Не знаю,- тихо сказал Раханхо.- Но случилось, и по-
этому я не могу оставаться.
     По горным  тропам,  вдали  от торного тракта, Раханхо
добирался до Интави.  Его  предосторожности  не  оказались
напрасными: тот  караван, в котором он следовал до получе-
ния опасной посылки, на следующее же утро настиг и обыскал
майярский отряд.
      Карми, которая проследила за тем, чтобы Раханхо  от-
реагировал на неожиданное поручение именно так, как ей хо-
телось, облегченно  вздохнула,  когда он отправился в путь
окольными тропами. Теперь пусть Миттауский меч  добирается
до Арзрау  сам; не ее вина будет, если арзраусцы не сумеют
удержать у себя свое драгоценное оружие.
     После этого Карми решила, что сделала для Паора  все,
что должна  была сделать, забралась в глайдер и утром сле-
дующего дня оказалась в Кэйве. Несколько дней она потрати-
ла на то, чтобы подыскать подходящее укрытие для глайдера;
отправлять его обратно в  Сургару  не  хотелось,  хотелось
иметь его поблизость, на севере, потому что, понимала Кав-
рми, после  того шума, который она подняла на юго-востоке,
Стенхе в первую очередь кинется искать ее следы  там.  Там
же ее  будут искать и люди, посланные Высочайшим Союзом; в
том, что Высочайший Союз ее разыскивает, Карми не сомнева-
лась, зато были сомнения, что в  этих  розысках  принимают
участие хокарэмы  -  у Карми были сведения, что Высочайший
Союз последнее время избегает впутывать хокарэмов в личные
распри между членами Союза. Другое дело - применять  хока-
рэмов для  запугивания  вассалов или расправ с чужеземными
врагами.
     Но у Карми оставались все-таки причины опасаться  хо-
карэмов. В  замке  Ралло  должна была сохраниться память о
странной девице по имени Сэллик, однажды встреченной  Рол-
неком и  Смиролом на Святом острове. Все же позволить себе
обходиться без хокарэмской одежды Карми не могла. Одинокая
девчонка, да еще одетая не по-здешнему, по-гортуски, неиз-
менно привлекла бы внимание недобрых людей. От хокарэмской
же одежды глаза людские отворачиваются: куда спокойнее  не
видеть, что хокарэм делает. Хокарэмскую куртку можно срав-
нить с  шапкой-невидимкой,  ее обладатель остается незаме-
ченным всеми; такая  невосприимчивость  к  хокарэмам  была
воспитана веками службы правителям страны "волков Майяра".
     И Карми,  облачившись в эту спасительную одежду, рыс-
кала по Кэйве, подыскивая сравнительно укромное место, где
можно было бы пережить суровую северную зиму. В этом  краю
было довольно  много  заброшенных  замков  или хуторов, но
Карми то не нравились мрачные  руины,  которые  невозможно
утеплить и  отопить,  или  же не нравилось, что поблизости
нет достаточно богатого села, чтобы  она  могла  иметь  за
деньги то  убранство,  которое бы ей захотелось, или же по
еще каким-нибудь причинам. Ей не нравился по-осеннему про-
низывающий ветер на побережье, и она, перейдя через  водо-
раздел, углубилася  в районы, пограничные с княжеством Ка-
рэна. В родные места Карми не тянуло; она и так уж слишком
близко оказаласьот замка Ралло; одно было успокоение,  что
она выбирала  путь  вдали  от кэйвирского тракта, в глуши,
где хокарэмам-то и делать нечего.
     Однажды, когда она миновала большое село у  реки,  за
околицей ее  окликнул высокий человек могучего сложения, с
сильной фигурой которого совершенно не  сочетались  почти-
тельный накло спины и просительное выражение лица.
     - Прощения прошу, госпожа хокарэми...
     Карми остановилась, хмуро глядя на кэйвирца. По одеж-
де это  был  зажиточный  купец,  уже  не очень молодой, но
крепкий, из тех торговых людей, что отважно пересекают Ма-
йяр, не обращая внимания на угрозу ограбления или  безбож-
ные поборы, взимаемые владельцами дорог.
     - Что  тебе?- грубо спросила Карми не в меру осмелев-
шего купца.
     - Позволю себе спросить у  ласковой  госпожи,-  купец
без счета отвешивал поклоны,- не в сторону ли Хоролхо гос-
пожа направляется?  Не  сочти  за наглость, ясная госпожа,
мне в ту сторону, а ехать один опасаюсь. Неспокойно в этих
местах, а со мною груза на сотню эрау. А тебе  я  дам  три
золотых, если  согласишься  стать  мне  попутчицей, и коня
своего одолжу.
     Три эрау? Карми прикинула. В  ее  положении  золотыми
бросаться не приходилось, тем более что заработать их мож-
но одним только присутствием рядом с дорогим грузом. К то-
му же  ей  действительно по дороге, и конь был бы кстати -
надоело ноги бить.
     - Хорошо,- сказала она.- Где твой груз?
     - Сейчас, сейчас, госпожа моя!- обрадованно  восклик-
нул купец  и,  исчезнув,  вскоре появился с четырьмя навь-
юченными мулами и пятнистой лохматой лошаденкой.
     - Что только люди не называют конем!- насмешливо про-
говорила Карми, рассматривая это неказистое создание.
     - Тебе не нравится?- испуганно спросил кэйвирец.
     Карми потрепала желтую гриву лошади и пришла к  выво-
ду, что  лошадь не так уж и плоха. Конечно, любой рыцарь с
негодованием отвернулся бы от лошади такой масти  и  таких
статей, но  для  низших  сословий  эта лошадь была хороша.
Из-за коротких ног она казалась неуклюжей, но главным  ка-
чеством этой породы была выносливость и неприхотливость.
     - Как  ее зовут?- спросила Карми, поднося к губам ло-
шади кусок лепешки.
     - Имха, госпожа,- подобострастно отозвался купец.-  А
мое имя Герхо.
      Имени хокарэми  он  спрашивать  не стал: бесполезно;
только рассердят ее расспросы.
     Кэйвеского образца седло показалось Карми слишком вы-
соким, потом она приноровилась, хотя и осталась во мнении,
что в южногортуских седлах сидеть удобнее.
     Герхо трусил рядом на рослом муле. Иногда,  когда  не
требовалось подгонять вьючных муллов, он начинал рассказы-
вать какие-то  истории,  выполняя  докучливую  обязанность
развекать опасную, но очень необходимую  попутчицу.  Карми
слушала его  невнимательно, больше предпочитая изучать ок-
ресности. Рассказы Герхо она не обрывала, даже порой,  об-
ращая к нему слух, задавала вопросы или междометиями поощ-
ряла Герхо продолжать.
     У перекрестка, откуда уходила дорога на Хоролхо, Гер-
хо почтительно спросил:
     - Разве  ты  не  знаешь, госпожа, что Сантярский мост
сожгли аргирцы?
     - Ну и что?- отозвалась Карми.
     - Ты-то переправишься на тот берег, госпожа, а как же
мне моих скотов перевести?- озабоченно спросил Герхо.
     - И что ты предлагаешь?
     - Может быть, свернем к Орхаухскому броду?- с  надеж-
дой проговорил  кэйвирец. Само присутствие хокарэми - луч-
шая охрана, и ему не хотелось этой охраны лишаться.
     - Хорошо,- пожала плечами Карми.- Поехали через Орхаух.
     Нельзя сказать, что внезапное  изменение  направления
не встревожило  Карми;  вдруг  оказалось,  что  маршрут ее
пройдет на несколько лиг ближе к замку Ралло - что же  тут
хорошего? И  еще  что-то тревожило Карми, но понять, в чем
дело, она не могла, пока Имха переставляла копыта по пыль-
ной дороге. Карми попыталась разобраться в своих  подозре-
нияз, но  не видела абсолютно никаких несоответствий в по-
ведении Герхо. И все же, всякий раз, когда он приближался,
Карми вдруг начинала чувствовать опасность.
     "В чем дело?- ломала она голову.- Уйти, бросить  Гер-
хо? Но не стыдно ли шарахаться от неясной тени?"
     Когда же  наступил вечер, и Герхо засуетился, разводя
костер и устраивая  грозную  госпожу  хокарэми  поудобнее,
Карми наконец  поняла,  чем ей не нравится услужливый кэй-
вирский купец.
     Запах. Тонкий, почти неразличимый среди  других  сме-
шанный запах полыни, листьев лисянки и масла из плодов ко-
рахэ.
     Полынью и лисянкой обтирают хокарэмы кожу, избавляясь
от кровососущих  насекомых,  а кораховое масло применяется
при массаже. Стенхе и Маву всегда были окружены этим горь-
коватым пряным запахом. Но кэйвирский купец,  благоухающий
этим ароматом?  Что-то невероятное, знала Карми. "Он вовсе
не благоухает,- поправила себя Карми.- Запах почти  нераз-
личим среди  других  запахов,  более  подходящих к обличью
купца. А Стенхе когда-то говорил, что у женщин более  тон-
кое обоняние..."
     Итак, Герхо - хокарэм.
     Карми вяло  поужинала, пытаясь не выдать своего изме-
нившегося настроения. Герхо хокарэм, и  он  сразу  увидел,
что Карми не из питомцев замка Ралло; ничего удивительного
в том,  что он решил задержать и доставить странную попут-
чицу в Орвит-Ралло.
     Карми рассеяно поворошила веткой дотлевающие головеш-
ки. Герхо, сидя напротив, старательно показывал, что  пора
спать -  пытался  сдерживать  зевоту из почтения к госпоже
хокарэми.
     - Что страдаешь?- равнодушно проговорила Карми.- Спи,
не беспокойся.
     Герхо стал укладываться на ночлег.  Карми  потянулась
за котелком  с водой, нечаянно опрокинула его, подхватила,
когда на дне осталость  несколько  глотков,  с  сожалением
заглянула вовнутрь, потом выпила воду, вздохнула и встала.
     - Спи,-  кивнула  она  подхватившемуся было Герхо.- Я
сама.
     Не делая  особого шума, но и не пытаясь идти осторож-
но, она спустилась к ручью, бережно поставила у воды коте-
лок и глянула вверх. Она увидела озаренную неясным  светом
угасающего  костра фигуру поднявшегося Герхо и сообразила,
что, хоть он и смотрит вниз, ничего не увидит в темноте. И
он еще не знает, что Карми в полной мере владеет хокарэмс-
ким искусством "невидимости".
     Она бесшумно скользнула прочь, пытаясь разобраться, в
каком направлении  хокарэм Герхо будет вести поиски исчез-
нувшей самозванки; она знала, ччто для того,  чтобы  отыс-
кать ее в ночном лесу, Герхо потребуется не только умение,
но и везение - и самой ей понадобятся умение и удача.
     Но удача изменила ей. Карми выкочила на край  обрыва,
определила,  что  это  настоящий  каньон, пробитый рекой в
твердых каменных породах, неправильно  взяла  направление,
желая  обойти одно из разветвлений этого гигантского овра-
га, заплуталась и к рассвету оказалась на пустоши, где  ее
одежда четко выделялась среди красных песков. Карми стара-
тельно втерла красную пыль в одежду, отчего та приняла бу-
рый  оттенок, и затаилась среди камней. Осеннее солнце еще
припекало, но Карми сообразила, что если она  полежит  так
до  вечара,  то простудится. К тому же над ней начали кру-
жить несколько зловещих птиц, и Карми решила, что пора от-
суда выбираться. Где ползком, где перебежками  она  двину-
лась  к  виднеющейся  вдали рощице. Она была внимательна и
осторожна, но вдруг один из валунов  зашевелился,  превра-
тился в Герхо, и хокарэм насмешливо сказал:
     - Ну, девочка, куда ты?

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг