Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
был долговяз,  нескладен, уверен  и  внезапен  в  движениях; одет элегантно;
разговаривая, он держал карандаш, гладя его концами пальцев.  Он  гладил его
то быстрее, то  тише, как  бы дирижируя порядок  и  появление  слов.  Прочтя
письмо бесстрастным движением глаз, он  согнул  угол бритого рта в заученную
улыбку, откинулся на кресло  и громким, хорошо поставленным  голосом объявил
мне, что ему всегда приятно сделать что-нибудь для Филатра или его друзей.
     -  Но,  -  прибавил  Браун,  скользнув  пальцами по карандашу вверх,  -
возникла неточность. Судно это не принадлежит мне; оно собственность Геза, и
хотя он, как я  думаю, -  тут, повертев карандаш, Браун уставил его конец  в
подбородок, - не откажет мне в просьбе уступить вам каюту, вы все же сделали
бы хорошо, потолковав с капитаном.
     Я ответил, что разговор был и  что капитан Гез не согласился взять меня
пассажиром на борт  "Бегущей  по  волнам".  Я  прибавил, что  говорю с  ним,
Брауном, единственно по  указанию Геза  о  принадлежности  корабля ему.  Это
положение дела я представил без всех его странностей, как обычный случай или
естественную помеху.
     У Брауна  мелькнуло в глазах неизвестное мне соображение.  Он сделал по
карандашу три задумчивые скольжения, как бы сосчитывая главные свои мысли, и
дернул бровью так,  что  не  было  сомнения в  его  замешательстве. Наконец,
приняв прежний вид, он посвятил меня в суть дела.
     - Относительно капитана Геза, - задумчиво сказал Браун, - я должен  вам
сообщить, что этот человек почти навязал мне свое судно. Гез  некогда служил
у меня.  Да, юридически  я являюсь собственником этого крайне мне надоевшего
корабля; и так произошло  оттого, что  Вильям Гез обладает  воистину змеиным
даром  горячего,  толкового убеждения,  -  правильнее, способности закружить
голову  человеку  тем, что ему  совершенно  не  нужно. Однажды  он  задолжал
крупную сумму. Спасая корабль от ареста, Гез сумел вытащить от меня согласие
внести корабль в мой реестр. По запродажным документам, не  стоившим  мне ни
гроша,  оно  значится моим, но не  более.  Когда-то  я знал  отца  Геза. Сын
ухитрился  привести  с  собою тень  покойника -  очень  хорошего,  неглупого
человека - и  яростно умолял меня спасти "Бегущую по волнам". Как вы видите,
- Браун  показал  через плечо карандашом  на стену,  где в щегольских  рамах
красовались  фотографии пароходов,  числом  более десяти,  - никакой  особой
корысти  извлечь из такой  сделки я не мог бы  при всем желании, а потому не
вижу греха, что рассказал вам. Итак, у нас есть козырь против капризов Геза.
Он лежит в моих с  ним взаимных отношениях. Вы едете; это решено, и я напишу
Гезу записку, содержание которой даст ему случай оказать вам любезный прием.
Гез - сложный, очень тяжелый человек.  Советую вам быть с ним настороже, так
как никогда нельзя знать, как он поступит.
     Я выслушал  Брауна  без смущения. В моей душе  накрепко была закрыта та
дверь, за которой  тщетно билось и не могло выбиться  ощущение щекотливости,
даже,  строго  говоря,  насилия,  к которому  я  прибегал среди  этих особых
обстоятельств действия и места.
     Окончив речь, Браун  повернулся к столу и покрыл  размашистым  почерком
лист блокнота, запечатав его в конверт  резким, успокоительным движением.  Я
спросил, не знает ли он истории корабля, на что, несколько  помедлив,  Браун
ответил:
     - Оно приобретено Гезом от частного лица. Но не могу вам точно сказать,
от кого  и  за  какую сумму. Красивое  судно, согласен, Теперь  оно  отчасти
приспособлено  для грузовых целей,  но его тип - парусный особняк. Оно очень
быстроходно, и, отправляясь завтра, вы, как любитель, испытаете удовольствие
скользить  как  бы  на огромном  коньке, если будет  хороший ветер.  - Браун
взглянул на барометр. - Должен быть ветер.
     - Гез сказал мне, что простоит месяц.
     - Это ему мгновенно  пришло  в голову. Он уже был сегодня и говорил про
завтрашний день. Я  знаю даже его маршрут: Гель-Гью, Тоуз, Кассет, Зурбаган.
Вы еще  зайдете в  Дагон  за грузом железных изделий.  Но это лишь несколько
часов расстояния.
     - Однако у него не осталось ни одного матроса.
     - О, не беспокойтесь об этом. Такие для других трудности - для Геза все
равно,  что  снять  шляпу  с  гвоздя.  Уверен,  что  он  уже   набил  кубрик
головорезами, которым только мигни, как их явится легион.
     Я  поблагодарил Брауна  и, получив  крепкое  напутственное рукопожатие,
вышел  с  намерением  употребить  все  усилия,  чтобы  смягчить  Гезу  явную
неловкость его положения.




Глава IX

     Не зная еще, как взяться за это, я подошел к  судну и увидел, что Браун
прав:  на палубе виднелись матросы. Но это не был  отборный, красивый  народ
хорошо поставленных  корабельных  хозяйств.  По-видимому,  Гез  взял  первых
попавшихся под руку.
     Справясь,  я  разыскал Геза в капитанской каюте. Он сидел  за  столом с
Бутлером, проверяя бумаги и отсчитывая на счетах.
     - Очень рад вас  видеть, - сказал Гез после того, как я поздоровался  и
уселся. Бутлер слегка улыбнулся, и мне  показалось, что его улыбка относится
к Гезу. - Вы были у Брауна?
     Я  отдал ему  письмо.  Он распечатал,  прочел,  взглянул  на  меня,  на
Бутлера, который смотрел в сторону, и откашлялся.
     -  Следовательно,  вы устроились,  - сказал  Гез, улыбаясь и  засовывая
письмо в жилетный карман. - Я искренно рад  за вас. Мне неприятно вспоминать
ночной  разговор, так как я боюсь, не поняли ли вы меня  превратно. Я считаю
большой  честью знакомство  с вами.  Но  мои  правила  действительно  против
присутствия  пассажиров на  грузовом  судне.  Это надо  понимать  в  порядке
дисциплины,  и  ни в каком  более.  Впрочем,  я уверен,  что  у нас  с  вами
установятся  хорошие   отношения.  Я  вижу,  вы  любите  море.  Море!  Когда
произнесешь это слово, кажется,  что вышел  гулять, посматривая на горизонт.
Море...  -  Он задумался, потом продолжал: - Если Браун так сильно желает, я
искренно уступаю  и  перехожу  в другой галс. Завтра чуть свет мы снимаемся.
Первый заход в Дагон. Оттуда повезем груз в Гель-Гью. Когда вам будет угодно
перебраться на судно?
     -  Я  сказал, что  мое  желание  -  перевезти  вещи  немедленно.  Почти
приятельский тон Геза,  его  нежное  отношение  к  морю,  вчерашняя брань  и
сегодняшняя учтивость  заставили меня думать, что, по всей видимости, я имею
дело  с  человеком  неуравновешенным, импульсивным, однако  умеющим обуздать
себя.  Итак,  я  захотел узнать размер  платы,  а также,  если  есть  время,
взглянуть на свою каюту.
     - Вычтите  из итога  и накиньте  комиссионные, -  сказал, вставая,  Гез
Бутлеру. Затем он провел меня по коридору и,  открыв  дверь, стал на пороге,
сделав рукой широкий, приглашающий жест.
     -  Это  одна  из  лучших  кают, - сказал  Гез,  входя  за  мной.  - Вот
умывальник,  шкап для  книг  и  несколько еще мелких шкапчиков и  полок  для
разных вещей. Стол -  общий,  а впрочем, по  вашему  желанию, слуга доставит
сюда все, что вы  пожелаете. Матросами я не могу похвастаться.  Я взял их на
один рейс. Но слуга попался  хороший, славный такой мулат; он служил у  меня
раньше, на "Эригоне".
     Я был - смешно  сказать  - тронут:  так теперешнее  обращение  капитана
звучало непохоже  на  его  дрянной, искусственно флегматичный  и  - потом  -
зверский тон сегодняшней ночи. Неоспоримо-хозяйские права  Геза  начали меня
смущать; вздумай  он категорически заявить их, я,  по всей вероятности, счел
бы  нужным извиниться  за свое вторжение,  замаскированное  мнимыми  правами
Брауна. Но  отступить,  то  есть отказаться от плавания, я теперь не  мог. Я
надеялся, что Гез передумает сам,  желая извлечь  выгоду. К  великому  моему
удовольствию,  он  заговорил о плате,  одном  из наилучших регуляторов  всех
запутанных положений.
     - Относительно денег я решил так,  - сказал  Гез, выходя из каюты, - вы
уплачиваете за стол, помещение и проезд двести фунтов. Впрочем, если это для
вас дорого, мы можем потолковать впоследствии.
     Мне показалось, что из глаза в  глаз Геза, когда  он умолк,  перелетела
острая искра  удовольствия назвать  такую сумасшедшую цифру.  Взбешенный,  я
пристально всмотрелся в него, но не  выдал ничем своего удивления.  Я быстро
сообразил, что  это мой  козырь. Уплатив  Гезу двести фунтов, я мог более не
считать  себя  обязанным  ему  ввиду  того,  как  обдуманно  он оценил  свою
уступчивость.
     -  Хорошо,  -  сказал  я,  -  я  нахожу  сумму  незатруднительной.  Она
справедлива.
     -  Так,  - ответил Гез  тоном испорченного вдруг  настроения.  Возникла
натянутость, но он тотчас ее замял,  начав жаловаться на уменьшение фрахтов;
потом,  как  бы  спохватясь, попрощался:  -  Накануне отплытия  всегда много
хлопот. Итак, это дело решенное.
     Мы расстались, и я отправился  к себе, где немедленно позвонил Филатру.
Он был рад услышать, что  дело слажено, и мы условились встретиться в четыре
часа дня  на "Бегущей по  волнам", куда я рассчитывал  приехать  значительно
раньше. После  этого мое время прошло в сборах. Я позавтракал и уложил вещи,
устав от  мыслей, за которые  ни  один дельный  человек не дал  бы  ломаного
гроша; затем  велел вынести багаж и  приехал к кораблю в то время, когда Гез
сходил на набережную.  Его сопровождали Бутлер и второй помощник - Синкрайт,
молодой человек  с  хитрым, неприятным лицом.  Увидев  меня,  Бутлер вежливо
поклонился,  а Гез, небрежно кивнув,  отвернулся, взял под руку  Синкрайта и
стал  говорить  с ним. Он оглянулся на меня, затем все трое скрылись в  арке
Трехмильного проезда.
     На корабле меня, по-видимому, ждали. Из дверей кухни выглянула голова в
колпаке, скрылась,  и немедленно явился расторопный  мулат, который взял мои
вещи, поместив их в приготовленную каюту.
     Пока он  разбирал багаж, а  я, сев  в кресло,  делал  ему  указания, мы
понемногу  разговорились. Слугу  звали  Гораций,  что развеселило  меня, как
уместное  напоминание  о Шекспире в одном  из наиболее часто  цитируемых его
текстов. Гораций подтвердил  указанное  Брауном направление  рейса, как  сам
слышал это, но в  его болтовне  я не отметил ничего странного или особенного
по  отношению к кораблю. Особенное  было  только во мне. "Бегущая по волнам"
шла без груза  в Дагон, где предстояло грузить ее тремястами ящиков железных
изделий.  Наивно и представительно  красуясь  здоровенной грудью,  обтянутой
кокосовой  сеткой, выпячивая ее, как  петух, и скаля на каждом слове крепкие
зубы,  Гораций,  наконец, проговорился.  Эта интимность возникла  вследствие
золотой   монеты  и  разрешения  докурить  потухшую  сигару.  Его  сообщение
встревожило меня больше, чем предсказания шторма.
     - Я должен вам сказать, господин, - проговорил Гораций, потирая ладони,
- что будет очень, очень весело. Вы не будете скучать, если правда то, что я
подслушал. В Дагоне  капитан хочет  посадить девиц, дам - прекрасных синьор.
Это  его  знакомые.  Уже приготовлены  две каюты. Там уже поставлены:  духи,
хорошее мыло,  одеколон, зеркала;  постлано тонкое белье. А также  закуплено
много вина. Вино будет всем - и мне и матросам.
     -  Недурно,  -  сказал  я,  начиная понимать, какого  рода дам  намерен
пригласить Гез в Дагоне. - Надеюсь, они не его родственницы?
     В  выразительном  лице  Горация перемигнулось  все,  от  подбородка  до
вывернутых белков глаз. Он щелкнул языком, покачал головой, увел  ее в плечи
и стал хохотать.
     -  Я не приму участия  в  вашем  веселье, -  сказал я.  - Но Гез может,
конечно, развлекаться, как ему нравится.
     С этим я отослал мулата и запер дверь, размышляя о слышанном.
     Зная  свойство слуг  всячески  раздувать сплетню,  а также,  в ожидании
наживы, присочинять небылицы, которыми надеются угодить, я  ограничился тем,
что принял пока к сведению веселые планы Геза,  и  так как вскоре после того
был подан обед в каюту (капитан отправился обедать в гостиницу), я съел его,
очень  довольный одиночеством и кушаньями. Я докуривал сигару, когда Гораций
постучал в дверь, впустив  изнемогающего от  зноя Филатра. Доктор положил на
койку  коробку и сверток. Он  взял  мою  руку  левой рукой и сверху дружески
прикрыл правой.
     - Что  же это?  -  сказал он. -  Я поверил  по-настоящему, только когда
увидел  на корме {ваши} слова и - теперь -  вас; я окончательно убедился. Но
трудно сказать, в чем  сущность  моего убеждения. В этой коробке лежат карты
для пасьянсов и шоколад,  более ничего. Я знаю, что вы любите пасьянсы,  как
сами говорили об этом: "Пирамида" и "Красное-черное".
     Я был тронут. По молчаливому взаимному соглашению мы больше не говорили
о впечатлении случая с "Бегущей по  волнами,  как бы опасаясь  повредить его
странно  наметившееся хрупкое  очертание. Разговор был о  Гезе. После  моего
свидания  с Брауном Филатр  говорил с  ним  в телефон,  получив более полную
характеристику капитана.
     -  По-видимому,  ему  нельзя  верить,  -  сказал  Филатр.   -  Он  вас,
разумеется,  возненавидел, но деньги ему тоже нужны; так что хотя ругать вас
он  остережется,  но  я боюсь,  что  его ненависть  вы  почувствуете.  Браун
настаивал, чтобы я вас предупредил.  Ссоры Геза  многочисленны  и ужасны. Он
легко приходит  в бешенство, редко бывает трезв, а к чужим деньгам относится
как к  своим. Знайте также, что, насколько  я мог  понять из намеков Брауна,
"Бегущая  по  волнам"  присвоена  Гезом  одним из  тех  наглых  способов,  в
отношении  которых  закон терзается, но  молчит. Как вы относитесь ко  всему
этому?
     - У меня  два строя мыслей теперь, -  ответил я. -  Их можно сравнить с
положением человека,  которому вручена шкатулка с  условием: отомкнуть ее по
приезде на место. Мысли о том, что может быть в шкатулке, - это  один строй.
А второй  - обычное чувство  путешественника, озабоченного вдобавок душевным
скрипом отношений к тем, с кем придется жить.
     Филатр  пробыл у меня  около часа. Вскоре разговор  перешел к интригам,
которые велись в госпитале против него,  и обещаниям моим написать Филатру о
том,   что  будет  со  мной,  но  в  этих  обыкновенных   речах   неотступно
присутствовали слова: "Бегущая по волнам", хотя мы и не произносили  их. Наш
внутренний разговор был другой. След утреннего признания Филатра еще мелькал
в  его  возбуждении. Я думал о  неизвестном. И  сквозь слова каждый  понимал
другого  в его тайном полнее,  чем это возможно в заразительном,  увлекающем
признании.
     Я проводил его и вышел с ним на набережную. Расставаясь, Филатр сказал:
     - Будьте с легкой душой и хорошим  ветром! Но по ощущению его  крепкой,
горячей руки и взгляду я услышал больше, как раз то, что хотел слышать.
     Надеюсь, что  он  также  услышал  невысказанное  пожелание  мое в  моем
ответе:
     -  Что бы  ни  случилось,  я  всегда буду помнить о вас.  Когда  Филатр
скрылся, я поднялся на палубу и сел в тени кормового тента. Взглянув на звук
шагов,  я   увидел  Синкрайта,   остановившегося  неподалеку   и  сделавшего
нерешительное  движение подойти. Ничего не имея против  разговора  с ним,  я
повернулся,  давая  понять улыбкой,  что  угадал  его  намерение.  Тогда  он
подошел,  и  лишь  теперь  я заметил,  что  Синкрайт  сильно  навеселе,  сам
чувствует это,  но хочет  держаться твердо.  Он представился, пробормотал  о
погоде и,  думая, может  быть, что для меня  самое важное  - обрести чувство
устойчивости, заговорил о Гезе.
     - Я слышал, - сказал он, присматриваясь ко  мне, - что вы не поладили с
капитаном. Верно, поладить с  ним трудно, но, если уж  вы с ним  поладили, -
этот человек сделает  все. Я всей душой на его стороне;  скажу  прямо: это -
моряк. Может быть,  вы слышали  о нем  плохие вещи;  смею вас уверить, - все
клевета. Он вспыльчив и самолюбив,  - о, очень горяч! Замечательный человек!
Стоит вам пожелать  - и Гез составит партию  в  карты  хоть с  самим чертом.
Велик в работе и маху не даст в баре:  три ночи может  не  спать. У нас есть
также библиотека. Хотите, я покажу ее  вам? Капитан  много  читает. Он и сам
покупает книги. Да, это образованный человек. С ним стоит поговорить.
     Я согласился  посмотреть библиотеку  и пошел с Синкрайтом. Остановясь у
одной  двери,  Синкрайт вынул ключи  и открыл  ее.  Это  была большая каюта,
обтянутая  узорным  китайским  шелком.  В  углу стоял мраморный умывальник с
серебряным  зеркалом  и  туалетным   прибором.  На  столе   черного  дерева,
замечательной работы, были бронзовые изделия, морские карты, бинокль, часы в
хрустальном столбе;  на  стенах - атмосферические  приборы.  Хороший ковер и
койка с тонким бельем, с  шелковым одеялом, - все отмечало любовь к красивым
вещам, а  также  понимание их тонкого  действия.  Из полуоткрытого  стенного
углубления  с  дверцей  виднелась аккуратно уложенная  стопа книг; несколько
книг  валялось на  небольшом  диване.  Ящик с  книгами стоял  между стеной и
койкой.
     Я осматривался с недоумением,  так  как  это  помещение  не могло  быть
библиотекой. Действительно, Синкрайт тотчас сказал:
     - Каково живет капитан? Это его каюта. Я ее показал затем, что здесь во
всем самый тонкий вкус. Вот сколько книг! Он очень много читает. Видите, все
это книги, и самые разные..
     Не  сдержав досады, я ответил  ему, что мои правила  против залезания в
чужое жилье без ведома и согласия хозяина.
     -  Это  вы виноваты, - прибавил я.  - Я не  знал, куда  иду.  Разве это
библиотека?

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг