Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
откроем читателю, напомнив, что некоторые московские  улицы  по  сей  день
именуются валами, хотя никаких валов на них нет уже сотни лет, а различные
"ворота" давным-давно превратились в обыкновенные перекрестки и площади. К
таким же "филологическим" памятникам старины  можно  отнести  и  Кузнецкий
мост - маленькую узкую московскую  улицу,  расположенную  в  самом  центре
столицы. Здесь когда-то через речку Неглинку был  переброшен  мост,  подле
него проживали кузнецы. А сейчас Кузнецкий мост "заселен" главным  образом
магазинами. Особенно много здесь и в крохотном проезде МХАТ -  продолжении
Кузнецкого моста - книжных  магазинов:  букинистических  лавок,  магазинов
Москниготорга, киосков... Здесь торгуют книгами с лотков, а совсем недавно
торговали даже с рук. Еще в 1956 году на Кузнецком мосту,  подле  большого
магазина подписных изданий, как войско Самозванца  у  стен  Лавры,  стояла
толпа  любителей  книг,  и  ловкие  спекулянты  в  этой  толпе  втридорога
перепродавали  "дефицитные"  книги,  а   заядлые   книжники   обменивались
"новинками".
   Но что творилось на Кузнецком  мосту  по  воскресеньям!..  "Сорочинская
ярмарка"  и  "Ярмарка  в  Голтве",  только  слившиеся  и,   так   сказать,
укрупненные!.. Книжное "чрево Парижа" в центре Москвы!.. В огромной толпе,
запрудившей оба тротуара между Петровкой и Пушкинской улицей,  можно  было
найти  все:  "Приключения  Рокамболя",  "Фацетии"  Поджо   Браччиолини   с
"номерными вставками" и без таковых, романы  обоих  Дюма  (отца  и  сына);
стихи Есенина и  Гумилева;  антологию  японской  поэзии;  книги  Бальзака,
Гоголя, Мопассана,  Чехова,  Драйзера,  Диккенса  и  даже  Поль  де  Кока;
сочинения  Конан  Дойля  и  его  бесчисленных  литературных  "наследников"
(кстати, мало похожих на своего прародителя,  как  ильфо-петровские  "дети
лейтенанта Шмидта" походили на своего нареченного отца).
   Как  на  традиционные  охотничьи  рынки,  сюда,  на   Кузнецкий   мост,
съезжались  и  сходились  по  воскресеньям   любители   книг,   Здесь,   в
разношерстной толпе, вы могли  встретить  знакомого,  которого  не  видели
несколько лет. Здесь бывали люди самых разнообразных профессий:  электрики
и кондитеры, отоларингологи и парикмахеры, пивовары и сталевары,  инженеры
и рабочие, писатели и журналисты, владельцы  мощных  книжных  коллекций  и
люди, делающие лишь первые шаги на этом благородном поприще. У  многих  из
них дома на книжных шкафах и над тяжелыми полками висели надписи,  похожие
на скрижали ветхого завета:

   "Дом без книги то же, что тело без души...
   О прохожий, не лишай души мое тело!"
   Цицерон

   "Отруби себе руку, если она отдаст из дому книгу"...
   Мой папа

   "Не прикасаться!.. Грозит смертью!"...
   (Нарисованы череп и кости.)
   Главэнергосбыт

   Большинство завсегдатаев книжной  толкучки  в  будни  заняты  и  потому
лишены возможности  посещать  магазины,  где  ценные  книги  появляются  и
исчезают  со  скоростью  падающих  звезд.  Таких  обычно  выручают  книги,
накопленные еще  в  эпоху  Сойкина  и  Сытина  папашами  и  дедушками.  За
"Петербургские трущобы" Крестовского,  романы  Генриха  Сенкевича  и  тому
подобные  "книжные  россыпи"  они  могут  получить  здесь  любую  "упавшую
звезду".
   Вместе с книжными "монополистами" сюда приходила и молодежь:  студенты,
ученики ремесленных училищ, старшие школьники. Тут же шныряли  и  какие-то
подозрительные личности, которые, наметив подходящего клиента,  непременно
брали его  за  пуговицу,  отводили  в  сторонку  и  вполголоса  предлагали
приобрести какую-либо "падающую звезду", пригревшуюся у них за пазухой.
   Были среди этих типов и своего рода "профессора",  повидавшие  книг  не
меньше, чем любой квалифицированный букинист. Услыхав имя Стефана  Цвейга,
например, и название "Книги о  вкусной,  здоровой  пище",  они  тотчас  же
безапелляционно определяли: "Эквивалент!.."
   Это означало, что произведения замечательного австрийского  писателя  и
поваренная книга котируются  на  Кузнецком  мосту  как  издания  редкие  и
равноценные. Зато книги Тургенева, например, по  сравнению  с  сочинениями
какого-нибудь нового  автора,  выпускающего  каждую  субботу  по  толстому
роману о шпионах, оказывались здесь "неэквивалентными": за том плодовитого
автора-детективщика полагалось отдать вместе с Тургеневым еще  и  подписку
на Шиллера. Разумеется, это говорило только о вкусах некоторых посетителей
толкучки и ни о чем больше.
   Среди книжных ловкачей были и очень экзотические экземпляры: перепродав
сотни книг, они умудрялись ни в одну из  них  не  заглянуть.  На  толкучке
такие обычно "шли на таран" и по причине острой  малограмотности  отчаянно
перевирали названия книг и фамилии авторов. Они путали Стендаля с Далем, а
Куприна - с Купером. Один  из  них  даже  получил  здесь  кличку  "Фенимор
Куприн" за то, что однажды, предлагая кому-то  сильно  потрепанную  книгу,
рекламировал ее так:
   "Это же "Яма"! Знаменитый роман Фенимора Куприна!.. - и, понизив голос,
добавлял многозначительно: - Запрещенный..."
   На груди Фенимора Куприна хранилось удостоверение о  нетрудоспособности
по причине психической неуравновешенности, а на животе, за поясом,  всегда
согревались несколько "запрещенных романов", которые никто  и  никогда  не
запрещал... Низко надвинув шляпу и прикрыв зоркие  глаза  темными  очками,
он,  как  Человек-невидимка,  скользил  в  толпе  и   время   от   времени
приговаривал сиплым баском:
   "Меняю "Деньги" на деньги... - и пояснял: - "Деньги" -  это  знаменитый
роман. Автор Эмиль Золь..."
   Милицию на книжной толкучке беспокоили  не  столько  Фениморы  Куприны,
сколько то, что троллейбусы  и  автомашины  с  трудом  пробивались  сквозь
толпу. Аккуратно являясь на Кузнецкий мост,  милиционеры  вежливо  просили
книжников "пройти" и "не нарушать". Солидные книжные  магнаты,  приехавшие
на  собственных  "Победах",  кряхтя  от  неудовольствия,  "проходили",  но
продолжали "нарушать", а Фениморы Куприны  при  виде  милиционеров  быстро
исчезали в парадных, где и завершали свои коммерческие операции.
   Так продолжалось двадцать лет, пока наконец книжная толкучка  не  стала
темой для эстрадных юмористов, смешивших  публику  анекдотами  о  "Дюме  с
камелиями" и о книгах Шпанова, продающихся "на вес"...
   Однако  вовсе  не  до  смеха  было  начальнику  отделения  милиции,  на
территории которого стихийно возникала и благополучно  процветала  книжная
толкучка.
   На первых порах этот начальник  решил  выловить  Фениморов  Куприных...
Тщательно ознакомившись с характеристиками комсомольцев своего района,  он
созвал бригадмильцев в большой зал ЦДРИ и, побеседовав об общих задачах  в
борьбе с хулиганами и хищниками, неожиданно спросил:
   - Кто из вас бывает по воскресеньям на книжной  толкучке  на  Кузнецком
мосту? Прошу поднять руку...
   Последовала  пауза.  Комсомольцы  переглянулись.  Некоторые  не  совсем
решительно подняли руку - таких оказалось одиннадцать человек. Этого  было
вполне достаточно.
   - Попрошу товарищей, поднявших руку, задержаться в клубе  на  несколько
минут, - сказал начальник отделения и добавил: - А остальных благодарю  за
внимание. Собрание считаю закрытым.
   С оставшимися книжниками-бригадмильцами начальник отделения заговорил о
книжной толкучке. К его удивлению, почти все комсомольцы явно погрустнели,
узнав, что скоро уже не смогут выменивать интересные книжки  у  таких  же,
как и сами они, бескорыстных любителей литературы. Но в то  же  время  все
согласились, что Фениморов Куприных надо "изъять из обращения" немедля.
   И вот в одно приветливое  летнее  воскресное  утро  на  Кузнецкий  мост
явились все одиннадцать книжников-бригадмильцев.  Среди  них  был  молодой
техник Иван Волошин.
   Иван Волошин и раньше встречал здесь Фенимора Куприна,  не  раз  видел,
как тот менял "Деньги" на деньги. Сегодня, заметив  быстро  промелькнувшие
Темные  очки,  он  незаметно   пошел   за   спекулянтом.   На   этот   раз
Человек-невидимка торговал уже не "Деньгами", а романом с  очень  странным
названием. Волошин слышал, как Фенимор Куприн, подойдя к толстому  мужчине
в светло-сером габардиновом костюме, конфиденциально сообщил ему:
   - "Блеск и нищета куртизанки Нана". Знаменитый запрещенный роман...
   Габардиновый гражданин, видимо, не был новичком  в  книжных  делах.  Он
пожал плечами и сказал опорным басом:
   - Вы что-то путаете, милейший. "Блеск и нищета куртизанок" - это  роман
Бальзака. А "Нана" - роман Золя.
   - Не волнуйтесь, гражданин, -  с  достоинством  обнищавшего  испанского
гранда ответил Фенимор Куприн, - я знаю, что "Нану" написал Эмиль Золь,  а
"Куртизанок" сочинил Бальзак. Но  в  этой  запрещенной  книге  оба  романа
переплетены вместе. А рвать их мне невыгодно.
   - Ах, вот оно что! - удивился толстяк. - Но откуда вы взяли, что романы
Бальзака и Золя кто-то запрещал?
   - Это как раз неважно, гражданин. Там есть все, что интересно  мужчине,
- не сдавался Фенимор Куприн. - Пальчики оближете.
   Оперный бас хотел возразить еще что-то, но Фенимора Куприна уже  тянули
за рукав:
   - Сколько?..
   - Полторы сосны...
   - Бери третью половину.
   - Хо-хо! Поищи, посвищи...
   Иван Волошин стоял совсем рядом со спекулянтом. Он уже хотел взять  его
за руку и  пригласить  в  отделение  милиции,  но  вдруг  заметил,  что  с
Фенимором Куприным произошло что-то странное:  забыв  о  куртизанках  и  о
своем  покупателе,  спекулянт  застыл  на  месте,  как  охотничья  собака,
почуявшая дичь. Он даже снял очки и устремил вдаль пристальный взгляд.
   Волошин проследил за его взглядом, но  ничего  особенного  не  заметил:
книжники, подгоняемые милиционерами,  перекочевывали  с  места  на  место,
выкрикивая на ходу:
   - Меняю "Голову профессора Доуэля" на "Всадника без головы"!
   - Есть "Идиот", нужен "Милый друг"!..
   - Меняю "Тридцатилетнюю женщину" на "Куклу"!
   Но что же все-таки заметил в  нестройных  рядах  охотников  за  книгами
"орлиный глаз" Фенимора Куприна?
   Тут автор должен на время  оставить  бравого  бригадмильца  Волошина  и
анекдотического типа Фенимора Куприна  и  обратить  внимание  читателя  на
фигуру, совершенно нетипичную для книжной толкучки...
   Талантливый советский  поэт,  умерший  в  тридцатых  годах  и  писавший
исключительно прозой, в одной своей повести сказал:
   "Странность, помноженная на  странность,  дает  естественность.  А  что
может быть естественнее случайности?.."
   Вот такая случайность и привела в то воскресенье маленькую  и  круглую,
как сказочный колобок, старушку в рыжем летнем пальто,  Клавдию  Антиповну
Куликову, на Кузнецкий  мост,  где  Иван  Волошин  охотился  за  Фенимором
Куприным.
   С  кошелкой,  наполненной  французскими  книжками  Ламартина,   Вийона,
Верлена и других  подобных  авторов,  Клавдия  Антиповна  уже  побывала  в
книжной лавке писателей, но там ей объявили:
   - Иностранных книг не берем.
   И, лишь взяв в руки последнюю книгу, извлеченную Клавдией Антиповной из
ее вместительной  кошелки,  товаровед  задумался.  Книга  была  необычная:
толстая и увесистая, с плотными, явно не бумажными  пожелтевшими  листами,
она не имела верхней крышки переплета и титульного  листа.  Тем  не  менее
опытный товаровед сразу же понял, что перед ним какая-то редкость.
   "Пергамент...  Язык  древнегреческий...  Гм!..  Надо  показать  Алексею
Васильевичу..." - подумал он и пригласил старушку в кабинет директора.
   Алексей Васильевич Симаков умер недавно, в 1956 году, но  тридцать  лет
своей трудовой жизни он отдал книгам. Это  был  один  из  тех  букинистов,
которых шутя называют "академиками". Пожалуй,  не  было  ни  одной  книги,
изданной в дореволюционной России и в Советском Союзе, которая не побывала
бы в руках у Алексея Васильевича. Случалось, что к нему попадали и редкие,
ценные книги. В  этом  случае  он  всегда  помнил  один  незыблемый  закон
советских букинистов: место ценной, редкой книги не на прилавке, а в музее
или в государственном книгохранилище. Взяв в руки древнегреческую книгу  с
пожелтевшими пергаментными  листами,  Симаков  тут  же  разъяснил  Клавдии
Антиповне, что  ей  следует  отнести  старинную  книгу  в  Государственную
библиотеку имени Ленина. При этом он растолковал старушке, как  попасть  в
Ленинскую библиотеку, и даже снабдил ее запиской к заведующему  рукописным
фондом.
   Старушка отправилась в путь,  но  прошла  лишь  квартала  два  и  вдруг
наткнулась на серьезное препятствие: как новое море, разлившееся  по  воле
человека там, где раньше  был  обыкновенный  асфальтовый  тротуар,  встала
перед  Клавдией  Антиповной  густая  толпа.  Бедная  старушка   с   трудом
пробивалась  через  подвижное  скопище  книжных  болельщиков.  А  тут  еще
какие-то мужчины, старые и молодые, стали пугать ее и  оглушать  страшными
вопросами:
   - Шпионов нет ли, мамаша?
   Клавдия Антиповна в ужасе крестилась:
   - Что ты, сыночек! Какие такие шпиены?
   Но вот к ней подошла девушка в зеленом шелковом плаще.
   - Это они про книжки спрашивают, бабушка, -  смеясь,  пояснила  она.  -
Книжки у вас есть?
   Старушка подозрительно огляделась:
   - А зачем им мои книжки?.
   - Купить хотят, бабушка. Здесь книжный рынок.
   Клавдия Антиповна подумала и сказала:
   - Книжки есть. Да я их в магазин несу и в библиотеку.
   Обступившие  старушку  книжники  зарычали,  как  целый  хор  "варяжских
гостей":
   - Успеешь в магазин, бабка. Ты их нам покажи.
   Старушка была очень удивлена:
   - Да как же это? Прямо на улице?..
   Девушка улыбнулась и хотела уже отойти, но вдруг услыхала:
   - Да и не русские они. Французские книжки.
   Книжников будто струей из шланга обдало, они сразу  же  утеряли  всякий
интерес к старухе и к ее кошелке. Но девушка вернулась и спросила:
   - А какие у вас французские книжки? Я читаю по-французски.
   - Да не знаю, доченька. Я в них ничего не понимаю. Книжки ведь не  мои,
чужие.
   И как раз  в  эту  минуту  перед  Клавдией  Антиповной  возник  Фенимор
Куприн...
   Нужно сказать, что  женщинам  всего  мира  Фенимор  Куприн  предпочитал
именно таких старушек, в кошелках которых иной  раз  можно  было  откопать
старинные  романчики,  за  которые  даже  букинисты  рисуют  в   накладных
трехзначные цифры...
   Фенимора Куприна несколько смутило, что книжники отхлынули от старушки,
хотя вблизи не было ни одного милиционера.
   - Ой, какие интересные книги! Продайте их мне, бабушка!  -  услышал  он
восклицание девушки и понял, что пикировать надо немедленно.
   Сняв темные очки, он строго спросил:
   - Это на каком же законном основании вы, гражданочка, покупаете книги в
неуказанном месте?
   Девушка оторопела и положила книги обратно.
   - Я только хотела  спросить,  -  испуганно  пролепетала  она.  -  Здесь
французские книжки, а я...
   Брови у Фенимора Куприна полезли вверх, а усы опустились вниз.
   - Французские? - разочарованно опросил он. - Ну,  тогда  конечно.  Этот
товар никому не нужен.
   - Да нет уж! - решительно заявила Клавдия Антиповна, запахивая кошелку.
- Я в магазин  пойду,  как  мне  велено.  А  вот  эту  старинную  книгу  в
библиотеку снесу. Мне за нее много денег дадут.
   Фенимор Куприн весь превратился в слух.
   - Это что ж за книга такая? Про любовь или, обратно, приключения?..
   - Да уж и не знаю, гражданин хороший, какая она есть, - деловито  и  не
без хвастовства ответила Клавдия Антиповна, - а  только  мне  вот  записку
дали и сказали: "Несите, мол, Клавдия Антиповна, эту  книгу  поскореича  в
библиотеку, потому как она очень ценная и у нас денег не хватит,  чтоб  ее
купить".
   - Вот тебе и на! - радостно воскликнул Фенимор Куприн. - Да ведь это ко
мне записка! Я и есть главный начальник над всеми библиотеками.
   Старушка и девушка - одна растерянно, другая с удивлением - глядели  на

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг