Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
Разве ты еще не понял, Рен, что в окружение попали наши товарищи?
      Что-то подобное уже приходило мне в голову, однако я не ожидал
встретить революционеров так скоро и в таком плачевном положении. Инте-
ресно, как они смогут захватить Портал, если даже бой с бандитами вот-
вот закончится их поражением?
      - Вперед, Рен. - Приказал командор. - Твой бандит - правый, мой -
левый. Прорвем брешь в кольце окружения и захватим нормальное оружие.
      Чи-Ге поглубже натянул берет на голову и по-пластунски пополз
вперед, держась низин и прячась за камнями. Он даже не обернулся, чтобы
проверить, последую ли я за ним. Такое доверие, с одной стороны, радо-
вало, с другой - налагало определенные обязанности. Внутренне обругав
себя за чрезмерную уступчивость, я пополз к своей цели - прячущемуся
шагах в сорока ниже по склону бандиту.
      Грохот выстрелов, крики и брань сражающихся позволили мне подоб-
раться к нему на расстояние одного прыжка. Я уже хотел было навалиться
бандиту на спину и завернуть руки за спину, но в это время тот, зарядив
ружье, начал старательно целиться. Я решил воспользоваться благоприят-
ным моментом и неслышно подполз вплотную к стрелку.
      Я положил левую руку на правое плечо человека, а правой приставил
острие копья к его шее. Человек напряженно замер и очень медленно,
словно во сне, скосил глаза на мою руку. Перепонки между пальцами за-
ставил его побледнеть, а вид наконечника копья из белой кости бросил в
пот. Когда же он перевел взгляд еще дальше и увидел рукава моей куртки
из чешуйчатой кожи змеи анакванды, то затрясся, будто в ознобе.
      Только тут мне пришло в голову, что должен был подумать местный
житель, увидев подобное сочетание. Он еще не разглядел моего лица, а
уже пришел к однозначному выводу...
      - Ночные охотники! - Отчаянно завизжал мой противник, перекрыв
своим нечеловечески громким воплем шум боя.
      В то же мгновение он рванулся от меня, одновременно оборачиваясь
и пытаясь ударить прикладом ружья. Естественно, я не мог ему этого по-
зволить. Я выпустил копье, перехватил ружье поперек обеими руками и
ударил стволом ему в лоб. Бандит потерял сознание, даже не успев по-
нять, что оглушил его не четырехглазый иномирянин-людоед, а такой же,
как он, человек.
      Однако его вопль сослужил нам отличную службу. Я услышал, как
бандиты возбужденно перекликаются:
      - Отступаем! Все назад!
      - Хирок, ты еще жив?!
      - Да, а вот Док, похоже, попался ночным охотникам!
      - Без паники, а то все пойдем на корм ящерицам. Отступаем органи-
зованно! За Кривым ущельем будем в безопасности.
      - Да, точно, пока охотники займутся революционерами, мы от них
оторвемся.
      Выстрелы затихли, и только шум убегающих людей нарушал наступив-
шую тишину. Я дождался, пока бандиты удаляться на достаточное расстоя-
ние и в пол голоса позвал:
      - Командор!... Товарищ Чи-Ге!
      Тишина. Я повторил уже погромче:
      -Товарищ командор, Вы меня слышите?!
      - Это ты, Рен? - Отозвался Чи-Ге.
      - Я!
      - Здесь ночные охотники! Наверное, они нас выследили.
      Я едва не расхохотался.
      - Товарищ командор, ящериц тут нет. Мой бандит принял меня за од-
ну из них.
      - Ты уверен? - Подозрительно поинтересовался Чи-Ге.
      - Абсолютно. Я бы встал из-за камней, но боюсь, что меня застре-
лят товарищи революционеры.
      - Эй! - Громко закричал командор. - Товарищи, не стреляйте! Бан-
диты ушли! Мы - свои!
      В ответ женский голос в крепости скомандовал:
      - Не поддаваться на провокацию, это ловушка! Приготовиться к от-
ражению атаки!
      - Командор, они нам не верят. - Разочарованно протянул я.
      - Сейчас поверят. - Пообещал Чи-Ге. - Эй, товарищи, с вами гово-
рит командор Чи-Ге. Есть ли кто-нибудь, кто знает меня в лицо?
      - Мы все знаем героя революции. - Насмешливо ответил женский го-
лос. - Тебе не удастся нас провести, подлец.
      - Внимание! - Крикнул Чи-Ге. - Сейчас я встану. Прежде чем стре-
лять, внимательно посмотрите, в кого целитесь!
      Выглянув в щель между камнями, я увидел, что Чи-Ге не просто
встал, он еще и залез на большой камень, чтобы его лучше было видно. Он
развязал свой плащ и бросил к своим ногам. Пыль и грязь запачкали его
черный костюм, но гордо посаженная голова и величественная осанка дела-
ли незначительными подобные мелочи. Командор стоял неподвижно, как ста-
туя, и лишь легкий вечерний ветерок трепал его черные кудри, выбившиеся
из-под берета.
      - Это командор Чи-Ге! - Хором воскликнуло сразу несколько голо-
сов.
      - Выходите, товарищи! - Властно приказал Чи-Ге. - Этот бой мы вы-
играли, но успокаиваться рано.
      Из-за камней показались пять человек. Они бежали к нам, радостно
приветствуя командора. Я тоже встал на ноги. Увидев меня, двое из рево-
люционеров моментально вскинули ружья, и я был вынужден вновь спрятать-
ся.
      - Не стреляйте, - поспешно сказал командор, - это наш товарищ с
далекой планеты Земля.
      Теперь я мог спокойно выбраться из укрытия и познакомиться с но-
выми друзьями.
      Возглавляла отряд молодая женщина в сильно потертом и потрепанном
синем мундире. Дыры и прорехи на нем были аккуратно закрыты заплатками
из грубой серой ткани, наверное, местного производства. Волевое, но
приятное лицо обрамляли коротко и неровно подстриженные огненно-рыжие
волосы. Ее голову венчала странная диадема, сплетенная из лиан с зажа-
тыми между ними мелкими разноцветными камешками и блестящими кусочками
металла.
      Четверо мужчин принадлежали, как я понял, к разным мирам или к
разным климатическим зонам одной планеты. Они различались цветом кожи и
волос, формой тела и лица, разрезом глаз, одеждой. Единственное, что их
объединяло - это такими же, как у предводительницы, диадемы на голове.
      - Капитан Ханита Кирада, - представилась предводительница, - быв-
ший командир фрегата "Свобода и Согласие" во флоте адмирала Синаго-
Сита. Теперь руковожу посольством полковника Ту-Го. Моя задача - агити-
ровать местных жителей и вовлекать их в революционное восстание. Прежде
всего, оденьте на головы вот это.
      Из заплечного мешка она достала еще две диадемы и протянула нам.
Одев плетеную конструкцию на голову, я почувствовал легкое покалывание
в висках. Мне показалось, что звуки вокруг стали резче и четче, и в на-
ступающих сумерках я вижу чуть лучше, чем обычно.
      - Теперь, товарищ Чи-Ге, - продолжила Ханита, - вы защищены от
мыслесканирования со спутников. А теперь бегите за мной, пока не позд-
но.
      - А что случилось? - Спросил Чи-Ге. - Разве враг не бежал, оста-
вив поле боя?
      - Вы разве не слышали? Бандитов спугнули ночные охотники - жесто-
кие иномиряне-людоеды. Если они где-то неподалеку, то надо побыстрее
уносить ноги вглубь равнины. Далеко от болота они, как правило, не за-
бираются.
      - Ну, - усмехнулся Чи-Ге, - если вас беспокоят четырехглазые яще-
рицы, то можете не торопиться. Выдумка с ночными охотниками - это наша
военная хитрость. Мы уже познакомились с ящерицами этой ночью, так что
примерно представляли, чем можно напугать превосходящих числом банди-
тов.
      - Вы встречали ночных охотников? - Удивилась Ханита. - Как же вам
удалось от них ускользнуть?
      - Наоборот, это им не удалось уйти от нас живыми. - Торжественно
сказал Чи-Ге. - А началось все с того, что я встретил вот этого юношу-
землянина по имени Рен и мы решили сократить путь до равнины Яблок и
пройти через болото...
      Командор коротко описал наше путешествие и ночные события. Глаза
слушателей сияли восторгом и уважением. Похоже, теперь они готовы были
поверить любым легендам о великом командоре Чи-Ге. При этом как-то за-
бывалось, что главным действующим лицом был все-таки я, скромный охот-
ник. Однако я не испытывал ни зависти, ни ревности. Положение скромного
бойца, ведомого в бой великим командором, меня вполне удовлетворяло.
      Меньше всего я хотел, чтобы моей персоне уделяли лишнее внимание.
Я опасался лишних вопросов, так как до сих пор еще не выяснил отношения
революционеров к Повелителям, Богам, Великим волшебницам и прочим суще-
ствам моего круга общения.
      Тем временем быстро и согласованно два солдата капитана Кирады
занялись захваченным мною пленником.
      - Он мертв. - Доложил один.
      У меня екнуло сердце. Я же не хотел его убивать! Это был первый
человек, который погиб от моей руки (разумеется, колдун Пулай Худ, при-
чинивший столько зла моей Дилл, не в счет), и эта победа ни доставила
мне никакой радости.
      Наверное, на моем лице были явно написаны обуревавшие меня чувст-
ва, потому что другой солдат, подойдя ко мне и положив руку на плечо,
сказал:
      - На войне, как на войне, парень. Может быть, тебе станет легче,
если я скажу, что он умер не от твоего удара, а от обширного инфаркта.
Похоже, ты просто напугал его до смерти!
      Хотя особой разницы я не видел, тем не менее дружеское участие
совершенно незнакомого мне человека сняло груз с моей души. Честно го-
воря, переживал я сильно, но недолго. Я видел вокруг себя слишком много
смертей, да и сам уже не раз убивал разумных существ, взять хотя бы тех
же ящериц прошлой ночью. Хорошенько поразмыслив, я пришел к выводу, что
человек-бандит не многим лучше иномирянина-людоеда, и я напрасно муча-
юсь угрызениями совести.
      Ружье мертвого бандита и запас патронов перешли к Чи-Ге. Хотя это
был мой трофей, я ничего не имел против. Копье и дубинка были для меня
более привычным оружием, чем эта тяжелая, грохочущая и неуклюжая конст-
рукция.
      - Товарищ командор! - Обратилась к Чи-Ге Ханита. - Я готова про-
должить доклад, но предлагаю сделать это по дороге на восток. Эти места
небезопасны. Здесь, действительно, может оказаться отряд ночных охотни-
ков. Да и бандиты, узнав что их провели, могут вернуться...

                              * * *

      Хотя наступила ночь, мы продолжали быстрым шагом идти вверх по
течению реки. Яркие факелы хорошо освещали наш путь, а солдаты капитана
Хирады держали наготове заряженные винтовки. Ханита на ходу четко и
подробно описывала нам сложившуюся на равнине Яблок ситуацию:
      - Я попала сюда примерно три года назад, после разгрома флота ад-
мирала Синаго-Сита в Галактике Сиркон-63097, так что считаюсь тут ста-
рожилом. Вместе со мной на эту планету попали несколько десятков това-
рищей, тогда как большинство было отправлено на тюремную планету систе-
мы Большого Аринрина. Мы, оказавшись в меньшинстве среди местных банд,
вначале несли большие потери и были вынуждены отступить на запад равни-
ны Яблок. Однако наши ряды периодически пополнялись новыми ссыльными
революционерами, да и некоторые уголовники вставали на нашу сторону.
Так что вскоре мы уже могли на равных вести переговоры с самыми крупны-
ми бандами равнины. Но мы не просто сражались за свою жизнь, каждый
день мы искали выход с этой планеты. Несколько товарищей погибло от ла-
зерных пушек спутников, когда пытались собрать межпространственные ин-
фопередатчики.
      Наши автоматические стражи ничего не имеют против того, что здесь
изготавливаются наркотики, галлюциногены, примитивное огнестрельное
оружие и гранаты. Однако, как только изделия местных заводиков начинают
угрожать безопасности охранной системы тюрьмы, немедленно следует еди-
ное для всех нарушителей наказание - смерть...
      Извините, командор, я отвлеклась... Итак, мы уже почти потеряли
надежду на освобождение, когда вдруг среди нас появился маг Электрик.
Он утверждал, что сочувствует революционному движению, хотя, по моему
мнению, он не способен отличить великих идей Крола Мааса от левых за-
блуждений его оппонента Рика Дисорго. Но, несмотря на полнейшее отсут-
ствие представления о дисциплине и довольно сомнительное прошлое, Элек-
трик вошел в наш отряд. Дело в том, что он умеет изготавливать магиче-
ские диадемы, которые вы сейчас одели на головы. Эти диадемы защищают
нас от мыслесканирования, и, как утверждает Электрик, способны даже за-
щитить от спутникового лазера. Дело в том, что лазер наводится на чело-
веческие мозговые волны, а диадема рассеивает их, скрывая нас от орби-
тальных следящих устройств.
      Командор, слушая рассказ Ханиты, понимающе кивал головой. Я же не
понимал и половины разговора, особенно когда упоминались имена и собы-
тия из их революционного прошлого. Зато, вспомнив, как Килеана на Пере-
крестке Измерений смогла стать невидимой для электронного автосекрета-
ря, я понял, что и этот местный маг проделал что-то подобное. Похоже,
не одни только Повелители имели власть над машинами и механизмами.
      Ханита продолжала:
      - Я не знаю, насколько можно верить Электрику, но с момента его
появления смерти от лазеров прекратились, и мы получили возможность
сконструировать кое-какие приборы...
      - Оружие? - Оживился командор.
      - И оружие тоже. Но есть и еще кое-что получше. Вернее, кое-
кто...
      - И кто же?
      - Хик-Хакер!
      - Да!? - Чи-Ге аж подпрыгнул от восторга. - Сам легендарный Хик-
Хакер? Тот, кто сумел перепрограммировать Порталы Повелителей на плане-
те Три-Со-Ран и перебросить десант прямо в тыл правительственных войск?
      - Тот самый... - Многозначительно подтвердила Ханита.
      Я раньше никогда не слышал о Хик-Хакере, но известие о его спо-
собностях меня одновременно удивило и обрадовало. Удивило, потому что
технология Порталов Прямого Перехода была собственностью Повелителей, и
никто за пределами их Империи до сих пор не знал, как действует великая
Сеть. Если кто-то раскрыл этот секрет, то, значит, он обладал знаниями
не меньшими, чем сами Повелители. Это-то меня и радовало: шансы вы-
браться с тюремной планеты через Портал резко возрастали.
      - Хик-Хакер попал на эту планету вместе с полковником Ту-Го. Их
звездолет захватили неподалеку от Перекрестка Измерений три месяца на-
зад...
      - Ту-Го здесь?! Мой старый друг Ту-Го? - Воскликнул Чи-Ге, и не-
понятно было, чего в его голосе больше: радости от предстоящей встречи
или огорчения от того, что полковник также оказался на этой планете. -
Почему же их сослали сюда, а не выдали Верховному Генералиссимусу Кси-
Лодердолиса?
      - Хик-Хакер каким-то образом смог обмануть все устройства иденти-
фикации личности. Он и полковник выдали себя за контрабандистов, давно
разыскиваемых на Перекрестке. Как у Хик-Хакера это получилось, они не
сообщили. Не сказали и о том, зачем вдвоем оказались так далеко от ос-
новных баз повстанцев. Полковник сообщил лишь о провале восстания на
спутниках Кси-Лодердолиса и о вашем отступлении к Внешнему Кольцу. При-
мите мои соболезнования, товарищ командор...
      Чи-Ге склонил голову и нахмурился:
      - Да, это были тяжелые времена. В сражении у Синего Спутника мы
потеряли больше половины космических кораблей. Через пробоины из транс-
портных барж в открытый космос вместе с воздухом выбрасывало трупы лю-
дей, которые тут же превращались в ледяные статуи. Чтобы они не пробили
обшивку моего фрегата, я приказал сжигать мертвецов из метеоритных пу-
шек. Так мы смогли набрать скорость и вырваться из окружения... Остатки
моей эскадры скрылись в дальнем рукаве галактики, а я отправился на Пе-
рекресток, чтобы...
      Командор внезапно замолчал, а потом тихо спросил Ханиту:

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг