Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая


Эта женщина

     Мы  ненавидим  эту женщину. Но наша  ненависть, как  и  многое  другое,
ничего не значит для нее.
     Город:  беспорядочное  и  некрасивое  скопление  домов,  зной  и  пыль.
Приезжие и  события  здесь  одинаково  редки. Всего  здесь по  одному:  одна
церковь,  одна  почта, одна больница, одно  питейное заведение. И  один  дом
терпимости, вотчина этой женщины.
     Сложно  сказать,  сколько  лет уже она его держит, но  никак не  меньше
десяти.  Ей около сорока, и ее  подопечные  называют ее на французский манер
"мадам", настоящего  же  ее имени никто  не  знает.  Говорят, она  со своими
"девочками" на  дружеской ноге, да и сама не отказывается обслужить клиента,
если тот проявляет желание.
     Все свои дни она проводит одинаково.  До  полудня  она отсыпается после
бессонной ночи. С часу дня и до полуночи ее  можно  неизменно видеть сидящей
перед дверьми  своего заведения под выгоревшим полотняным навесом. Она сидит
в покойной, ленивой позе, с  полузакрытыми глазами  и совершенно без всякого
выражения на лице. Она сидит так час за часом, не двигаясь, словно языческий
идол.  Мимо  проходят  люди,  проезжают  повозки,  пробегают  собаки -  она
остается такой же безразличной, ни на что не обращает внимания.
     У  этой женщины удивительное тело - в любом платье  она кажется голой,
любая  ее  поза  кажется  неприличной.  Ее  полнота   только  усиливает  это
впечатление. Но тех, кто видит ее впервые, куда больше поражает ее лицо. Оно
некрасивое, но приятное -  большие  темные глаза, полные губы - и  всегда,
при  любых  обстоятельствах,  лишено какого-либо  выражения.  Так, наверное,
выглядела Ева до того, как познала добро и зло.
     Мы  ненавидим  эту  женщину.  Она,  как  соринка  в  глазу,  мешает   и
раздражает.  То, как  невозмутимо она  сидит целыми  днями у  дверей  своего
позорного дома, приводит нас в бешенство.  Мы склонны  видеть в ее поведении
злой умысел, желание оскорбить и унизить нас.  Но мы не  смеем высказать наш
гнев: приличные женщины не должны даже  замечать  таких, как она.  Каждая из
нас вынуждена по нескольку раз в день проходить мимо нее - и не видеть.
     Мужчины,  напротив,  считают,  что  эта  женщина  -  одна  из  главных
достопримечательностей   нашего   города.  Всех  гостей   непременно   водят
посмотреть   на  нее,  и  она   имеет  немалый  успех.  Те,  кто  не  боятся
общественного  мнения, порой  даже  останавливаются поболтать с ней. Она  им
улыбается,  но  выражение  ее  лица  от  этого  не  меняется.  Отвечает  она
односложно, без выражения, явно с трудом подбирая слова.  Единственная тема,
которая ее  интересует - ее  заведение.  Все остальное  ей непонятно или не
трогает. Даже ее поклонники и защитники признают, что она непроходимо глупа.
     Однажды она исчезла.  Ни в два, ни в три часа дня ее все еще не было на
обычном месте. К четырем  весть о  ее отсутствии разнеслась по всему городу.
Небольшие  группы  людей  стали  собираться   напротив  ее  дома,  оживленно
обсуждая,  куда  могла  деться   "мадам",  и  высказывая  самые  невероятные
предположения.  Кто-то  даже сказал, что, возможно, она  раскаялась в  своих
грехах  и  удалилась  в  монастырь. Но  фантазера  дружно  высмеяли  -  все
прекрасно знали, что у этой женщины просто  не хватит  ума на  такое сложное
предприятие.
     Вдоволь наболтавшись,  народ  разошелся.  Дом  стоял  тихий,  грустный,
словно лишился жизни.
     На следующий день "мадам" по-прежнему не было. Прохожие напрасно искали
глазами ее  полную  фигуру  под полотняным навесом. Все чувствовали какую-то
пустоту,  ведь мы привыкли видеть ее ежедневно. Казалось бы,  мы должны были
обрадоваться  ее исчезновению,  некому стало колоть нам глаза, но,  странное
дело, мы совсем не радовались.
     На третий день мы, наконец, узнали  где она. Доктор  Алвариш  рассказал
кому-то по-секрету, что "мадам"  в больнице, куда он сам  ее  и поместил. По
его словам, ее  жизнь была  в  большой  опасности. Естественно,  этот секрет
вскоре стал известен всему городу.
     Эта женщина серьезно  больна! Мы  несказанно удивились - нам почему-то
всегда  казалось, что  у нее  железное  здоровье. Чем  же  она  больна?  "Уж
наверное, какой-нибудь позорной болезнью" - презрительно фыркали некоторые.
Но большинство, не слушая их, отправило депутацию к доктору  Алваришу чтобы,
наконец, выяснить, что же происходит.
     Доктор сначала пытался отделаться  от депутации дам, делая вид,  что не
понимает, о чем его спрашивают,  но вскоре  сдался. Он рассказал  нам, что у
"мадам" опухоль мозга, и шансов на выздоровление почти  никаких.  Мало того,
оказалось,  что  ее  странное  поведение,  речь  и  выражение  лица -  тоже
следствия  болезни.  Еще  маленькой девочкой  она упала с  лестницы  и очень
сильно ударилась головой. С тех пор ее умственное развитие остановилось, а в
поведении появились странности.
     Его слова  словно  окатили  нас  холодной водой.  Значит, она вовсе  не
хотела нам ничего плохого, а мы так ненавидели ее! Пристыженные и притихшие,
мы  попрощались с доктором. Мы  шли по  улице молча, и сердце каждой  из нас
жгло сознание  собственной  несправедливости  и  жестокости.  Наконец,  жена
аптекаря нарушила молчание.
     -  Вы, конечно, можете осудить меня, - сказала она, - но я собираюсь
завтра навестить эту женщину в больнице и отнести ей немного фруктов.
     Тут  же и другие стали говорить, что они намереваются  поступить  точно
так же. Никто не посмел им возразить.
     С  тех  пор  больная  "мадам"  ежедневно  получала больше  гостинцев  и
подарков, чем все остальные больные вместе взятые. К ее постели установилось
настоящее  паломничество.  Все дамы  города  в  один голос  утверждали,  что
причиной  нравственного падения  этой женщины и ее  позорной  профессии была
только  ее злосчастная  болезнь. Мужчины не  знали,  что  и подумать о таком
обороте  дел, кое-кто  даже  пытался  запретить  своим  женам  навещать  эту
женщину. Но  мы стояли  насмерть, и им пришлось  сдаться.  Мы самоотверженно
ухаживали   за  ней,  впавшей  в   беспамятство  и  страшно  исхудавшей.  Мы
чувствовали, что только так можем искупить свою вину перед ней.
     Как  и   предсказывал  доктор  Алвариш,  через  месяц  она  умерла.  Мы
оплакивали ее, словно родную. У "мадам" не было  наследников, и ее заведение
перешло в руки  одной из ее "девочек". Эта негодница, молодая  и  неимоверно
наглая,  заставила  нас  еще раз пожалеть о  старых  временах. Но  когда она
попыталась  восстановить  обычай  "мадам" и сама  села под памятный  навес у
дверей дома, толпа возмутилась и прогнала ее, закидав гнилыми овощами. Мы не
могли позволить ей оскорбить память этой женщины.


Сэр Лингхэм

     Сэр  Лингхэм уезжал,  и  я ходила молчаливая и  подавленная. Мои платья
сходились на мне все с большим трудом, и старая кормилица, помогавшая мне по
утрам одеваться, уже начала поглядывать на меня исподлобья, но пока молчала.
Еще немного - и слуги начнут шушукаться за моей спиной.
     У меня не было ни отца, ни брата, ни другого защитника, и я должна была
сама  найти  выход  из  западни,  в  которую  попала.  Мне  было  необходимо
поговорить  с  сэром  Лингхэмом  наедине,  но  все никак  не  представлялась
возможность. Я была очень робка. Каждый  раз,  когда его взгляд встречался с
моим, я  пристально и умоляюще смотрела на  него, надеясь,  что он спросит о
причине. Но тщетно - он, казалось, ничего не замечал, и лицо его оставалось
таким же спокойным и безучастным.
     Наконец, в последний вечер его пребывания в замке, я смогла застать его
на  крепостной  стене одного,  вдали от  людей. Сэр  Лингхэм  стоял и  молча
смотрел на закат - багровое солнце и кровавые  облака предвещали  ненастье.
Когда я тихо подошла к нему, он обернулся и проговорил с учтивой улыбкой:
     - Ах, это Вы, милое дитя!
     - Сэр Лингхэм,  - пролепетала я,  смущаясь и краснея, - Сэр Лингхэм,
помните ли  Вы вечер... несколько  месяцев назад... когда мы... когда  Вы...
изволили обратить на меня внимание?..
     - Помню ли я? Еще бы!
     В одно  мгновение  человек превратился в  зверя.  Его  глаза  плотоядно
сверкнули, а рука обвилась вокруг моих бедер.
     - Ты что, пришла подарить мне немного ласки на прощанье?
     Я в ужасе  отпрыгнула от него и,  подавив рыданье, нашла  в  себе  силы
продолжать:
     - Сэр Лингхэм... я  должна  сказать Вам...  наши труды в тот  вечер не
остались бесплодными... я ношу Ваше дитя...
     Он перестал  пытаться обнять меня. Между его бровей появилась морщинка,
губы скривились в презрительную усмешку:
     - Мое? А чем ты мне докажешь, что в тот же вечер не переспала с псарем
или конюхом? А, красотка?
     Кровь моих предков начала закипать во мне.
     - Сэр Лингхэм! Позвольте напомнить Вам, что я была девственна, а кроме
того - что Вы говорите с девицей знатного рода! Потрудитесь быть вежливы!
     Он засмеялся еще презрительней:
     - О, эти  девицы  высокого  происхождения! Те же шлюхи,  но им повезло
родиться прямиком  в  золотую  колыбельку. И между ног у вас  то же самое, и
стонете в  постели  вы  точно  так же.  Разве нет, а,  красотка?  А  о своей
девственности тебе  надо было подумать  чуть  раньше... Ну, ладно. Допустим,
это мой ребенок. Чего же ты хочешь?
     - И  Вы еще спрашиваете? Вы  же не хуже меня знаете, что искупить этот
грех можно только одним средством - законным браком.
     Он посмотрел на меня удивленно, даже - ошарашенно.
     - Что? Мне - жениться на тебе?
     И вдруг расхохотался.  Весело, безудержно.  Он хохотал  так долго и так
громко,  что  вспугнул  стаю ворон с  крыши  конюшни. Обиженно  каркая,  они
закружились над нами.
     - Ты шутишь? Мне - к которому благоволит сама королева, не  говоря уж
о  придворных  дамах - жениться на сиротке захудалого рода, без денег и без
связей! Все, что у тебя есть - это предки, но много ли в них  проку? К тому
же,  мне  бы  не хотелось,  чтобы моя жена так  резво раздвигала  ножки  для
первого встречного, как ты.
     Кровь стучала в моих висках тысячей кузнечных молотов.
     - Так Вы отказываетесь жениться на мне?
     - Да,  черт  возьми,  отказываюсь!  Не  понимаю, как  у  тебя  хватило
наглости  предложить  мне  это!  Послушай, что  я тебе  скажу.  У меня  есть
надежная женщина, немая, как рыба.  Ты поедешь  к ней,  а когда придет  твой
срок -  она  все сделает, во  всем поможет. Ублюдка, я  думаю,  лучше сразу
утопить,  но если  хочешь -  я пристрою его куда-нибудь. И  если ты сама не
станешь  звонить об этой  истории  на весь мир -  никто  ничего  не узнает.
Согласна?
     Весь мир стал багрово-алым перед моими глазами.
     - Сэр Лингхэм! Спрашиваю Вас в последний раз: женитесь ли Вы на мне?
     Он снова захохотал, как безумный, и, хохоча, сказал:
     - А ты настырная! Да если б я женился на всех таких, как ты, у меня бы
в каждом замке было по жене! Клянусь, своим гаремом я посрамил бы самого...
     Отточеная  сталь  мелькнула у  его горла, и  он  захлебнулся  последним
словом и  собственной кровью. Он так  и умер, смеясь, не успев даже  понять,
что случилось. Только глаза у него стали невеселые.
     И  никто так никогда  и  не  узнает,  кого  он мог  бы посрамить  своим
гаремом.


Пророчество об Ариях

     Они собрались  в круглом дворе храма, обнесенном высокой стеной. Пришли
все - от  молоденьких  девушек,  лишь  недавно  получивших  посвящение,  до
сморщеных старух, которые покидали дома  только ради  величайших праздников.
Сотни  женщин  теснились  вдоль  стен,  и  тишина,  неестественная  в  таком
скоплении людей, звенела в ушах.
     В центре круга женщин сидела ясновидящая. Древняя, как  море  и  холмы,
она пришла вчера с юга  и принесла страшные вести. На ней была лишь узенькая
набедренная  повязка,  и  ее  желтая  кожа  висела  складками, как  у старой
слонихи.  Ее маленькие и умные черные глазки снова и  снова  обегали  толпу,
заставляя даже самых смелых отводить взгляд. Тишина становилась такой густой
и осязаемой, что ее можно было резать ножом.
     Наконец,  старуха  решила,  что  пора  начинать.  Неожиданно  легким  и
красивым  движением  она  поднялась  на  ноги, и тут  же  заговорила высоким
надтреснутым голосом:
     -  Мир вам, сестры! Да отвратятся от вас все беды! Не прогневайтесь на
меня за дурные вести! Далеко на юге я служила  день и ночь Рогатой Богине, и
она вознаградила меня, сделав далекое столь же ясным, как близкое, а будущее
- столь же известным, как прошлое. И то, что я увидела в будущем, наполнило
сердце мое ужасом. Теперь я хожу из селенья в селенье, и рассказываю сестрам
о том, что узнала.
     Пророчица перевела дух и продолжила с яростным пылом:
     - Заклинаю  вас, сестры,  берегитесь мужчин!  Вы напрасно смеетесь, -
гневно  бросила  она  тем, кто позволил  себе недоверчивый  смешок,  -  да,
напрасно! Тех мужчин, которых вы знаете, мы приручали много столетий, потому
они не  так  страшны.  Но и в  них сохранилось еще  немало от зверя,  дикого
зверя,  кровожадного  зверя!  И оттого им  нет доступа  на  наши собрания  и
таинства, видите  -  каждый  храм обнесен  стеной,  чтобы  уберечься  от их
нескромных глаз.  А  знаете  ли  вы,  что многие из  них  тайно  поклоняются
жестоким богам  - Леопарду,  Волку и другим? Природа мужчины  полна  злобы,
желания мучить  и подавлять. Но наши мужчины не так уж и плохи, по сравнению
с теми, которых мы вскоре увидим...
     Старуха замолчала и закрыла глаза. Женщины замерли, ожидая продолжения.
Хоть они и ждали его, пронзительный вопль старухи заставил их содрогнуться.
     -  Да, я вижу, я вижу их! Далеко на востоке собираются черные орды! Их
тысячи  тысяч, они  поднимают голову, и  когда-нибудь они придут сюда!  Этот
народ никогда не знал любви Рогатой Богини,  жестокостью он превосходит все,
что только есть на земле! Их мужчины любят только войну и кровавые забавы, и
боги у них  такие  же. Питаются  они  одним мясом, и потому так свирепы. Они
приручили  диковинных животных,  похожих на  антилоп,  но с волосами,  как у
женщин, и  заставляют  их тянуть  за  собой маленькие  дома, поставленные на
странные круги из дерева. Эти животные быстры,  как ветер, и рано или поздно
народ этот будет здесь!
     -  А  что же  их  женщины? О,  сестры, глаза мои  полны слез! Плачьте,
плачьте  со мной! Эти мужчины обращаются  со своими женщинами  хуже,  чем со
скотиной! Они бьют их,  держат  впроголодь,  заставляют работать целый день.
Они  думают,  что  женщина  -  безмозглая  тварь,  созданная  лишь  для  их
наслаждения  и забавы.  Когда женщина  состарится и  потеряет  красоту,  они
выгоняют  ее из  дому  и берут новую, помоложе.  Они бахвалятся  друг  перед
другом  красотой своих жен  и истребляют целые народы только для того, чтобы
захватить  новых женщин. Поэтому  женщины  их  -  жалкие, забитые создания,
потерявшие всякое достоинство и гордость.
     - Плачьте,  плачьте,  сестры! Я  тоже не могу не плакать! Когда-нибудь
они придут сюда! Быть может, не при нас, и не при наших детях, но придут! Но
я не сказала вам главное!
     Пророчица  еще  раз обвела  толпу глазами.  Бледные,  испуганые женщины
смотрели на нее, как зачарованные.
     - Их много. Они очень сильны и беспощадны. Они придут, чтобы захватить
нашу землю. Нет никакой надежды, что мы  сможем выстоять против  них. И наши
женщины станут тем, чем уже  стали их  женщины!  Не знаю, скоро  ли, но  так
будет! Мы тоже станем  забитыми, бессловесными тварями, лижущими ноги своему
господину - Мужчине!
     Вопль ужаса и тоски был ей ответом.


Безвкусица

     Госпожа  Якимото  совершенно скомпрометировала себя. Не знаю, как у нее
еще хватает нахальства после всего случившегося показываться при дворе. Куда
только смотрит ее муж! Представьте, она явилась  на прием к принцу в платье,
где  нижний  слой  переходил  из  салатового   в  травяной,  средний  -  из
изумрудного  в  небесно-синий,  а верхний - из  персикового в цикламеновый.
Чтобы выбрать такое сочетание цветов надо быть либо слепой, либо не обладать
ни зернышком вкуса. Когда она вошла, разговоры смолкли, и все присутствующие
начали пялить  на нее  глаза  - конечно, это  невежливо,  но  никто не смог
устоять.  Даже  принц прервал свой разговор с господином Судзуки и не меньше
минуты  смотрел  на нее.  И  что  вы  думаете?  Госпожа  Якимото, нимало  не
смутившись,  села  неподалеку  от  принца  и,  приняв  его  взгляд  за  знак
восхищения,  начала строить ему глазки.  Принц подчеркнуто не обращал на нее

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг