Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
- По-моему, что-то еще висит у вас на душе...

- Да, док... Так, собственно, мелочь... Как-то нехорошо она спросила
меня... До сих пор я чувствую неприятный такой осадок.

- ?

- Ну, она спросила меня: Мама, ну зачем мы все хотим быть хорошими... Или
плохими... Или, вообще, какими-то?... Ведь все равно мы все умрем и для нас
все будет так, словно мы и не родились... Я не знаю, может я неправильно
понимаю все, и ребенок просто взрослеет?

- Не знаю, почему я не стала говорить о том остром понимании того, что Лу
просто перепасовала мне вопрос, который задала ей как-то кукла Джессика...

Доктор Горфилд отошел к столу, сел за него, словно снова собирался выписать
рецепт, но вместо этого сказал:

- Мне кажется, что не вашей... Не только вашей психикой следует заняться
сейчас. Я хотел бы порекомендовать вам хорошего детского психотерапевта...
Если вы находите это неуместным...

- Я буду очень благодарна вам доктор... И еще...

- Скажите, вы продолжаете связывать эти... изменения в личности вашей
дочери с влиянием электронной куклы? Вы не пытались ограничить их...
контакты?

- Пыталась... Но если бы вы видели ее реакцию... - Вы имеете ввиду -
реакцию дочери? - Разумеется. Хотя... Вы знаете - и у Джессики... У
Джессики тоже можно было заметить своеобразную реакцию... Ее голос теперь
меняется, когда я вхожу в комнату...

- Вот как... Хм-м...

- Я хочу попросить вас об одной услуге, док... Тоже профессиональной, но
немного не такой, как обычно. Док насторожился, но не убрал с усов
доброжелательной улыбки.

- Это... Это я узнала от людей, связанных с электронной промышленностью. -
Я не стала, почему-то, выдавать Би-Ай. - Дело в том, что разработчик этой
системы... Ну, одним словом, человек, который придумал Джессику... Он в
настоящее время находится в Желтом Доме. Мне сказали, что с этим связана
какая-то жуткая история, которую постарались замять... Но он опасен этот
человек, очень опасен. У меня... у меня сложилось такое впечатление... Я
хотела бы, чтобы вы... Вы ведь пользуетесь большим авторитетом, доктор, и
многое знаете из того, что рядовой врач... Одним словом, постарайтесь
узнать - что это было, док, а?

- Вы понимаете, что дело идет о врачебной этике? - после внушительной паузы
спросил доктор Горфилд.

- Я же не говорю - узнайте и расскажите мне. Если это... Если все это не
относится к тому, что происходит с моей дочерью - пожалуйста, хоть заройте
эту тайну в землю! Но, может, за всем этим что-то стоит? Ведь, если они
сговорились молчать, это ведь тоже нечестная игра, док?

- Если вы ставите вопрос именно так... Я подчеркиваю - именно так, как вы
выразились только что, то я, не беря на себя никаких обязательств, попробую
выполнить вашу просьбу. В той мере, в какой это в моих силах. Но не
требуйте от меня большего. Вы, кажется, так и не назвали имя этого...
человека. Разработчика...

- Его звали Грэм Моддард... Это что-то сказало доку. Лицо его дернулось.

- Вы уверены? Этот случай... О нем просачивалась информация... Только я
никогда бы не подумал, что речь идет о конструкторе детских игрушек.

- Он и не был конструктором игрушек... Он... работал в гораздо более
серьезном проекте... - я не была уверена, что стоит называть здесь тот
отдел, службе в котором отдали немало лет жизни мой муж и Моддард.

- Думаю, до следующей нашей встречи я успею созвониться с теми, кто сможет
пролить свет на это дело, - сказал док на прощание. - И встретиться кое с
кем. Многого не ждите, повторяю, но если действительно обнаружатся некие...
тревожащие обстоятельства, я незамедлительно позвоню вам...

Позвонил он этим же вечером.

* * *

- Думаю, что дело касается непосредственно вас и вашей дочери, миссис
Айриш, - без обиняков начал он. - Так же, как и всех абонентов Ультимейт
нолидж . Я думаю...

Впервые в разговоре со мной, доктор Горфилд плохо владел своим голосом.

- Он... Что сейчас делает этот человек? Где он?

- Он умер. Еще этой зимой. В психиатрической лечебнице. Нет смысла называть
это заведение... Покончил жизнь самоубийством - страшным, невероятно
мучительным способом... Нечеловеческим... Впрочем, это не должно
представлять интереса... для нормальных людей. Важно другое... Фактически
речь идет о целой серии экспериментов на живых людях, на детях, тоже...
Впрочем, это далеко не телефонный разговор. Следует перенести время нашей
следующей встречи... Я записываю вас на послезавтра, рано утром. Вы
сможете?...

- Почему бы нам не встретится завтра, док? Я очень волнуюсь...

- Я должен совершить небольшую поездку. Именно в связи с делом Моддарда...
Чтобы быть совершенно уверенным... Так вас устраивает назначенное время?

Да, разумеется. Отбой. Я повесила трубку. Квак - сказал через пол-секунды
телефон.

* * *

Я, наверное, была единственной из клиентов доктора Горфилда, которая не
ведала, что приходить в его тщательно и со вкусом оформленный кабинет на
Айвори Лэйн не имеет больше никакого смысла - я просто пропустила утреннюю
сводку новостей.

Впрочем, спортивного вида, консервативно одетый человек лет сорока все-таки
считал нужным кого-то ждать, присев на уголок высокого крыльца и листая
знакомый мне блокнот доктора с расписанием приема клиентов.

- Здравствуйте, миссис Айриш, - приветствовал он меня с профессионально
скорбной улыбкой. - Вы, видимо, не знаете о ... происшедшем?

- Простите? - несколько растерянно, но как-то сразу догадавшись обо всем
дальнейшем, воззрилась я на незнакомца. И совсем не удивилась, когда тот
представился, держа перед моими глазами полицейский жетон:

- Лейтенант Бьорн, отдел расследования убийств. Дело в том, что доктор
Мелвин Горфилд погиб. Этим утром, около половины седьмого ...

- Так я и знала... - как всегда наредкость к месту брякнула я, чем,
разумеется, спровоцировала взрыв вежливого интереса лейтенанта Бьорна.

- Вы хотите сказать, что у вас были основания думать, что доктору Горфилду
угрожает э-э-э... некая опасность ? Пройдемте в дом, миссис Айриш,
наверное, нам надо поговорить поподробнее, - все с той же служебной
вежливостью он подхватил меня под руку и увлек в осиротевший кабинет
покойного специалиста по психоанализу.

Здесь царил непривычный беспорядок. Несколько рядов книг были сняты с полок
и лежали на ковре. Ящики стола были выдвинуты, а альпийский пейзаж - снят
со стены и уже не маскировал располагавшийся за ним, встроенный сейф. Двое
коллег лейтенанта корпели, занимаясь чем-то вроде снятия отпечатков пальцев
с окантовки стола и дверец бара, вращающаяся полка которого была повернута
и, вместо декоративного набора хрусталя и коробок сигар, демонстрировала
солидную коллекцию компакт-кассет, оснащенную аккуратнейшими табличками со
знакомыми мне фамилиями клиентов дока Горфилда.

Наговорив с самого начала достаточно лишнего, я теперь в этом антураже
следственного действа намертво заткнулась и терпеливо ждала откровений со
стороны собеседника. Тот откашлялся и, не видя в моем поведении должного
энтузиазма, взял дело в свои руки:

- Итак, вы считаете, что вашему врачу что-то угрожало ? Может быть, и вам
самой - тоже ?

- Я, должно быть, ввела вас в заблуждение, лейтенант. При мне никто не
угрожал доктору Горфилду. И мне неизвестно, чтобы у него были ... враги.
Или, хотя бы, недоброжелатели ...

- Почему же, в таком случае ... - Это ... Это - просто предчувствие ... Та
проблема, которой мы занялись с доктором ... Мне с самого начала казалось,
что кто-то будет нам мешать в этом деле ... Кто-то или что-то ...

- Вот как ? Здесь, - лейтенант приподнял с колена блокнот доктора, -
встреча с вами записана в неурочное время. В эти часы приема док не вел. И
вообще, очень энергично, с нажимом, и явно второпях сделанная запись. И
трижды подчеркнуто... Вы, видимо, звонили доктору и просили о внеочередной
встрече ?

- Если быть совсем точной, то это доктор звонил мне и хотел сообщить нечто
важное ... Тогда именно я и почувствовала ... Что эта встреча не состоится
...

- Я не ошибусь, если предположу, что у доктора были и какие-то дела со
своими клиентами помимо их здоровья ? - не видя сопротивления с моей
стороны, лейтенант Бьорн продолжил свою мысль. - Ведь психоанализ это -
такая вещь ... Открывает многое о человеке. Такое порой, чего он и не хотел
бы открывать... Скажите - господин Горфилд шантажировал вас? Или кого-либо
еще? Ну, может быть не прямо, вот так, но ... скажем, просил о каких-то
услугах, которые ... шли вразрез с вашими... интересами ... или принципами
...

- Вы не по той дорожке пошли, лейтенант ... Я же сказала, что никто не
хотел зла доктору. Из всех кого я знаю. А если бы он ... Если бы он
занимался такими вещами ... Нет, просто мы с ним наткнулись на что-то такое
... Пока копались в моих проблемах, мы, вроде, напали на след... Какой-то
очень странный след. Но я совсем не уверена, конечно, что тут не просто
совпадение ...

- Простите меня за такой вопрос, миссис ...

- Дело пойдет лучше, если вы будете называть меня по имени. Не так похоже
на допрос ... Меня зовут Тамара ... - Хорошо...

Скажите, Тамара, я не обижу вас вопросом, если поинтересуюсь, что за
проблемы вы имели ... с психикой, если уж вы обратились к такому
высокооплачиваемому специалисту?..

- Мы здесь, вообще, все люди из дорогих кварталов, вы, наверное, заметили.
И половина здешних ... дам регулярно посещает кабинет психиатра. Проще
будет, если вы посмотрите мой файл в записях дока ...

- Исключено, - откликнулся от полок с кассетами помощник лейтенанта. Я уже
проверил, как только вы вошли - записи по миссис Айриш тоже уперли ...

- Послушайте, а что здесь вообще-то было... Доктора грабили?

- Наконец вы задали этот вопрос... Сначала это тут определи-ли как
несчастный случай. Типичный. Но, по-счастью, именно сегодня с утра пришла
прислуга - делать уборку. Миссис Мэрриот, - лейтенант справился по записной
книжке. - И сразу заметила, что в кабинете кто-то похозяйничал...

- Поэтому - отдел убийств... Так от чего умер док ? - Отдел ПО РАССЛЕДВАНИЮ
убийств, с вашего позволения... Доктора убило током. Радио упало в ванну...
-

Господи... А... а чьи еще записи... унесли ?... - наивно спросила я, и
бесхитростный подручный лейтенанта Бьорна, заглянув в свой листочек, начал
было выкладывать все как есть:

- Нет кассет и досье по Мирзоянам. По обоим - жене и мужу. И еще по
Лебуа...

- Потом, - с нажимом в голосе остановил его лейтенант. - Потом. Позже
обсудим эти дела. Заканчивайте Сойер... - он присмотрелся к выражению моего
лица. - Тамара, вам, я вижу, что-то сказали эти имена ?

Я с каким-то всхлипом, внезапно вырвавшимся у меня из схваченного
неожиданной спазмой горла, вдруг начала торопливо, запинаясь, нести
какую-то явную чушь, совершенно искренне пытаясь растолковать ему всю эту
самой мне непонятную историю. На третьей или четвертой минуте этого
сбивчивого монолога собеседник остановил меня.

- Успокойтесь, миссис... Успокойтесь, Тамара, - сказал он, поднимаясь и
протягивая мне стакан с водой, - я вижу, сейчас вы не в состоянии... все
мне растолковать как следует. Вас можно понять. Послушайте, здесь на углу с
Парк-лейн можно выпить кофе с гамбургерами, а мне с утра не удалось как
следует... заправиться... Вам тоже, думаю, следует подкрепиться, так что
приглашаю вас... Все равно анализы и все такое не будут готовы до полудня и
немного времени у меня есть...

Я проглотила ледяную воду и поднялась, чтобы проследовать в машину
лейтенанта, а затем к месту принятия пищи. Вообще-то я сто раз заходила в
закусочную Лиз и была даже дружна с хозяйкой, так что мое появление здесь в
сопровождении незнакомого мужчины и в явно растрепанных чувствах не прошло
незамеченным. Сознание того, что жизнь, в конце-концов, продолжается и
светлое пиво с рыбными чипсами вернули мне способность связно излагать
мысли и одновременно рассеяли последнюю надежду быть воспринятой всерьез
хоть в малейшей мере. Поэтому я просто стала ожидать очередных вопросов
лейтенанта, прихлебывая
 Лаггер и мусоля остатки корма одноразовой пластиковой вилочкой по
одноразовой бумажной тарелочке.

- Ну вот, вы успокоились, подумали, - рассудительно сказал мой собеседник,
заметив мою покорную готовность. - Теперь, если, конечно, хотите,
расскажите мне немного об этих людях. О тех, чьи записи пропали... Ну вот,
хотя бы о Мирзоянах...


Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг