Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
волшебника.  Не  колеблясь,  она  немного присела и,  взмахнув руками,
взлетела в  воздух.  Упругая  волна  подхватила  ее,  перенесла  через
фальшборт джонки и опустила на палубу.  Со стороны это выглядело,  как
необыкновенный по красоте и высоте прыжок.  Пираты  так  и  застыли  с
открытыми ртами.
     Но Фаэй Милли быстро вывела их из восторженного ступора:
     - Ставь парус!  Отваливаем! Не торчите на месте, бездельники! Все
по местам!

                                  * * *

     - Земля!  Вижу  землю.  -  Сообщил  пират,  сидящий  в  "вороньем
гнезде".
     На горизонте показался остров колдуна Вих-Дар-Лохара.  Фаэй Милли
выполнила свою часть договора -  нигде  больше  не  задерживаясь,  она
довела джонку до цели Бегущего За Ветром. Волшебник понял это, так как
еще издали почувствовал магическую ауру,  исходившую от  суши.  Другие
острова архипелага,  мимо которых они проходили, таких волшебных полей
не имели. Следовательно, где-то впереди находилось жилище колдуна.
     За время путешествия предводительница пиратов и волшебник ни разу
не  говорили  о  своих  чувствах.  Фаэй  Милли больше не прикасалась к
запасам вина, и только по глазам девушки Бегущий За Ветром догадывался
о том,  что происходит в ее душе. Эти догадки скорее печалили его, чем
доставляли  удовольствие.  Он  понимал,  что  им  неминуемо   придется
расстаться,  и чувствовал какую-то неловкость, хотя его разум и сердце
хором пытались доказать, что он поступает правильно.
     - Ну, мне пора, - тихо сказал он, выходя на палубу.
     - Ты все еще...  - робко начала Фаэй Милли,  но передумала  и  не
стала договаривать.
     - Мы уже обо всем договорились,  - твердо произнес волшебник. - Я
благодарю тебя за помощь.  Дальше наши пути расходятся. Попутный ветер
будет сопровождать тебя до острова Тухлой Черепахи.
     - У нас еще несколько часов!  - с отчаянием и мольбой воскликнула
девушка,  разом разрушив  ледяную  оболочку  капитана  пиратов.  -  До
острова не близко. Неужели я не сумею уговорить тебя?...
     - Извини. Прощай. - Коротко ответил Бегущий За Ветром, вспрыгивая
на свой шест.
     Это был  отчаянный  шаг  человека,  раздираемого  противоречивыми
чувствами.  На  глазах  изумленных  пиратов  их  спаситель  и пассажир
взлетел вверх и понесся вперед.  В то же мгновение  сильный  встречный
ветер  накренил джонку.  Пока моряки торопливо перекладывали румпель и
разворачивали корабль,  Фаэй Милли продолжала смотреть на  удаляющуюся
точку.  Даже если бы она и хотела последовать за своей первой любовью,
это  стало  невозможным.  Девушка  решительно  встряхнула  волосами  и
твердым шагом направилась в свою каюту, чтобы напиться до бесчувствия.
     А Бегущий  За Ветром в это время уже ступил на берег острова.  Он
сразу же заметил большой двухмачтовый крутобокий  корабль,  стоящий  у
далеко  выдающейся  в  мелководье пристани,  несколько больших пирог и
лодок  поменьше.  За  пристанью  виднелся  довольно  большой   дворец,
построенный в южном стиле:  камень в сочетании с бамбуком и пальмовыми
листьями; множество дверей, завешанных циновками, и больших окон. И ни
одного  человека  на  берегу.  Похоже,  появление  волшебника не стало
неожиданностью для жителей острова.
     Из-за пальмы на берегу выскочила маленькая щупленькая  фигурка  и
резво  засеменила  навстречу  Бегущему  За  Ветром.  Магическая  аура,
невидимая  глазами  обычного  человека,  плескалась  вокруг  нее,  как
солнечные  вихри.  Внешне  же это был невысокий смуглокожий старичок с
маленькими насмешливыми глазками и редкой седой бороденкой.
     - Я -  владелец  острова,  колдун  Вих-Дар-Лохар,  -  еще  издали
прокричал старичок.  - Рад приветствовать собрата по ремеслу.  Бегущий
За Ветром, если не ошибаюсь?
     Он приблизился и жадным взором оглядел резной шест волшебника.
     - Он самый,  - коротко бросил Бегущий  За  Ветром,  подозрительно
осматриваясь по сторонам.
     - Я распорядился отвести всех людей на другую сторону острова,  -
объяснил Вих-Дар-Лохар отсутствие людей на берегу. - На всякий случай.
Вдруг ты сперва начнешь действовать, а потом уже будешь думать.
     - Разве я когда-нибудь так поступал? - спросил Бегущий За Ветром.
     - Нет,  -  немного  смутился колдун,  - но,  учитывая сложившиеся
обстоятельства...
     - Тогда ближе к делу.
     - Видишь ли,  - важно начал старичок,  - я здесь выступаю в  роли
третейского судьи...
     - Короче! - сдвинул брови Бегущий За Ветром. Он слишком долго шел
по следам похитителя своей жены,  чтобы на финишной прямой выслушивать
разглагольствования Вих-Дар-Лохара.
     - Я   решил,  что  будет  справедливо,  если  твоя  жена  получит
возможность поговорить с тобой и объяснить свое решение.  Герцог и  ее
отец  согласились со мной,  и я гарантировал им,  что ты не увезешь ее
против воли.
     - Какое решение? Против какой воли? - удивился Бегущий За Ветром.
- Где моя жена?!
     - Не скажу, пока не дашь слово, что примешь ее выбор.
     - Так,  -  бегущий  За  Ветром понял,  что начинают оправдываться
самые худшие его опасения. - Конечно, я даю тебе слово, Вих-Дар-Лохар.
Я не сделаю ничего, что противоречило бы желанию моей любимой женщины.
     - Хорошо!  -  удовлетворенно  вздохнул старичок и еще раз жадными
масляными глазками осмотрел резной шест.  - Она там - в  главном  зале
моего дворца. Видишь вот это каменное здание с драконами перед входом?
     - Вижу,  -  на  бегу бросил Бегущий За Ветром.  Оставив за спиной
Вих-Дар-Лохара, он помчался в указанном направлении.
     Конечно, в глубине его сознания настойчиво билась  мысль  о  том,
что  все  это  может  быть подстроенной ловушкой.  Одной из неприятных
привычек всех колдунов  являлось  уничтожение  своих  соперников.  Для
этого  они не брезговали никакими методами,  и волшебник,  ослепленный
любовью,  как раз являлся наиболее уязвимой  мишенью.  Но  Бегущий  За
Ветром  сейчас  думал  только  о долгожданной встрече со своей любимой
женой.
     Он вбежал в зал и увидел ее.  Он хотел броситься к ней,  сжать  в
объятиях,  расцеловать,  наговорить кучу ласковых слов.  Но он увидел,
как при его появлении женщина непроизвольно сделала шаг назад,  и в ее
глазах   промелькнул   ужас.   Его   радостное  возбуждение  мгновенно
рассеялось.  Бегущий  За  Ветром  понял,  что  в  который  раз  судьба
посмеялась над ним: вновь его любимая женщина боялась его, сторонилась
его, не любила его.
     Стараясь не делать  резких  движений,  как  будто  приближался  к
трепетной лесной лани, он подошел поближе и посмотрел на свою любимую.
Она похудела и осунулась,  под глазами залегли тени,  губы, которые он
так любил целовать,  стали не такими припухлыми. Только вьющиеся русые
волосы по-прежнему спадали на плечи густыми прядями.
     - Я пришел, - хрипло выдавил из себя волшебник.
     Его жена стояла, не решаясь поднять взор.
     - Я пришел за тобой, - настойчивее повторил Бегущий За Ветром.
     Теперь и она посмотрела на него:
     - Ты по-прежнему меня любишь?
     - Да, - просто ответил он. - А ты меня?
     Она заколебалась и спросила:
     - Сколько у тебя было таких... как я?
     Теперь смутился он. Он не мог ложью унизить свою любимую, но и не
хотел ошеломить ее правдой. Она правильно истолковала его молчание.
     - Понимаешь, - с истинно женскими интонациями произнесла она, - я
сильно изменилась за последнее время.  Это похищение, потом бегство...
Гвардо-Гвелли тоже изменился.
     Бегущий За Ветром понял, к чему она клонит.
     - Но он не сделает тебя своей герцогиней, - напомнил он.
     - Мы  столько пережили вместе,  что он стал совсем-совсем другим.
Если вы встретитесь и поговорите друг с другом...  -  Волшебник  хищно
улыбнулся,  и  она поняла,  что сказала лишнее.  - В общем,  он обещал
жениться на мне, если ты освободишь меня от супружеской клятвы.
     - И пути назад нет? - тихо спросил Бегущий За Ветром.
     - Куда назад?! - резко выкрикнула она, и волшебник понял, что его
жена находится на грани нервного срыва.  - У тебя позади тысячелетия и
сотни женщин.  А у меня всего лишь  маленькая  человеческая  жизнь.  И
прожить   я   ее   хочу   как   любимая   жена,  мать.  Гвардо-Гвелли,
действительно,  полюбил меня.  Правда,  вначале я была всего лишь  его
увлечением.  Но долгое путешествие,  тяготы, страхи, лишения, сблизили
нас.  Теперь  он  раскаивается  за  свой  нечестный  поступок.  Но  он
радуется,  что смог добиться моей любви и сам смог полюбить.  Мы с ним
равны.  Мы - люди.  А для тебя я всего лишь одна из  длинной  вереницы
женщин.  Мои  кости  истлеют,  а  в это время ты будешь развлекаться с
другой женщиной. Пойми, рядом с тобой я всегда буду считать себя всего
лишь  ручной зверушкой,  забавной игрушкой.  Конечно,  ты можешь силой
забрать меня, но, во имя нашей прежней любви...
     - Во имя нашей прежней любви,  - глухим эхом повторил Бегущий  За
Ветром, - я освобождаю тебя от супружеской клятвы.
     Когда он  произнес эти слова,  его губы слегка задрожали,  а взор
затуманился подступившими слезами.  Но волшебник  постарался  овладеть
собой и не выказать того, что он считал слабостью.
     - Так ты отпускаешь меня? - немного растерянно спросила она.
     - Да, - ответил Бегущий За Ветром. - Я слишком тебя люблю.
     - Обними меня... напоследок, - попросила она.
     - Конечно, любимая.
     Волшебник положил шест и сделал шаг вперед. В то же мгновение пол
под ним провалился,  и с изумленным воплем Бегущий За Ветром исчез.  С
металлическим щелчком замаскированная крышка люка встала на место, так
что даже вылететь из специально приготовленной  ловушки  волшебник  не
смог.  Рунический шест, словно потерявшее хозяина животное, безуспешно
бился о прочную преграду.  Женщина завизжала от ужаса.  Шест  едва  не
задел ее, просвистев всего лишь в сантиметре от лица.
     Из потайных    ниш    в   стенах   выскочили   темнокожие   слуги
Вих-Дар-Лохара и солдаты Гвардо-Гвелли.  Если  воины  запада  с  диким
ужасом смотрели на ожившую деревяшку,  повидавшие и не такое на службе
у колдуна подручные споро притащили сети,  большие металлические щипцы
и  большую жаровню с раскаленными углями.  Сам Вих-Дар-Лохар с азартом
принял участие в ловле мечущегося по залу шеста. Герцог и Сардон в это
время успокаивали бьющуюся в истерике женщину.
     - Вы же обещали!  - кричала она.  - Вы клялись,  что если мой муж
откажется от меня, то вы дадите ему уйти!
     - Дорогая, - гладил ее растрепанные волосы Гвардо-Гвелли, - пойми
меня,  прошу.  Нельзя  оставлять на свободе этого опасного волшебника.
Сегодня он пообещает одно, а завтра передумает и поступит наоборот.
     - Так было надо,  дочка,  - успокаивающе говорил Сардон.  - Надо,
слышишь?
     Рыдающую женщину увели,  а охота на шест еще не закончилась.  Как
будто живое существо, он некоторое время увертывался от множества рук,
но  удачно  наброшенная сеть положила конец его полету.  Шест зажали в
щипцы и потащили к жаровне.  Он отчаянно пытался вырваться,  но  слуги
колдуна хорошо знали свое дело. Радостно сияя белозубыми улыбками, они
вжали шест в мерцающие от жара  угли.  Он  несколько  раз  дернулся  и
замер,  запылав чистым бездымным огнем.  Вскоре зола от шеста Бегущего
За Ветром смешалась с углями в жаровне.
     Вих-Дар-Лохар склонился к полу и прокричал:
     - Как ты себя чувствуешь,  Бегущий За Ветром? Правду ли говорили,
будто вся твоя волшебная сила заключалась в этой палке?
     Колдун прижал ухо к крышке люка,  стараясь расслышать, что делает
его пленник. Но внизу царила тишина.
     - Затаился!  -  радостно  объявил  Вих-Дар-Лохар  своим   слугам,
столпившимся  вокруг.  -  Значит,  правда!  Теперь  он стал всего лишь
обычным жалким человечишкой, дрожащим от ужаса в каменном мешке.
     Колдун встал  на  колени  и,  строя  гримасы,  прокричал  в  едва
заметную щель вокруг люка:
     - Каково  это - потерять волшебную силу и стать беспомощным,  как
младенец? Расскажи мне, пожалуйся, может, тебе станет от этого немного
легче.
     И опять он ничего не услышал.
     - Ничего,  я не тороплюсь.  Пойду-ка я приготовлю зелье из пыльцы
семицветника и сока алого лотоса.  Если вдуть его пары внутрь темницы,
то Бегущий За Ветром сразу станет разговорчивее.
     Слуги дружно  ухмыльнулись,  полностью  разделяя торжество своего
хозяина.
     - Эй там,  внизу!  - крикнул колдун. - Ты слышал, что я собираюсь
сделать?
     Вновь молчание.
     - Ну-ну,   -  раздраженно  буркнул  Вих-Дар-Лохар,  -  не  хочешь
разговаривать со своим собратом по ремеслу?  Слишком  гордый,  значит?
Ничего, скоро я твою гордость-то усмирю...
     Не переставая  бубнить  себе  что-то  под нос,  колдун вприпрыжку
направился в свою мастерскую.

                                * * *

     Тем временем  капитан  Роминаки  и  люди  Гвардо-Гвелли  готовили
корабль  к  отплытию.  Когда  герцог и Сардон с дочерью уже готовились
взойти по трапу, к ним подбежал запыхавшийся солдат.
     - Господин герцог, - шепнул он, - я хочу Вам кое-что показать.
     Гвардо-Гвелли собирался     указать     своему     солдату     на
несвоевременность подобной просьбы, но, посмотрев в его расширенные от
ужаса глаза, понял, что тот хочет сообщить нечто действительно важное.
     - Дорогая,  иди в свою каюту,  - сказал он.  - А мы с твоим отцом
пойдем попрощаемся с Вих-Дар-Лохаром.
     Убедившись, что  женщина  ступила  на палубу,  герцог раздраженно
спросил у солдата:
     - Ну, чего ты там увидел?
     - Вы должны сами посмотреть на это!  - испуганно произнес тот.  -
Этот  старик-колдун...  он...  Даже  его  слуги еще ничего не знают...
Идемте, скорее...
     Заинтригованные сбивчивым бормотанием  солдата,  Гвардо-Гвелли  и
Сардон поспешили за ним следом. Войдя в мастерскую Вих-Дар-Лохара, они
увидели, что тощий старичок неподвижно сидит к ним спиной за массивным
каменным    столом,   сплошь   заставленным   баночками,   колбочками,
бутылочками, горелками и ретортами.
     - Эй,  Вих-Дар-Лохар!  - окликнул колдуна герцог слегка  охрипшим
голосом.
     - Он Вас не слышит, - сказал солдат. - Я точно так же зашел сюда,
чтобы  предупредить,  что  мы  отплываем  и...  Подойдите  к  нему   и
посмотрите сами.
     Герцог и  Сардон  обнажили мечи и,  держа их наготове,  осторожно
подошли  к  колдуну.  Сбоку  стало   видно,   что   неподвижная   поза
Вих-Дар-Лохара   дополняется   остекленевшими  выпученными  глазами  и
открытым во всю ширину ртом.  От этой гримасы смертельного ужаса стало
не по себе даже бывалым военным.
     - Что здесь произошло? - тихо спросил Сардон.
     - Посмотрите  повнимательнее,  - настаивал солдат,  - загляните в
рот колдуна!
     Герцог наклонился  над  мертвецом  и  побледнел.  Рот  и   ноздри
мертвеца  были  забиты  всяким  хламом:  мелкими веточками,  листьями,
песком.  Только теперь Гвардо-Гвелли заметил,  что и на рабочем  столе
колдуна   нет   идеального   порядка.   Многие   колдовские  бутылочки
опрокинуты,  некоторые   разбиты,   их   содержимое   растеклось   или
рассыпалось.  И  везде  в  комнате разбросан тот самый мусор,  который
забил глотку Вих-Дар-Лохара.  Как будто его намел внезапно ворвавшийся
ураган...
     - Бегущий За Ветром, - прошептал Сардон. - Это его рук дело.
     - Идем отсюда!  - приказал герцог.  - Быстрее, уплываем. И никому
никогда ни слова о том, что мы здесь видели!
     Трое мужчин  спешно  покинули  дворец  колдуна  и   почти   бегом

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг