Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
подтверждало.   Большое  впечатление  на   литературную  молодежь  произвело
появление в "Красной нови" романа Юрия Олеши "Зависть".
     Литературной студией  в  Пролеткульте руководил молодой литературовед и
критик Н.Я.Берковский.
     С помощью Берковского нам становился понятным особый мир слов, которыми
Ю.Олеша открывал живую плоть вещей,  словно перенося их  из запертых пыльных
квартир на сверкающие утренней свежестью полотна Машкова и Кончаловского.
     Если Кончаловский и Машков заставляли нас почти осязать свои краски, то
во  многом  им  родственный Олеша  своим  творчеством доказывал,  что  между
прозревающим вещь словом и читателем не должно быть расстояния.  Вещь, слово
и восприятие должны быть синкретичными, как язык самой жизни.
     В  Ленинграде существовал театр,  чем-то  похожий на  роман Ю.Олеши или
прозу Л.Добычина.  Это  был экспериментальный театр Игоря Терентьева в  Доме
печати на Фонтанке.
     Дом печати был в те годы культурным центром Ленинграда.  Там собирались
писатели,  устраивали свои выставки молодые художники и, наконец, был открыт
театр.
     Директор Дома  печати Баскаков был  поклонником Филонова и  его  школы.
Филоновцы  под   руководством  самого  Павла   Николаевича  расписали  стены
терентьевского театра фресками до  того яркими,  что они могли свести с  ума
обывателя.  Но обыватели,  как правило, в Дом печати не ходили. Они ходили в
оперетту или в сад Народного дома, где пел свои песенки Василий Гущинский.
     Роман С.Семенова о  жизни ленинградских рабочих "Наталья Тарпова" Игорь
Терентьев перенес на  сцену,  не изменив даже ни одной запятой.  Действующие
лица говорили о  себе в  третьем лице словами автора.  Ремарка жила на сцене
той же жизнью, что и диалог. Это было волшебное превращение сцены и в книгу,
и в жизнь, которую режиссер перелистывал вместе со зрителем.
     Терентьев повесил над сценой огромное зеркало и  впервые за всю историю
театра показал своих героев одновременно в  двух разных местах:  в  вагоне и
дома. Вагон и квартира - это были два полюса, два разных измерения.
     Отраженный в  зеркале  интерьер спального вагона  стал  рельефным,  как
деталь в  прозе  Олеши.  Обыденные мелочи жизни  были  показаны словно через
лупу.  Роман С.Семенова на  сцене стал  вдруг полифоничным,  напоминал прозу
Федора Михайловича Достоевского.
     Терентьев  в   крошечном  театре  на   двести  мест   продемонстрировал
необыкновенное режиссерское искусство, умение показать жизнь в ее разбеге, в
движении,  в разрезе,  во всех аспектах,  жизнь,  какой она всегда бывает на
улице и дома и почти никогда - на сцене.


                                     12

     Факультет,  на котором я учился,  назывался "ямфак" - факультет языка и
мышления.  Не знаю,  кто придумал это название,  наверное сам академик Марр.
Побродив по  разным тысячелетиям и  векам  в  поисках древних корней живых и
мертвых  языков,   он  лихо  подъезжал  к   университету  на  сером  рысаке,
запряженном  в  высокие,  щегольски  выглядевшие санки,  где  вместо  кучера
восседала румяная голубоглазая девица, словно сошедшая с картин Венецианова.
Румяная  красавица  монументально  восседала  на   козлах,   подолгу  ожидая
читавшего лекции академика.  Она высокомерно посматривала на зачарованных ее
деревенской красотой студентов.
     Лекции академика Марра нельзя было назвать популярными,  -  это было не
только введение в  языкознание,  но  попытка создать новую  философию языка,
способную воскресить прошедшие времена и  точно установить меняющиеся стадии
человеческого мышления.
     Кроме Марра на ямфаке были другие крупные языковеды: Щерба, Якубинский,
Жирмунский.  Помню,  как  меня охватил восторг,  когда я  понял на  одной из
лекций,  что язык -  это культурная среда, в которой мы обитаем, нечто вроде
второй, но уже духовной "биосферы", связывающей каждого со всеми и создающей
из  истории  одновременность,   в   которой  мысленно  перекликаются  разные
поколения и аукаются разбредшиеся во времени и пространстве люди.
     В меня буквально врезалась услышанная на семинаре фраза:  "Родное слово
- "свой брат",  оно ощущается, как своя привычная одежда или, еще лучше, как
та привычная атмосфера, в которой мы живем и дышим".
     Среди  студентов,   слушавших  вместе  со   мной  Якубинского,   Щербу,
Эйхенбаума,  выделялся не  по  возрасту солидный юноша  в  странных очках  с
половинкой стекла,  одетый более тщательно и  аккуратно,  чем  его небрежные
товарищи.  Этот  юноша  при  подходящем случае мог  волшебно преобразиться и
превратиться в Щербу,  в Якубинского, Жирмунского, Эйхенбаума или даже в вас
самих,  если  у  вас  была  характерная индивидуальность.  Это  был  Ираклий
Андроников,  будущий  лермонтовед,  писатель и  талантливый художник устного
рассказа,  в котором рассказчик и герой соревновались в мимике,  в жесте,  в
артистической игре, с документальной точностью передающей игру самой жизни.
     Ираклий Андроников,  так  же  как и  я,  часто ходил из  университета в
Институт истории искусств слушать лекции Тынянова и Энгельгардта.
     Профессор  Б.Энгельгардт был  человеком большой  культуры  и  выделялся
своеобразием своей теоретической мысли.  Осталась в  памяти его  талантливая
статья "Идеологический роман  Достоевского",  соревновавшаяся своей глубиной
со   знаменитой  книгой   другого   крупного  ленинградского  литературоведа
М.Бахтина "Проблемы творчества Достоевского".
     И   Б.Энгельгардт,   и  М.Бахтин,   и  В.Комарович  изучали  не  только
философскую  мысль  великого  писателя,   но  и  сложную  новаторскую  форму
полифонического романа. Изучая романы Достоевского, они не отрывали форму от
содержания  (Достоевский  меньше  всего   был   пригоден  для   такого  рода
эстетической  анатомии),   а   открывали  единство  мысли  и  ее  выражения,
прослеживая путь этой мысли до самых ее истоков.
     Сейчас мне  кажется странным,  что  при  всей  своей наблюдательности и
Энгельгардт,  и Бахтин,  и Комарович не заметили того общего, что объединяет
Достоевского с древнерусской культурой,  в которой своеобразный аскетизм был
слит  с  радостным восприятием мира.  В  романах  Достоевского чувствовалась
гармония древних церквей Владимира,  Новгорода,  Пскова, Суздаля и, конечно,
живописи Андрея Рублева.
     На  площадке,  на лестницах или в  коридорах и  в  аудиториях я  всегда
встречал молодого писателя,  И.Рахтанова, словно он тут не только учился, но
и жил.  Не тут ли он писал свои короткие,  с полстранички, экспериментальные
рассказы?  Печататься Рахтанов не  спешил,  но,  чтобы не  потерять навсегда
связь с читателем, он превращал его в слушателя, останавливая вас в коридоре
или   на   лестнице,    и    тут   же   приобщал   к    своему   лапидарному
полуустному-полуписьменному творчеству.


                                     13

     Еще  был далеко впереди полет Юрия Гагарина,  но  чуткие люди двадцатых
годов как бы предчувствовали дыхание космической эры.
     Понимание человека как существа не  только земного,  но и  космического
уже стояло на  пороге времени.  Передовые биологи века не  чуждались методов
физики и  математики и уже понимали жизнь и ее развитие как непрерывный рост
упорядоченности и убывание энтропии.
     Если  перевести  язык  естественных наук  на  язык  эстетики,  то  рост
упорядоченности можно сравнить с  чувством гармонии,  свойственным искусству
итальянского  Возрождения  и  живописи  замечательного советского  художника
Петрова-Водкина.
     Нас, студентов-филологов, водили в Эрмитаж и Русский музей искусствовед
профессор И.И.Иоффе и  его  друг  Б.П.Брюллов,  внук  великого художника.  С
помощью Б.П.Брюллова мы  видели искусство как  бы  в  двух ракурсах:  сквозь
призму истории и сквозь призму семейных преданий,  когда вдруг узнавали, что
о  той  или  другой картине сказал в  кругу  семьи Брюлловых Достоевский или
Тургенев.
     Приходя  в  Русский музей,  мы  неизменно останавливались возле  картин
Петрова-Водкина.  В  картинах  этого  прославленного  мастера  нас  поражала
гармоничность,  которую хочется назвать менее  привычным,  взятым из  физики
словом  -  упорядоченность.  Казалось,  цветом  и  рисунком  художник вносил
порядок не  только в  изображаемый им  мир,  но  и  в  душу  зрителя,  вдруг
начинавшего понимать свою слитность с самой музыкой бытия.
     В   юности  каждому  хочется  не  только  умозрительной,   но  и  живой
непосредственной связи с  прошлым.  Уж не такого ли рода любопытство к давно
минувшему заставило меня пойти к выходцу из середины XIX столетия, в покое и
тишине доживавшему свои последние годы?
     Иероним Ясинский жил в Доме книги на Невском. На дверях висела надпись:
"Просим без крайней нужды не беспокоить престарелого и больного писателя".
     Осознав, что крайней нужды у меня все-таки не было, я в нерешительности
остановился  возле  дверей.  Но  пришедший  вместе  со  мной  поэт  Владимир
Заводчиков успокоил меня:
     - Эта надпись относится не к нам. Мы же гости.
     За столом,  окруженный литературной молодежью, сидел восьмидесятилетний
старец.  На  этажерках  стояли  давным-давно  забытые  журналы  в  добротных
переплетах,  бережно хранивших напечатанные там романы Ясинского.  Я смотрел
на  маститого старца и  все  еще  надеялся,  что с  помощью его прикоснусь к
сердцевине  XIX  века,  что  через  него  протянется  нить  к  Достоевскому,
Писемскому, Тургеневу, которых он знал лично. Но нить не протянулась.
     Университетские поэты  читали заунывные стихи о  вечной любви.  Старец,
одобрительно кивая головой,  внимательно слушал. А затем - не знаю, искренне
или нет,  -  тихо и  солидно стал внушать нам,  что в прошлом не было ничего
хорошего и  не могло быть,  было одно невежество,  темнота,  некультурность,
безобразие.
     - А Некрасов, Толстой, Тургенев? - спросил кто-то робко.
     - Сейчас пишут лучше, ярче, - сказал старец. - А главное, значительнее,
- и поднял палец.


                                     14

     В  драматическом произведении Хлебникова "Маркиза Дезес"  оживают вещи,
перья слетают с дамских шляп,  превращаясь в птиц,  горностаевые и соболиные
шкурки  сходят с  гибких девичьих плеч  и  становятся быстрыми горностаями и
соболями.
     Хлебников не за чудо. Он за искусство, которое сильнее всякого чуда.
     Рильке  однажды  сказал:   "Искусство  слишком  велико  и   тяжело  для
человеческой жизни, старики едва начинают понимать что-то".
     Нам было по двадцать лет,  и мы,  разумеется, еще не научились понимать
"что-то".
     Поэт   Вагинов  назвал  свою  книгу  стихов:   "Опыты  соединения  слов
посредством ритма".
     Соединял слова посредством ритма университетский поэт Слезавин. Он хотя
не  бывал в  Центральной Африке и  не подвергся укусу мухи цеце,  но страдал
африканской сонной болезнью.  Слезавин засыпал на ходу, засыпал в очереди за
кипятком в  общежитии у горячего титана,  засыпал на лекциях,  а однажды при
мне  заснул  на  экзамене  у  профессора Горбачева  и  заставил  изумленного
экзаменатора будить себя.  Проснувшийся поэт в  награду за свой удивительный
сон получил зачет от растерявшегося профессора.
     Слезавин видел свои стихи во сне и,  проснувшись, записывал их. Кое-кто
из  студентов  завидовал  ему.  Иногда  действительно попадались  интересные
строчки:

                На то и Гомер, чтоб скалы
                                         плясали,
                На то и Гомер...

     Но на лекциях Тарле даже Слезавин бодрствовал.  Он знал,  что слушатели
не сделают ему скидки на его экзотическую болезнь.
     Слушателям не хватало места на скамьях, многие сидели на полу. У дверей
дежурил интеллигентного вида  нищий.  В  коридоре еще  до  лекций он  обычно
подходил к вам и доверительно говорил интеллигентным голосом:
     - Разрешите обратиться к вам с конфиденциальной просьбой.
     Кто же мог после этого отказать? Студенты делились последними деньгами,
хотя и  знали,  что нищий богаче их.  Но на лекции Тарле нищего приводила не
корысть,  а духовная жажда.  Так воспроизвести историю первой мировой войны,
как это делал Тарле,  не  сумел бы  никто.  Казалось,  ему были известны все
тайные мысли  Клемансо,  Черчилля и  даже  самого Людендорфа.  Когда  лекция
кончалась,  к  Тарле  обычно  подходил прихрамывая нищий,  но  не  со  своей
"конфиденциальной  просьбой",   а  с  желанием  узнать  что-то  про  "тигра"
Клемансо.
     Мир иногда походил на  эксцентричный эпизод из  пьесы Василия Андреева,
поставленной Игорем Терентьевым в экспериментальном театре Дома печати.


                                     15

     Юношам  свойственно  переоценивать  форму.   Морфология  -   это  вечно
юношеская  наука,  так  же  как,  впрочем,  и  этнография,  и  антропология.
Антропологи восстанавливают облик  человека по  форме  черепа,  а  этнографы
слишком большое значение придают внешним,  красочным формам жизни -  утвари,
одежде.  Каждый юноша -  морфолог, атрополог и этнограф. Он судит о людях по
лицу,  по  походке,  по  той одежде,  которую человек надевает не только для
того,  чтобы  скрыть свою  наготу,  но  и  оттенить свое  "я".  Роман  Олеши
"Зависть" -  вещь,  как бы созданная для юношей,  в  том числе и для вечных.
Впрочем,  сам  Олеша  так  и  остался очень молодым человеком,  влюбленным в
вещественное и характерное. Юность - это сущность его нестаревшего таланта и
видения.
     В самом деле, кто, кроме очень молодого человека, способен развлекаться
наблюдениями,  как  соль спадает с  кончика ножа или  как  пенсне переезжает
переносицу,  подобно  велосипеду?  Такими  наблюдениями занимался не  только
герой "Зависти", но и каждый молодой человек.
     Форма вещей и явлений застигла меня врасплох. Я еще не думал о том, что
у  всего видимого есть  внутренняя жизнь,  раскрывающаяся только перед теми,
кто любит и умеет задумываться.
     Самостоятельно   мыслить   я   не   умел,   но   очень   остро   ощущал
непрекращающееся движение жизни,  похожей  на  раннюю  прозу  Дос  Пассоса и
Хемингуэя, где фразы вместе с вещами безостановочно текут, как в реке, и все
знаки препинания кажутся лишними.
     Иногда какой-нибудь человек останавливал мое внимание,  словно именно в
нем одном была спрятана тайна всего сущего.
     "Тайное тайных" -  так назвал свою книгу рассказов Всеволод Иванов. Она
была заметным литературным явлением конца двадцатых годов и вызвала споры.
     Всеволод Иванов,  так же  как и  живший за океаном Фолкнер,  открывал в
человеке родовое,  стихийное.  Возможно,  он ошибался, показывая стихийное в
чистом виде, но то же самое делал и Фолкнер.
     В  "Деревушке" Фолкнера есть изображение девушки Юлы.  Юла -  это нечто
вроде пчелиной матки,  абсолютное, голое выражение пола. То же можно сказать
и  про героев "Тайное тайных" Всеволода Иванова.  Но критики,  не понимавшие
законов искусства,  не поняли,  что рассказы Вс.Иванова были так же морально
чисты и безупречны, как романы его американского современника.
     Как  многие молодые люди двадцатых годов,  я  любил густо замешенный на
предметном быте реализм,  реализм Бабеля,  Алексея Толстого,  Багрицкого. Но
мне нравилась и фантастика.  Разумеется, я искал фантастическое не в романах
Александра Беляева,  а в произведениях Гоголя,  Свифта,  Гофмана,  Гойи, По,
Шагала, Александра Грина.
     По  вечерам  в  Публичной библиотеке я  читал  великий  роман  Матюрена
"Мельмот-скиталец".   Попытка  познать  и  цепко  схватить  ускользавшее  от
здравого  смысла  единство  конечного  и  бесконечного поразила  меня  своей
интеллектуальной свежестью,  словно роман был написан сейчас,  а  не в самом
начале XIX века.  Но  я  остро почувствовал философскую глубину этого самого
романтического из  всех романтических романов,  открывшуюся мне во всей силе
уже  позже,  когда  я  прочел книгу  друга  Толстого и  учителя Циолковского
Н.Ф.Федорова "Философия общего  дела".  Федоров считал,  что  задача будущей
науки  -  это  вечное  слияние  человека с  будущим,  достижение бессмертия.
Бессмертие было для Федорова, пожалуй, не самоцелью, а скорее трамплином для
завоевания бесконечной Вселенной.
     От Федорова через Циолковского протягивалась нить к  шестидесятым годам
XX   века,   когда  борьба  за  завоевание  космоса  стала  почти  обыденной
реальностью.
     Матюрен,  любимый  писатель Пушкина  и  Бальзака,  навсегда поразил мое
воображение той сверхзадачей, которую он словно бы прозрел в веках.
     Матюрен был  против  бесконечной жизни,  против  Фауста,  понимая,  что
человек - существо конечное, как и все в мире, кроме самого мира. Но, как бы

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг