Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
что он напоминал ему о его кровавом прошлом.
   - Вопрос первый, - проскрипел "Карло", - кто поручил тебе забрать из
городского архива бумаги, связанные с законом об уничтожении собак в
Террено?
   Отец Винченцо не ожидал услышать подобный вопрос от существа с лицом
Карло Маллони. Внезапно в его голове промелькнула мысль: неужели то, что
вызвало у него и отца Федерико лишь легкое беспокойство, на самом деле
настолько серьезно, что сейчас в его церковь приходит дьявольское
создание, без всякого страха проникает в дом Господен и допрашивает его
слугу?
   - Кто такой отец Федерико?- быстро спросило создание, приближаясь к
священнику и буравя его, взглядом своих желтоватых глаз. - Это он послал
тебя в архив за бумагами?
   Отцу Винченцо не потребовалось много времени, чтобы со слов существа
сделать вывод: оно способно читать его мысли. Но не все, а лишь те,^ о
которых он думает. Неожиданно он понял, что существо это не оставит ему
жизнь- не важно: добьется ли оно от него ответа или нет. Он обречен. Но
если суждено ему умереть, пусть оно ничего не узнает. Возможно, тогда тот,
кого они с отцом Федерико позвали в Террено. сможет уничтожить появившееся
в городе Зло. Чем бы оно ни было.
   - Уйди из дома Господня, адское создание! - прохрипел отец Винченцо,
останавливаясь на середине прохода.
   - Кто послал тебя в архив за бумагами? - существо словно не слышало
священника и продолжало приближаться к нему.
   Внезапно взгляд отца Винченцо упал на висящее на стене распятие -
деревянный крест полуметровой длины, покрытый лаком. Протянув руку, он
решительно сорвал распятие со стены и выставил его перед собой, словно
меч.
   - Заклинаю тебя именем Иисуса, Отца нашего!
   Деревянный крест замер, нацелившись в лицо существа. "Карло"
остановился в метре от распятия. Изо рта его снова выскользнул язык и
облизнул губы.
   - Ты ничего не понял, святоша, - прошипел он.
   Рука его вылетела вперед и обхватила крест. В следующую секунду
распятие с треском разлетелось на мелкие куски. В руке отца Винченцо
остался обломок дерева величиной с ладонь.
   - Твой Бог тебе не поможет,- проскрежетал "Карло". Шагнув к священнику,
он схватил его за ворот сутаны и вздернул в воздух.
   В глазах у отца Винченцо все потемнело. Еще он ощутил легкое сожаление
от того, что распятие не подействовало - почему-то он надеялся, что оно
остановит посланника ада.
   - Последний раз спрашиваю: кто послал тебя за бумагами? - прорычало
создание.
   Он же сказал: верую, Господи! И поклонился им - прошептал священник.
   Лицо существа исказила злоба. Оно подняло руку, намереваясь разнести
голову человека вдребезги, но в этот момент с ним что-то случилось: глаза
его неожиданно закатились, грудь судорожно поднялась, и создание
замерло...
   Прошло несколько томительно долгих секунд, в течение которых отец
Винченцо с трудом продавливал воздух сквозь сжатое горло. Наконец, взгляд
существа опять сосредоточился на священнике. Но отцу Винченцо показалось,
что сейчас перед ним не то существо, что было минуту назад. Тело его
осталось прежним, но взгляд изменился. Словно в тело Карло Маллони проник
кто-то другой- более старый, чем тот, что допрашивал его минуту назад,
более мудрый и злой. Взгляд существа проник в самую глубину глаз
священника, и под этим взглядом отец Винченцо почувствовал страх...
Некоторое время существо изучало его лицо, ничего не спрашивая. Потом
прошептало:
   - Значит, он пришел...
   От одной этой фразы на отца Винченцо повеяло чем-то древним и злым. Он
почувствовал себя стоящим на краю Вечности. А эти глаза на лице создания с
лицом Карло Маллони были колодцами в преисподнюю.
   - Где тахши? - спросило существо, сидящее в теле Карло,, медленно и
спокойно. - Где Аз Гохар?
   Священник сглотнул. Несколько секунд существо изучало его лицо, потом
ослабило хватку, прошептав: "Ты ничего не знаешь, святоша..." Его глаза
опять закатились, по телу пробежала дрожь, края порезов на лице сжались...
Через секунду в тело Карло Маллони вернулось прежнее существо - дикое,
злобное, неуправляемое. Оно подняло свободную руку и обхватило голову отца
Винченцо, сжав пальцы с такой силой, что священник услышал треск костей
собственного черепа. В глазах его полыхнули красные молнии.
   - Ну, вот, святоша, мы все узнали и без тебя! - протянул "Карло". - А
теперь пришло время умирать... Как ты говоришь? In nomine Patris, et
Filii, et Spiritus Sancti?.. Amen. (Во имя Отца и Сына и Святого Духа?..
Аминь (лат.)).
   Существо убрало руку с горла священника и, стиснув его голову между
ладоней, сжало их. Послышался хруст ломающихся костей, и часть черепа отца
Винченцо провалилась внутрь. Из образовавшегося отверстия брызнула кровь.
Осколок распятия выпал из руки священника и упал на скамейку, гулко
ударившись о ее деревянную поверхность. Существо отпустило безжизненное
тело отца Винченцо, и оно повалилось между скамей, словно тряпичная кукла.
"Карло Маллони" развернулся, прошел к боковой двери церкви и вышел на
улицу.
   Когда за ним захлопнулась дверь, в церкви повисла могильная тишина.
Мягко горели лампады над алтарем. Свет их преломлялся в сотнях осколков,
усыпающих статую Святой Марии, алтарь и красный ковер на полу. В
противоположном конце церкви свет лампады падал на мертвое лицо отца
Винченцо. Красные капли, стекавшие с его подбородка, падали на вывернутую
руку и собирались в ладони священника, словно в жертвенной чаше. Под
действием крови мельчайшие линии на ней проступили по-особенному четко.
Зловещая звезда смерти, которую Бен Аз Гохар заметил на руке священника
сегодня днем, приобрела пурпурно-красный оттенок и светилась на ладони
отца Винченцо, похожая на кровавую розу...
   В половине первого Кавио Гольди и Тони Ризо раскопали вторую могилу на
чимитеро Нуово. Когда из земли показались осколки гробов, Скала спрыгнул в
могилу и быстро осмотрел трупы. Спустя две минуты, он разогнулся над дном
ямы и сказал:
   - Комиссар, здесь то же самое. Ни одной кости.
   Гольди посмотрел на Санти Эстебаяе, сидящего недалеко от могилы, на
плите одного из надгробий. Руки инспектора были крепко сжаты в замок,
губь! - похожи на тонкий операционный шов, замутненный взгляд устремлен в
темноту, словно мысленно Санти находился за тысячу миль отсюда.
   - Комиссар, будем раскапывать другие могилы? - спросил Ризо.
   - Нет. - Интуитивно Гольди уже чувствовал, что и в других могилах их
ждут такие же "взорванные" гробы и остатки разорванных на части
человеческих тел. - Умберто, собирайте образцы... Тони, давай в машину.
   Ризо кивнул и, собрав лопаты, отнес их в "фольксваген". Потом он помог
Санти забраться в салон машины - вести автомобиль Эстебане был сейчас не в
состоянии.
   Тем временем доктор вытащил из своего чемодана целлофановые пакеты и
принялся складывать в, них куски дерева и части человеческих тел. Все
время, пока он работал, его не покидало странное ощущение, что из темноты
за ними следят.
   Наконец, он закончил собирать материалы. Комиссар помог доктору отнести
пакеты в автобус. Ризо забрался за руль, Гольди и Скала сели в машину, и
"фольксваген", развернувшись между надгробиями, покатил к воротам.
   Пока они ехали по кладбищу, Скала не отрываясь смотрел на дорогу,
освещенную ярким светом фар, и выхватываемые из темноты гранитные плиты.
Почему-то ему казалось, что вот сейчас из-за одного из надгробий навстречу
машине метнется нечто темное и зловещее, несущее смерть...
   Через минуту автобус подъехал к сторожке смотрителя. Ризо направил фары
на стены домика и остановил машину. Гольди выскочил из автомобиля и
размашистым шагом направился к сторожке. Вскоре он оказался перед дверью
домика и толкнул ее. Дверь оказалась запертой. Гольди стукнул в деревянную
панель. Грохот удара прокатился над оградой и донесся до сидящих в машине,
но никакого действия не вызвал. Ризо выбрался из машины и тоже подошел к
домику. Гольди еще пару раз ударил в дверь, но никто ее не открыл.
   - Думаете, он ушел, комиссар? - спросил Ризо.
   Гольди поднял палец, показывая инспектору замолчать, и прислушался. Ему
показалось, что за дверью раздаются какие-то скребущие звуки. Неожиданно
он услышал легкое позвякивание, которое почти сразу же прекратилось. Он
понял, что в доме кто-то есть. Но почему этот "кто-то" не открывает им
дверь?
   Комиссар достал пистолет, Ризо последовал его примеру. Затем оба встали
с двух сторон двери. Гольди еще раз громко стукнул в нее и крикнул:
   - Старик, открывай! Мы знаем, что ты внутри! Они подождали несколько
секунд, но им никто не ответил.
   Тогда Гольди встал напротив двери и, примерившись, ударил в нее ногой.
Протяжно ухнули петли, и дверь, сорванная с косяка, влетела в сторожку,
наполовину загородив проход. Держа в одной руке пистолет, а в другой -
фонарь, Гольди шагнул в дом и осветил его единственную комнату ярким
лучом.
   За столом у окошка сидел человек- тот самый смотритель, что открывал им
ворота. Сейчас он застыл за столом, навалившись на него грудью. Одна рука
старика лежала на столе, другая плетью свисала вниз.
   - Он мертв?- спросил Ризо, заглядывая через плечо Гольди в комнату.
   - Вряд ли,- проворчал комиссар и указал на бутылку, валяющуюся на полу,
недалеко от старика. - Помоги!
   Вдвоем они вытащили выбитую дверь из домика, после чего Гольди шагнул в
сторожку и, подхватив смотрителя под мышки, выволок его на улицу. Голова
старика болталась, словно у тряпичного Пьерро, но то, что он был жив,
сомнений у комиссара не вызывало. Он усадил старика на землю, прислонив
спиной к стене дома, и позвал:
   - Умберто, принесите нашатыря!
   Пока доктор искал лекарство, Ризо вышел из домика и показал Гольди
пустую бутылку из-под пшеничного виски. Бутылка была литровая, с яркой
этикеткой, изображавшей веселого пахаря в соломенной шляпе.
   - Еще свежая, комиссар. Кажется, он выпил ее один?
   - Похоже на то.
   - Если так, мы вряд ли от него чего-то добьемся? Вместо ответа Гольди
приподнял голову смотрителя и, встряхнув его, спросил:
   - Старик, ты меня слышишь?
   На мгновение смотритель поднял голову и промычал что-то
нечленораздельное.
   В этот момент к домику подошел Скала и протянул Гольди пузырек с
нашатырным спиртом. Комиссар вытащил пробку и поднес бутылочку к носу
смотрителя. Некоторое время старик словно не обращал внимания на резко
пахнущую жидкость, потом дернул головой и ударился затылком о стену.
Гольди увидел, как расширились зрачки старика.
   - Ты меня слышишь, - повторил он, - старик?
   Глаза смотрителя медленно обежали освещенную дорожку перед домом и
остановились на комиссаре. Гольди показалось, что старик его видит, и
попытался еще раз:
   - Куда делись кости покойников, которых мы закопали позавчера?
   Старик снова промычал что-то невнятное.
   - Он вас не понимает, комиссар, - сказал Скала, с беспокойством
оглядываясь по сторонам. - Лучше отвезти его в комиссариат. Когда он
проспится, то сможет отвечать.
   Словно не слыша слов доктора, Гольди встряхнул смотрителя и повторил:
   - Старик, куда делись кости? Ты знаешь?
   Он снова поднес к его носу бутылку с нашатырем. Внезапно в глазах
старика промелькнуло осмысленное выражение. Он посмотрел на комиссара так,
словно на мгновение выскользнул из той ямы, в которую погрузила его
бутылка виски. В следующую секунду он разлепил губы и прошептал:
   - Они унесли их...
   - Что? - Гольди придвинулся вплотную к старику. - О ком ты говоришь?
Кто унес кости?
   - Я их не знаю, - прошептал смотритель.
   - Когда они вытащили кости?
   - Вчера ночью...
   - Почему ты позволил им это сделать, старик? Кто они такие? - Гольди
заглядывал в самую глубину глаз смотрителя, стараясь увидеть ответ. - Кто
эти люди, стащившие кости? Кто они?
   Неожиданно лицо старика исказила гримаса - оно сморщилось, словно от
давней боли, из глаз смотрителя хлынули слезы. Гольди, не ожидавший этого,
отпрянул назад. Блестящие капли скользнули из глаз смотрителя и по
глубоким морщинам в выдубленной годами коже потекли вниз.
   - Они забрали мою жену, мою Мару... - всхлипнул старик. - Они сказали,
что убьют ее, если я не буду молчать... Они сказали, что, если я обращусь
в полицию, они пришлют мне ее голову... Голову моей Мары... Они сказали,
что отрежут ей голову и пришлют мне...
   Слезы из глаз старика текли все быстрее, речь его становилась
невнятной. Ризо метнул быстрый взгляд на комиссара и прошептал:
   - А дело-то серьезное, комиссар!
   Гольди еще раз встряхнул смотрителя и спросил:
   - Старик, когда они забрали твою жену? Кто это сделал? Ты меня слышишь?
   Однако на этот раз смотритель ничего не ответил. Он только всхлипывал,
бормоча что-то под нос.
   - Комиссар, вы больше от него ничего не добьетесь, - сказал Скала. -
Нужно уезжать отсюда. В управлении он протрезвеет, тогда вы сможете его
допросить.
   Несколько секунд Гольди разглядывал съежившуюся у стены фигуру, потом
бросил Ризо:
   - Ладно... Тащи его в машину, Тони!
   Ризо подхватил смотрителя под мышки и поволок к автобусу. Сам Гольди
вошел в сторожку смотрителя, быстро осмотрел стол, стоящий в углу шкаф,
взял лежащий на полке ключ и вышел наружу.
   Когда он открыл замок и распахнул ворота, "фольксваген" выехал за
ограду кладбища. Гольди навесил замок с наружной стороны ворот и запер
его. Ключ от замка он положил себе в карман, забрался в машину и бросил:
   - Поехали.
   - Комиссар, может, стоит вызвать пару патрульных? Пусть последят за
могилами. - Ризо кивнул в сторону кладбища.
   Гольди обернулся и посмотрел на ворота, освещенные тусклым светом
раскачивающегося фонаря. На мгновение сгустившаяся за оградой темнота
показалась ему чем-то живым и огромным, затаившимся, словно древний
дракон, и ждущим своего часа. То, что они нашли на этом кладбище, всего
лишь частичка кожи этого дракона, пронеслось у него в голове. Древнее
чудовище спит, но оно еще оживет и отомстит тем, кто решился нарушить его
вековой покой...
   Гольди вздрогнул, пораженный пришедшей ему на ум мыслью, и, облизнув
губы, сказал:
   - Не надо. Ночь постоит без охраны- ничего с ним не случится.
   - Ладно. - Ризо пожал плечами и переключил скорость. - И все-таки лучше
бы вызвать пару патрульных.
   Гольди ничего не ответил. Ризо нажал педаль газа, и машина двинулась в
сторону "американского" квартала. Вскоре кладбище растворилось в темноте и
автобус покатил между домами Рионе Нуово по направлению к комиссариату...
   Текст был написан по-итальянски. Буквы, составляющие слова, были
крупными, похожими на буквы ребенка. На двух страницах вмещались неполные
три абзаца, впрочем, их содержание стоило десяти.
   "...Кахмары уничтожили десять тысяч наших собратьев. Они убили их
спящими. Пустили огненные колесницы, и пламя пожрало их тела. Ноан видел
колесницу кахмаров и их самих - чудовищных созданий из гниющей плоти. А я
видел их глазами Ноана... Охранники не смогли остановить колесницы- они
едва не погибли. Одного из кахмаров удалось уничтожить, но второй, убивший
пять тысяч наших собратьев, ушел..."
   - Это похоже на описание битвы богов Олимпа с титанами, - улыбнулся
Андрей.
   - Читай дальше, - кивнула Паола.
   - Хорошо...
   "...Все мы, уцелевшие от огня колесниц, соберемся на священной площади
Найди. Мы сядем в повозки и уедем на юг. Кахмары нас там не найдут. Мы
растворимся среди банту, сольемся с ними и будем ждать. Когда придет наше
время, мы вернемся, чтобы покарать убийц наших братьев - и месть наша
будет страшной...

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг