Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
на мгновение ему показалось, что эти пули попали в него. Бучи начал
неуклюже заваливаться вбок, однако, прежде чем упасть на пол, успел
поднять пистолет и два раза выстрелить. Одна из пуль попала в голову
девушки и швырнула ее на спину, вторая выбила из ее руки автомат...
   На какой-то миг Борзо почувствовал нереальность всего происшедшего.
Труп Франко Пандоры, взявшийся здесь непонятно откуда, подвешенный на
веревке с неизвестной ему целью и свалившийся им на голову в момент
кульминации разговора, - словно дешевый эффект из уличной пьески, эта
девушка с автоматом, выскочившая из земли, подобно ожившему мертвецу в
одном из примитивнейших триллеров, два трупа, еще секунду назад бывшие
живыми людьми, - все это казалось ему нереальным... Он непроизвольно
шагнул к выходу из зала, и в этот миг, словно подтверждая всю абсурдность
происходящего, произошли сразу три вещи, которые мозг Франческо
зафиксировал одновременно.
   Прежде всего он увидел, как девушка, отброшенная на землю выстрелом
Баррио, поднялась на ноги. Это казалось невероятным - под ее левым глазом
чернело отверстие от пули 45-го калибра, - однако она встала с земли,
подняла выпавший автомат и направила его на Франческо. В следующую секунду
она нажала курок... Однако выстрела не последовало - пуля из пистолета
Баррио повредила затвор. Тогда она разжала пальцы, и автомат ткнулся в
землю. Девушка шагнула из ямы, в которой стояла до этого, Франческо
автоматически отметил, что между ними остается не менее двадцати метров,
но на всякий случай сделал еще шаг назад. Впрочем, не девушка владела
сейчас его вниманием- пока она поднималась с земли, произошло кое-что,
поразившее Франческо еще больше, чем ее неожиданное воскрешение: висящий
на веревке труп Франко Пандоры пошевелился.
   Голова с посиневшим лицом поднялась с груди, мертвые глаза осмотрели
собравшихся внизу... Неожиданно на белых губах покойника появилась
ухмылка, от которой по телу Франческо прокатился озноб. Франко Пандора
взмахнул рукой: маленькой молнией в его пальцах блеснул нож, рассекая
веревку... Через мгновение Франко тяжело упал на пол перед своим братом,
который за прошедшие с момента первого выстрела секунды не успел даже
встать на ноги. Покойник шагнул к брату и, схватив его за волосы,
подмигнул Франческо. Словно в бредовом сне, Борзо увидел, как опять
блеснул нож, и из горла Амелико хлынула кровь. Она попала на грязный пол
зала, смешалась с пылью и образовала бурую массу. Франческо шагнул назад,
не сводя глаз с приближающейся к нему девушки с пулевым отверстием возле
глаза и покойника Франко, держащего своего хрипящего и бьющегося в агонии
брата. Внезапно он понял, что если сейчас же не выберется из церкви, то
умрет. Он двинулся к двери зала, однако за секунду до этого его мозг
зафиксировал третье событие - неожиданно на улице послышался треск.
   Прошло какое-то время, прежде чем Франческо понял, что это такое. Когда
же ои понял, то почувствовал, как ледяной холод, вызванный у него всем
увиденным, превращается в страх. Странный звук, обрушившийся на него,
казалось, со всех сторон, был ничем иным как грохотом дюжины автоматных
очередей, производимых одновременно... Через секунду после начала стрельбы
к звуку автоматных очередей прибавились многочисленные хлопки пистолетных
выстрелов. Все это мгновенно превратилось в дикую какофонию - подобие
урагана, бушующего по всему монастырю. Франческо повернулся к двери,
услышал, как защелкали по стене церкви свинцовые пчелы, и увидел, как в
проем двери, через который он собирался выскочить на улицу, вошел человек.
Черноволосый парень, пятившийся задом и прижимавший руки к груди, сделал
три шага в зал и упал на спину. Франческо разглядел, что вся грудь его
была красной от крови. В следующую секунду на пороге церкви рухнул человек
с размозженным затылком.
   Франческо понял, что путь наружу для него закрыт. Он не знал, кто начал
эту стрельбу, вылившуюся в обычную неуправляемую бойню, но выходить сейчас
в эти двери означало неминуемо умереть.
   Повернувшись назад, он смерил взглядом девушку и покойника Франко -
девушка уже сократила расстояние между собой и Франческо наполовину, а
Франко Пандора, держа голову своего затихающего брата, с усмешкой смотрел
на него. В руках девушки не было никакого оружия, однако Франческо
интуитивно чувствовал, что для того, чтобы убить его, оно ей и не
потребуется. Она справится с ним голыми руками с той же легкостью, с какой
он разделывается за обеденным столом с устрицей. Единственным спасением
для него может быть только бегство.
   Взгляд Франческо упал на проем двери, ведущий в глубину здания, и он
понял, что если и можно спастись, то только там.
   Прежде чем мозг отдал телу команду бежать, ноги понесли его к двери...
В считанные секунды он преодолел двадцать метров, отделявшие его от
прохода. Нырнув в коридор, он заметил, что Франко, отпустив мертвое тело
своего брата, направился к главной двери, где лежали два трупа, тем
временем девушка последовала за ним.
   За секунду Франческо пробежал по пятиметровому переходу и выскочил на
площадку, от которой ответвлялись три коридора. Один из них находился за
его спиной, второй представлял собой длинный проход, прорезающий здание
параллельно главному залу, третий являлся коротким переходом к двери,
выходящей во внутренний двор. Звуки выстрелов звучали здесь так же громко,
как в зале церкви. Треск раздавался повсюду - похоже, стреляли не только
перед церковью, но и по всему монастырю, и за его стенами. Франческо
моментально оценил обстановку и бросился к переходу, выходящему на
монастырский двор. Хотя выходить из здания сейчас было опасно, еще опаснее
было оставаться внутри - на мгновение он вспомнил о девушке, идущей по его
следу, и ускорил шаг.
   Ему оставалось пробежать пару метров и свернуть в переход, когда он
увидел коротковолосого человека, вышедшего в коридор боковой комнаты.
Человек этот остановился в метре от прохода и ухмыльнулся, глядя на Борзо.
Франческо замер, ощутив, как холод превращает его тело в кусок мертвого
гипса, и каким-то шестым чувством понял, что этот тип из той же компании,
что девушка и Франко Пандора. Словно подтверждая его догадку, незнакомец
вытащил из-за спины автомат- копию "скорпио", из какого полминуты назад
застрелили Бучи. Затем он не спеша передернул затвор, и тот резко щелкнул,
заставив Франческо почувствовать, как мозг посылает панические сигналы по
нервам застывшего тела. В кармане его лежал пистолет, и он знал, что мог
бы выхватить его и разрядить половину обоймы в коротковолосого прежде, чем
тот успеет поднять автомат, но снова, тем же шестым чувством, понимал, что
это не причинит тому никакого вреда.
   На мгновение в его голове промелькнула мысль, что это конец. Он
подумал, что сейчас умрет, так и не поняв, что произошло в этом чертовом
монастыре, кто сыграл с ним и Пандорой дьявольскую шутку, результатом
которой явилась бойня между их людьми, и в этот момент увидел еще двоих
персонажей этого непонятного спектакля.
   Они, как и коротковолосый, выскользнули в коридор из одной из
многочисленных боковых комнат и оказались позади него на расстоянии
четырех метров. Один из них был одет в армейский комбинезон и держал в
руке нечто, похожее на баллончик для спрея, лицо у него было морщинистым,
делавшим его похожим на арабского шейха. Второй человек был европейцем,
того же возраста, что и Франческо. Рядом со своим соседом он выглядел
почти гигантом: впечатление массивности усиливали его плечи - почти в
полтора раза шире, чем у старика, одет он был в ярко-зеленую рубаху и
светлые парусиновые штаны, в правой руке его виднелся охотничий нож.
   В тот момент, когда затвор щелкнул и дуло "скорпио" уперлось в грудь
Борзо, гигант в зеленой рубахе взмахнул рукой - огромный нож, просвистев в
воздухе, воткнулся в шею коротковолосого, отчего рука того дернулась и
очередь из автомата ушла вверх, отбивая с потолка известь. Франческо
увидел, как, пронзив горло коротковолосого, лезвие ножа вышло под его
подбородком и, словно корсетом, зафиксировало голову. На лице
коротковолосого промелькнуло удивление, и он обернулся назад. В следующую
секунду старик выбросил в его сторону руку с баллончиком, из последнего
вырвалась беловатая струя газа и попала на лицо и грудь коротковолосого. В
тот же миг гигант в зеленой рубахе пустил по коридору зажженную спичку, а
через секунду человек с автоматом превратился в костер. Позабыв про
Франческо, коротковолосый издал рев, заглушивший треск автоматных очередей
на улице, и, размахивая оружием, двинулся к парочке.
   Увиденное послужило для Франческо последней каплей, переполнившей его
чашу терпения. Увидев, что путь наружу свободен, он бросился к переходу,
краем глаза заметив, что в коридоре, ведущем из зала, появилась девушка,
пробежал отделявшие его от прохода метры и оказался в коротком коридоре, в
конце которого ярким прямоугольником сиял выход на улицу. На мгновение он
услышал, как на площадке раздалась еще одна автоматная очередь, вслед за
которой последовал крик. Но он уже не знал, кто кричал, и не видел, что
там происходило, спеша поскорее оказаться на улице...
   В начале одиннадцатого "ланча" Кавио Гольди двигалась по Рионе Нуово,
направляясь к дому Джей Адаме. Сама Джей сидела на пассажирском сиденье
рядом с комиссаром, скрестив на груди руки и устремив отрешенный взгляд в
никуда. Гольди вел машину, сосредоточившись на дороге, в то же время
большая часть его мозга была занята обдумыванием полученной за сегодняшнее
утро информации.
   Откровенно говоря, даже четверти из того, что ему стало известно, было
достаточно, чтобы потерять спокойствие и начать верить в мистику. Однако
дело усугублялось тем, что события продолжали развиваться и все время
появлялись новые факты, один непонятнее другого. Даже простое их
перечисление вызывало у Гольди ощущение нереальности - нечто похожее на
"клаустрофобический сдвиг", возникающий при долгом разглядывании картин
сюрреалистов... Начать с простой констатации факта смертей восьми человек
- смертей, на первый взгляд, абсолютно друг с другом не связанных. Однако
при внимательном рассмотрении нельзя не заметить, что кое-что общее у них
есть, и это "кое-что" - странность. Чудовищность силы ударов, от которых
умерли люди в виколо Гарибальди и настоятель Санта Марии Аквилонии,
необъяснимость бойни на "складе", результатом которой явилась смерть
вооруженных людей, даже не пытавшихся сопротивляться своему загадочному
убийце... Дальше - идентификация останков человека, сгоревшего в виколо
Гарибальди, и обугленных костей с "воском", найденных в заброшенном доме у
чимитеро ди Джовани. Скала уверяет, что первые принадлежат человеку,
застреленному два года назад и похороненному на кладбище. Если принять во
внимание слова Пола Кирски, находящегося сейчас в одноместной палате с
зарешеченными окнами и оббитыми поролоном стенами, поверить его рассказу о
том, что ночью его пытался убить монстр, которого не берут пули, можно
действительно начать верить в мистику. Можно даже составить отчет с
красочным описанием того, как разложившийся покойник двухлетней давности
гоняется по ночному городу за вооруженным человеком, не обращая внимания
на посылаемые в его тело восьмимиллиметровые пули, и успокаивается только
тогда, когда его сжигают с помощью тридцати литров бензина "супра".
Впрочем, составление подобного отчета - прямая дорога к отставке.
   Глядя на проплывающую мимо улицу, Гольди думал и о других странностях
этого дела, складывающихся, подобно частичкам гигантской мозаики, в единое
целое и образующих законченную картину. Единственное, что беспокоило
комиссара, - он не мог охватить эту картину единым взглядом, и сколько ни
пытался, за раз мог увидеть только часть мозаики, которая, на первый
взгляд, никак не стыковалась с соседними. Сюда относились странный "воск",
обнаруженный Скалой на руках трех бродяг, на обугленных костях и кусках
плоти, вытащенной ими вчера из могил чимитеро Нуово, поразительный рассказ
смотрителя кладбища о людях, похитивших его жену и вытащивших из могил
больше двух десятков покойников, непонятное сообщение Ризо о том, что
покойный отец Винченцо взял вчера копию закона об уничтожении собак из
архива муниципалитета, и о том, что кто-то из полицейского управления
заинтересовался этим фактом всего через полчаса после случившегося.
Наконец сюда же можно было причислить непонятное поведение начальника
полиции - его странные недомолвки и ухмылки, откровенное пренебрежение
всем случившимся этой ночью и сообщение о похищенных из оружейного
магазина Террено тридцати автоматах... Гольди чувствовал, что все это
каким-то образом связано друг с другом, но не мог понять каким именно. К
тому же он не мог избавиться от собственных ощущений, возникавших у него
на протяжении последних суток не раз,- ему казалось, что город стоит на
пороге невиданной, чудовищной катастрофы, и только слепец может не
заметить ее приближения... Но больше всего ему не давали покоя слова Джей
Адаме о том, что светловолосый душитель, сбитый вчера утром покойным
Тревором, способен читать мысли людей. Он прослужил в полиции двадцать лет
и по опыту знал, когда человек лжет. Джей не лгала. А это могло означать
только одно из двух: либо светловолосый действительно мог читать
человеческие мысли, и тогда вся эта история приобретала некий зловещий
оттенок, либо он этого делать не мог, но каким-то образом внушил Джей, что
такая способность у него есть. И чем больше Гольди думал об этом сейчас,
сопоставляя слова Джей с тем, что произошло за последние сутки, тем больше
склонялся к тому, что начинает верить в первое.
   Он свернул на короткую улочку с парой десятков домов и собирался
спросить что-то у Джей Адаме, когда сработала рация. Комиссар щелкнул
клавишей приема и услышал громкий голос диспетчера, повторяющий одну лишь
фразу: "...Код В, категория один, заброшенный монастырь. Всем машинам
немедленно прибыть на место происшествия..."
   Несколько секунд он в недоумении смотрел на рацию, пытаясь убедить
себя, что сообщение о происшествии высшей категории важности ему не
послышалось, затем, выслушав диспетчера еще раз, нажал педаль тормоза и
вывернул руль, разворачивая машину.
   Сидящая рядом Джей Адаме невольно вскрикнула. От столкновения с
приборной панелью ее спас лишь заблаговременно пристегнутый ремень
безопасности, и все-таки ее швырнуло вперед, отчего ремень больно впился
ей в грудь-, Джей выругалась. Гольди, понимавший по-английски, не обратил
внимания на ее ругательства. Он щелкнул клавишей на приборной доске, и в
открытое окно "ланчи" ворвались звуки сирены. Рацию комиссар выключать не
стал, поэтому слышно было, как одна за другой докладываются машины, в этот
самый момент разворачивающиеся на узких улочках Террено и направляющиеся к
месту происшествия.
   Гольди попытался стряхнуть с себя легкий налет оцепенения, овладевшего
им, когда он услышал голос диспетчера, и начал прикидывать, как лучше
всего добраться до монастыря. Сейчас они находились в северо-западном
районе Террено. Для того чтобы выбраться на шоссе, ведущее к монастырю,
ему нужно пересечь город и оказаться у реки. Сделать это можно, если,
вернувшись на корсо Чентрале, проехать по нему до пьяцца дель Фуоко и по
одной из улиц восточного района добраться до северной окраины города.
Однако такой путь займет много времени. До выезда на шоссе можно добраться
и по объездной дороге, идущей мимо аэропорта вдоль северной оконечности
Террено. К тому же такой путь сэкономит минимум минуты три. В том, что
сейчас счет шел на секунды, Гольди не сомневался, поэтому решил, что и
никакого выбора у него нет.
   Он вывернул руль, и "ланча" помчалась на север, двигаясь со все
возрастающей скоростью между домами служащих "Аризонас Майне Фэктори".
Сейчас большинство хозяев этих домов были на работе, их жены смотрели
утренний сериал, а дети играли возле телевизоров под присмотром матерей,
поэтому улицы "американского" квартала были девственно пусты, если не
считать нескольких автомобилей, припаркованных на обочине, и почтальонов,
катящих по велосипедным дорожкам на своих темно-синих велосипедах.
Последнее было на руку Гольди - его "ланча" все наращивала скорость, и
скоро машина мчалась по пустой улице со скоростью, в два раза превышающей
допустимый предел в городе, похожая на серебристое копье.
   Через минуту взвизгнули тормоза - машина подъехала к объездной дороге,
и комиссар повернул резко вправо. Когда автомобиль выровнял ход и слева
мелькнула длиннющая - насколько хватало глаз - металлическая изгородь
городского аэропорта с дюжиной самолетов, замерших на взлетных полосах,
Гольди взялся за рацию. У него было две минуты до того, как он выедет на
шоссе, чтобы связаться со своими людьми.
   Первым делом он попытался вызвать Эстебане. Несколько секунд из
динамика рации раздавалось непонятное потрескивание, перемежаемое
завыванием сирен, потом в салон "ланчи" ворвался громкий голос инспектора:
   - Машина семнадцать, Эстебане.
   - Санти, это я, - быстро проговорил Гольди. - Где ты находишься?
   - Мы на шоссе, комиссар! - почему-то прокричал Эстебане. - Боже, здесь
такое творится! Вы слышите?
   Внезапно непонятный треск в динамике резко усилился. На мгновение
Гольди подумал, что этот треск может быть вызван одновременно стреляющей
дюжиной автоматов. В его мозгу моментально всплыли слова Плацци о
похищенном из оружейного магазина оружии. Впрочем, он тут же попытался
убедить себя в том, что это не так: кто станет стрелять из автоматов в
километре от города? Да еще из такого количества сразу?..
   - Комиссар, где вы находитесь? - прокричал Эстебане.
   - Еду к монастырю.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг