Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     И он принялся обнимать и целовать племянника.
     - И надо же иметь такое счастье! Ведь они здесь случайно, проездом...
они не принадлежат к числу друзей гетмана... А панна дала тебе колечко?
     Но Тодя уже не слышал дальнейших слов; он так рвался на коня и домой,
что дядя не мог его соблазнить даже пуншем, чтобы согреть после купанья...
     Так как разнеженность Мартина дошла уже до того,  что  он  лежал  под
желобом, и никто не мог его добудиться,  то  другой  мальчик-слуга  привел
Теодору коня.
     Над парком взрывались ракеты и римские свечи, когда Тодя  поскакал  в
Борок, уже не оглядываясь назад, мучимый угрызениями совести и тревогой за
мать, но увозя в душе воспоминания о второй уже встрече с этой  чародейкой
Лелей, которую он уже не рассчитывал больше встретить в жизни.
     Ее колечко жгло его палец, а перед глазами неотступно стояли  голубые
глаза и розовые уста  паненки,  и  звучали  в  ушах  ее  последние  слова,
сказанные ею на прощание...
     Не доезжая  до  усадьбы,  он  слез  с  коня,  дал  на  чай  мальчику,
провожавшему его на чужом коне, чтобы отвести  его  коня  домой,  и  начал
потихоньку прокрадываться во двор, чтобы не встретиться с матерью и успеть
переменить намокшую одежду и тем избегнуть объяснений и лжи. Он чувствовал
себя виноватым, но счастливым...


     Между тем, пока все это с ним происходило,  егермейстерша,  выйдя  из
своей спальни и спросив о сыне, узнала от людей, что  он  пошел  пешком  к
лесу и еще не вернулся.  Тогда  она,  обеспокоенная,  села  ждать  его  на
крыльце. Она легко догадалась, что те самые выстрелы, которые ее  напугали
и разгневали, могли привлечь ее сына в Хорощу.
     Именно этого она и боялась.
     Чем дольше тянулось время, тем с большим нетерпением, в  лихорадочном
волнении, поджидала она его возвращения. В том же  состоянии  болезненного
напряжения, в каком она перед  смертью  мужа  прислушивалась  к  малейшему
шуму, поджидая доктора и сына, вышла она и  теперь  к  воротам...  Ухо  ее
уловило далекий топот коня; она отворила калитку и выбежала на дорогу...
     Это было как в ту минуту, когда Теодор,  отдав  коня,  пешком  шел  к
дому. Скорее угадав, чем разглядев во мраке чью-то  тень,  мать  бросилась
навстречу, уверенная, что это - ее сын и никто другой.
     - Тодя! - плачущим голосом воскликнула она. - Тодя, что  случилось  с
тобой!..
     Теодор уже не мог и не хотел скрываться: он сам побежал к матери. Она
бросилась ему на шею, но тотчас же отшатнулась, почувствовав, что он  весь
был мокрым.
     - Где же ты был! Что с тобой! Весь в воде! Тодя!
     - Мамочка! Все это пустяки, я все тебе расскажу, пойдем домой, я тебе
скажу всю правду. Ничего со мной не случилось.
     Торопясь изо всех сил, задыхаясь от скорой  ходьбы  и  крича  еще  со
двора слугам, чтобы зажгли свет, егермейстерша пошла к  дому,  увлекая  за
собой сына.
     Теодор, хотя и успел немного высохнуть в дороге,  имел  ужасный  вид,
весь в грязи и воде.
     Огорчение и беспокойство матери так растрогали Теодора, что он  решил
ничего не скрывать от нее.
     - Я - виноват, - сказал он, - прости меня! Я поступил  легкомысленно.
Меня заинтересовала эта несчастная Хороща! Я пошел за лес, откуда, как мне
сказали, был виден фейерверк!
     Егермейстерша презрительно вздернула плечами.
     - Ребенок! - пробормотала она вполголоса.
     - На полпути я встретил дядю, - продолжал Теодор, -  и  на  несчастье
согласился ехать вместе с ним до парка.
     -  Говори  мне  все!  Как  на  исповеди!  -   грозно   прервала   его
егермейстерша с пылающим от гнева лицом. - Говори мне все, Тодя!
     Она не докончила. Тодя прервал ее.
     - Я ничего не скрываю от тебя. Мы стояли вместе с поручиком в  кустах
около пруда, когда в лодку села старостина Куписская, та самая, которую  я
встретил на дороге в Хорощу вместе с генеральшей и ее дочкой.
     - Что же они там делали? - воскликнула егермейстерша.
     - Мне кажется, что они там очутились случайно из-за сломаной оси.
     Беата презрительно засмеялась.
     - Ах, случайно! - шепнула она.
     - Какие-то неловкие господа, пожелавшие покатать этих дам  по  пруду,
опрокинули лодку. Старостина упала в воду, а я ее вытащил.
     Мать пожала плечами, и брови ее нахмурились.
     - Ну, вот, - сказала она, - тебя, конечно, там видели, повторяли твое
имя, и все узнали, что ты был там, где - ради меня и в память  об  отце  -
тебя не должно быть! Ты сам не знаешь, какое огорчение  ты  мне  причинил,
какую рану ты мне нанес!
     - Мамочка! - упав к ее ногам, умоляюще воскликнул Тодя.
     - Люди подумают, что мы туда вторгаемся, напоминаем о себе,  лезем  к
ним насильно, - говорила мать с возрастающим одушевлением. - Ты не  знаешь
и не можешь знать, что ты наделал, и что из-за тебя падет  на  меня,  твою
мать.
     - К сожалению, - со слезами в голосе  прибавила  она,  -  я  не  могу
сказать тебе того, что измучило мое сердце, отравило мою жизнь, а ты...
     Слезы не дали ей продолжать. Но она быстро овладела собой, вскочила с
места и сказала:
     - Ступай, сейчас же перемени платье  и  собирай  свои  вещи;  еще  до
рассвета ты должен быть на пути в Варшаву. Ты не можешь больше  оставаться
здесь. Мое сердце разрывается, но я должна отправить тебя.
     Бледная, как мрамор, она повернулась к сыну.
     - Не думай только, Тодя, что  я,  твоя  мать,  поступаю  опрометчиво,
повинуясь каким-то причудам и капризам. Честь, спокойствие и  жизнь  твоей
матери требуют от тебя, чтобы ты  избегал  всяких  отношений  с  гетманом.
Гетман сурово,  жестоко,  без  сожаления,  бессовестно  поступил  с  твоей
матерью! Не спрашивай больше! Ты должен быть ее мстителем, ты...
     Она вдруг остановилась, словно  боясь,  что  и  так  сказала  слишком
много.
     Сын был так встревожен  и  подавлен  ее  словами,  что  уже  не  смел
отговариваться или хотя бы просить об отсрочке дня отъезда.
     - Пойдем со мной, - прибавила она, - посчитаем,  что  у  нас  есть...
возьми  все  себе,  я  дам  тебе   еще   несколько   оставшихся   у   меня
драгоценностей, - они уже не нужны мне и  только  напоминают  дни  слез  и
горечи... Продай их... Поезжай, поезжай, поезжай!
     Выговорив все это со страстной стремительностью, егермейстерша тотчас
же пожалела о своих словах  при  взгляде  на  бледного,  уничтоженного,  с
виноватым видом стоявшего  перед  ней  Теодора,  и  с  такой  же  страстью
бросилась ему на шею.
     - Дитя мое! Я должна прогнать тебя из дома!.. Ох,  несчастная  судьба
моя!
     Слезы рыдания опять прервали ее речь, а Теодор не мог  ничем  утешить
ее, кроме уверений в послушании.
     Было уже около полуночи, когда Теодор пошел переодеться и,  повинуясь
приказанию матери, приготовиться к отъезду. Она не только не  отговаривала
его, но еще торопила укладываться, чтобы выехать еще до рассвета.
     Сама поездка в такое  время  представляла  известные  неудобства;  ее
можно было совершить только верхом и притом без провожатого; проезд  слуги
стоил бы дорого, да и не было в Борку никого подходящего.
     Плача, бегая из комнаты в комнату, собирая все, что могло пригодиться
сыну, егермейстерша  всю  эту  ночь  провела  в  хлопотах,  не  соглашаясь
прилечь, пока не уложит всего. Теодор также спешил укладываться,  стараясь
успокоить мать. День начался, когда юноша сел на коня, а  вдова,  проводив
его пешком до опушки леса, где стоял  крест,  крепко  обнял  его,  обливая
слезами, и, когда конь с всадником скрылись  из  вида,  упала  на  колени,
вознося молитву к Богу...
     Слуги, присутствовавшие при ее лихорадочных сборах, издали  следовали
за нею, когда она вышла проводить сына,  и,  отведя  ее  в  полуобморочном
состоянии домой, уложили в постель...


     Предчувствие  не  обмануло  вдову,  которая  ожидала   из   Белостока
докучливых гостей к сыну: после обеда приехал доктор Клемент  и  привез  с
собой поручика.
     Французу хотелось разузнать сначала от слуг, признался ли Тодя матери
во вчерашнем приключении.
     Старая служанка рассказала ему о возвращении паныча, о страшном гневе
пани и о том, что она отправила сына куда-то в дальнюю дорогу.
     Егермейстерша еще не вставала, когда ей доложили  о  приезде  гостей;
она тотчас же вышла к ним. Увидев ее лицо, доктор понял, что  она  провела
ужасную ночь: глаза ее лихорадочно блестели, и сама она была очень бледна.
     Поручик, более простодушный, чем доктор, и в  надежде,  что  невестка
многое может  простить  ему,  начал  сразу  с  того,  как  Тодя  отличился
накануне, причем он и не думал скрывать своего участия в этом приключении.
     - Я не могу считать себя благодарной поручику за то, что он  доставил
Тоде случай утонуть, - сурово отвечала вдова. - А все это привело только к
тому, что я сегодня должна была отправить его из дому, чтобы он  здесь  не
баловался и не встречался больше с белостокским обществом.
     - А что же это за белостокское общество? -  с  негодованием  возразил
поручик.
     - Для других оно, может быть, самое лучшее, но для моего сына оно  не
подходит.
     - Милостивая государыня! - воскликнул оскорбленный доктор.
     - Для моего сына, - гордо  возразила  егермейстерша,  -  это  слишком
знатное  общество;  мы  бедные  люди;  Теодор  должен   работать,   а   не
развлекаться...
     - Вы очень раздражены, - сказал доктор.
     - Именно теперь, когда вы, сударыня, должны бы  Бога  благодарить,  -
воскликнул поручик. - Это просто какое-то ослепление.  Мальчику  привалило
такое счастье, что ему сто человек позавидовали бы. Он спас старостину  из
воды, а генеральская дочка влюбилась в него.
     - Поручик! - воскликнула егермейстерша. - Я не выношу шуток.
     - Да это же не шутки, сударыня, - повторил  поручик,  -  влюбилась  в
него панна. Я сам был свидетелем, что она с ним выдавала, а кончилось тем,
что она за тетку дала ему свое колечко на память и наказала, чтобы он  его
не отдавал другой. Я слышал это собственными ушами.
     Паклевский засмеялся торжествующе, заметив, что невестка,  удивленная
его словами, слушала молча.
     - Так-то, сударыня, я уже  не  знаю,  чья  тут  вина:  того  ли,  кто
доставляет возможность счастья, или того, кто его отталкивает...
     - Вы, сударь, слишком легко смотрите на эти вещи, - после  некоторого
раздумья отвечала вдова, - не  будем  больше  об  этом  говорить.  Я  сама
оправила сына и не жалею об этом...
     Клемент, заложив по привычке руки под фалды фрака, ходил по  комнате.
Поручик был возмущен.
     - Я могу на это сказать только одно, - воскликнул он, - что больше  я
не желаю вмешиваться ни в вашу судьбу, ни в  судьбу  моего  племянника.  А
если случиться какая-нибудь беда от такого бабьего  хозяйничанья,  то  уже
это не моя вина, - я умываю руки!!!
     - Я ловлю вас на слове, - прервала его вдова, - и вот свидетель,  что
вы не будете заботиться о моем сыне; предоставьте его мне и самому себе!
     Поручик хотел сначала оскорбиться таким резким ответом, но сдержался,
рассудив, что при постороннем человеке было  бы  не  уместно  ссориться  с
невесткой; он только поклонился и, не дожидаясь доктора, хотел  уже  уйти,
когда егермейстерша крикнула ему вслед:
     - Прошу не обижаться на меня,  поручик,  мы  можем  остаться  добрыми
друзьями, только оставьте в покое моего сына.
     - Ну, слово сказано, - отвечал Паклевский, - делай с  ним,  сударыня,
что хочешь. Видно, наши простые шляхетские понятия о жизни не годятся  для
этого любимчика; пусть же он исполняет маменькину волю. Посмотрим, куда-то
он придет...
     Клемент, не вмешиваясь в их разговор,  с  пасмурным  лицом  ходил  по
комнате.
     По знаку хозяйки служанка внесла бутылки и  рюмки.  Это  было  верное
средство умилостивить поручика, который, хотя и избаловался  белостокскими
и хорощинскими возлияниями и не  очень-то  доверял  шляхетским  угощениям,
однако, не в его обычае было пренебрегать чем-нибудь.
     Доктор  попросил  себе  кофе,  а  Паклевский  уселся  побеседовать  с
бутылкой,  которая  оказалась  гораздо   более   ценной   по   внутреннему
содержанию, чем это  могло  казаться;  Клемент,  видя,  что  егермейстерша
сильно возбуждена  и  разгневана,  предложил  ей  выписать  успокоительные
порошки.
     - Это все пройдет само по себе, - шепнула  вдова,  -  мне  ничего  не
нужно.
     - Милая моя невестка, - заговорил  поручик,  выпив  первую  рюмку,  -
спасая сына от какой-то воображаемой опасности, вы, сами  того  не  ведая,
подвергли его настоящей опасности.
     Егермейстерша нахмурила брови.
     - Каким же это образом? - спросила она.
     - Сегодня, раным-ранешенко, старостина, генеральша и ее дочка выехали
в Варшаву, а пан Теодор выбрал ту же дорогу.
     - А значит, - смеясь, закончил поручик, - совершенно  ясно,  что  они
встретятся и захватят с собой кавалера. Ведь это же спаситель  старостины,
а генеральская дочка окончательно вскружила голову и себе, и ему.
     - Оставьте меня в покое с вашими  догадками!  -  резко  оборвала  его
егермейстерша. - Вам непременно хочется сделать мне неприятность!
     Поручик,  допивавший  вторую  рюмку,  вытер   усы,   встал,   подошел
поцеловать руку невестки и, оставив у нее доктора, собрался уезжать.
     - Пусть доктор останется у вас для консультации, - сказал он, - а  я,
не будучи в состоянии ничем угодить вам, - уезжаю.
     Никто его не удерживал; он сел на коня и уехал.
     Клемент, оставшись наедине с  егермейстершей,  долго  не  мог  начать
разговор.
     - Дорогая  пани,  -  сказал  он,  наконец,  -  такою  поспешностью  и
нетерпением  вы,  действительно,   могли   навлечь   на   сына   различные
неприятности.
     Я считаю себя другом дома и поэтому считаю  возможным  спросить  -  с
какими средствами он уехал из дома?
     Егермейстерша покраснела.
     -  Теодор,  -  сказала  она,  -  привез  с  собой  какие-то   деньги,
заработанные им или у кого-то взятыми; он их употребил на  похороны  отца,
но так как это стоило нам недорого, потому что добрые  ксендзы  ничего  не
хотели брать с нас, даже за освящение, то ему  оставалось  еще  порядочная
сумма на отъезд. Ах, да я бы сняла с себя последнюю рубашку, чтобы  только
поскорее отправить его  отсюда!  Если  бы  он  даже  выехал  с  небольшими
средствами и должен  был  бы  экономить,  то  ему  не  будет  во  вред.  Я
предпочитаю,  чтобы  он   испытал   смолоду   нужду,   чем   приучился   к
расточительности.
     Говоря это, она опустила глаза и, покраснев, умолкла.
     - Все это было бы великолепно, -  возразил  доктор,  -  если  бы  это
действительно было бы необходимо. Вы позволите  мне  говорить  прямо?  Для
молодого человека, вступающего в свет и ищущего связей в обществе,  всегда
очень много значит, если он ни в  чем  не  нуждается  и  располагает  хоть
какими-нибудь средствами. Наибольшие таланты не заменят того, что  требует
от него свет, и по чему будут его судить.
     - Но я ничего не могла больше сделать для сына,  потому  что  и  сама
ничего не имею! - возразила вдова, и по выражению ее лица видно было,  что
ей дорого стоило это признание.
     - Вот в этом вы ошибаетесь, - медленно выговорил доктор.
     - Как ошибаюсь? Кто же знает об этом лучше меня самой?  -  с  горьким
смехом сказала она.
     - Значит, вы  должны  знать  и  о  том  поручении,  которое  дал  мне
егермейстер, - так же медленно продолжал доктор.
     - Что же это за загадка?
     - Будучи больным, покойник мне продал одну драгоценность, которую он,
по его словам, получил в наследство от прадеда.
     Егермейстерша   перекрестилась.   Клемент   казался    смущенным    и
рассерженным.
     - Какая драгоценность? Что вы говорите? - прервала вдова. - Я не знаю
ни об одной; а если бы у него, действительно,  было  что-нибудь  подобное,

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг