Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     Фильм кончился. И бабушка Сарыбаш стала делиться со мной впечатлениями.
Элегантность и обаятельность нацистского генерала не обманули ее.  Она полна
гнева:  столько зла  натворил этот изверг,  столько погубил людей и  породил
вдов. Бабушка говорит это с таким видом, словно я собираюсь его защищать.
     Я  мог  бы  рассказать бабушке,  как  осложнилась моя  жизнь,  когда  я
встретил его сначала возле дома, в котором жил, а потом и на экране. Но ведь
для бабушки он существует как нацистский генерал, и ей трудно будет понять и
представить,  что он  живет и  другой,  вполне порядочной жизнью,  уже не на
экране,  а  в  более трезвой и обыденной действительности,  да и к тому же в
одном доме со мной.
     Помню,  как мы купили с  женой телевизор,  торжественно привезли его на
такси и  вечером включили.  И  только мы  включили тогда еще дорого стоившую
новинку,  для  покупки которой мы  долго копили деньги,  как случилось нечто
волшебное,  и  я  увидел свой  вчерашний сон  надетым на  экран,  и  в  этом
крошечном сне,  окруженном со  всех  сторон вполне достоверными,  реальными,
обыденными,  привычными вещами,  вдруг появился он,  тот,  кто мне так часто
снился.  Он  незаметно  вошел  в  этот  сверкающий круг,  и  сразу  возникла
волшебная музыка,  и он начал скользить,  как скользил в моих снах, расточая
свое обаяние,  играя своей улыбкой и  изображая на  этот раз не  английского
лорда и не нацистского разведчика, а только самого себя.
     Он рассказывал о  себе,  о  том,  как и благодаря какому случаю он стал
актером.  Этот случай был  в  явном заговоре с  его  судьбой и  привел его в
театральную  студию,  где  раздраженный режиссер  с  удивленными  китайскими
бровями,  как  средневековый маг,  заглянул в  его будущее и,  еще не  зная,
выгнать его или взять к  себе,  рассыпал по  столу колоду карт,  и  выпавшая
карта определила его судьбу. Талантливый режиссер, по-видимому, верил случаю
больше, чем даже самому себе. Ведь случаем распоряжался бог, к нему режиссер
испытывал чувство ревности,  когда творил свои спектакли, казавшиеся ему еще
более прекрасными, чем тот спектакль, который не совсем удался господу богу,
так  часто  впадавшему  в   натурализм,   в   бытовщинку,   а   иногда  и  в
ремесленничество и  эпигонство.  Режиссер положил карту в  колоду,  а  потом
повернул свою  капризную спину,  чтобы не  видеть счастливой улыбки того,  к
кому всегда благоволил случай.
     Алтай сделал все,  чтобы потушить этот мираж и  вернуть меня из  снов и
театральных премьер в действительный мир.  И здесь я убедился, что бог вовсе
не так часто впадал в натурализм и бытовщинку в те времена,  когда он еще не
ушел  на  пенсию,  а  занимался творчеством.  Здесь бог  подражал художникам
великого  итальянского  Возрождения.   Он,   наверно,   как  Леонардо  перед
незаконченной Джокондой, простаивал часами, не решаясь положить лишний мазок
на полотно.  И, не боясь обвинения в плагиате, заимствовал у Леонардо прием,
названный "сфумато".  Сфумато - особый прием, дымка, окутывающая все видимое
и   снимающая  извечное   противоречие  между   наглядно   присутствующим  и
недосягаемым, уходящим в небытие, притворяющееся бытием.
     Сфумато... Этим приемом пользовались кинооператоры и кинорежиссеры. Они
окружали моего  героя  дымкой,  чем-то  вроде  особой поэтически-музыкальной
атмосферы,  легко отделяя его от фона и  в  то же время без остатка погружая
его в этот фон,  создавая пронзительную диалектику, всякий раз ускользающую,
как только неуклюжий эстетик или искусствовед пожелает ее запрятать в  схему
неподвижной фразы.
     Ведь и  на  Фонтанке он  всякий раз  появлялся из  тумана или вечернего
сумрака мечты,  чтобы скользнуть в свою квартиру или в столь же таинственный
кадр,  сначала проникший сквозь сетчатку глаза оператора,  и сквозь объектив
киноаппарата, и сквозь сердце режиссера, чтобы потом околдовать вас и меня.
     Бабушку Сарыбаш он  тоже  околдовал и  на  некоторое время  тоже  лишил
покоя.  По-видимому,  он стал вбегать в  ее сны и  выбегать оттуда,  скользя
своей легкой, танцующей походкой.
     Нет,  мне не следовало объяснять ей, что он артист и на экране исполнял
только роль,  играя обаятельно-зловещего нацистского генерала,  а  на  самом
деле жил безупречно упорядоченной жизнью, сопровождая по утрам в детский сад
своих  детей и  ведя  в  театре большую общественную работу.  Бабушка просто
отказалась это понять.  Она не верила в  шаманство и  колдовство и не желала
слышать о том,  что этот человек живет двойной жизнью, примеряя к своей душе
чужие лица и  занимая у злодеев их бытие,  чтобы прикрыть все это лучезарной
улыбкой.  Она восприняла мои доводы как неудачную шутку,  как обман,  и наши
отношения потеряли тот  утренне-безмятежный характер,  который они  имели до
нашей поездки в Онгудай.


     Алтайцы,  жители Горного Алтая,  как утверждают этнографы и  лингвисты,
состояли  до  революции  из  нескольких  разрозненных племен,  говоривших на
разных диалектах одного и  того же тюркского языка.  Одно из племен называло
себя  "алтай-кижи" -  отсюда и  произошло название "алтайцы".  Все  племена,
составляющие ныне единый алтайский народ, живут в долинах по берегам шумных,
быстрых рек.  Эти реки поют одну и ту же песню,  которая никогда и никому не
наскучит. Но эту песню сложили не сказители-старики, а сама природа. Как эхо
горного обвала,  гремят воды Катуни,  Урсула,  Семы,  Иртыша, реки Песочной,
долины которых населяют алтай-кижи.
     В 1939 году,  приехав впервые в Горный Алтай,  я увидел старика шамана,
но не в  урочище у  алтайцев,  не у постели больного в дымном,  сложенном из
жердей  аиле,  а  на  сцене  Горноалтайского национального театра,  в  пьесе
алтайского писателя Павла  Васильевича Кучияка "Чейнеш".  Шаман -  это  была
только роль.  Ее  исполнял артист.  И  когда он отложил в  сторону шаманский
бубен,  снял шапку и шубу,  стер грим,  я увидел молодое и умное,  смеющееся
лицо алтайского интеллигента.  В  урочищах шаманов уже не было.  Люди даже в
самых  глухих  углах  отказались платить  дань  кровожадным языческим богам.
Прошло несколько десятилетий - и шаманы стали исчезать и со сцены театра.
     Бабушка  Сарыбаш не  бывала  в  театре.  Довольно редко  ей  доводилось
смотреть и кинофильмы.  И слушая меня, она подумала - не хочу ли я возродить
давно разоблаченный миф о  шамане,  живущем в  двух мирах -  в  обычном мире
обыкновенных поступков и людей и в том мире, где творятся чудеса.
     Да,  в  этом заподозрила меня бабушка Сарыбаш,  словно я  сам  давно не
заподозрил себя в  том,  что я сам пребываю в двух мирах -  в мире жизни и в
мире искусства.
     Как   бы   обыденно   ни   объясняли  феномен   искусства  эстетики   и
искусствоведы,  я  был согласен с  ними до  тех пор,  пока не  видел фильмов
Чаплина,  Феллини и Тарковского.  А потом в сознании возникло сомнение,  и я
снова и снова возвращался к вопросу: что такое гениальное искусство?
     Один  русский поэт,  желая передать свое  впечатление от  "Божественной
комедии" Данте,  писал:  "Если бы залы Эрмитажа вдруг сошли с  ума,  если бы
картины всех школ и мастеров вдруг сорвались с гвоздей,  вошли друг в друга,
сместились и  наполнили комнатный воздух футуристическим ревом  и  неистовым
красочным возбуждением, то получилось бы нечто подобное Дантовой "Комедии".
     Как эта страстная,  словно землетрясение и шквал, фраза непохожа на те,
какие пишутся в диссертациях и историях литературы!
     Но ведь можно и шквал,  и землетрясение укротить словом, облечь в паузу
полумолчания и  тишины.  Так  спокойно рассказывает бабушка Сарыбаш,  как ее
застигла буря, когда она пасла скот в долине у подножья гор.
     Горы сошли с  ума вместе с  рекой,  молния ударила рядом с лошадью,  на
которой сидела бабушка.  Но  она не  бросила молодняк в  беде и  не слезла с
седла, пока не пригнала его в загон.
     А  потом буря кончилась,  горы вернулись на  свое место,  и  небо снова
стало синим и добрым, и успокоилась даже бешеная река.
     Какую роль играет случай и как он сочетается с необходимостью?  На этот
вопрос пытались ответить многие ученые,  и,  когда им это не удавалось,  они
пытались отшутиться.
     Как-то за обеденным столом Кеплер спросил свою жену:
     - Скажи,  что,  если бы в  мировом пространстве летало множество капель
масла,  уксуса,  частичек соли,  перца и сахару, кусочки салата и салатники,
мог  бы  как-нибудь  при  их  случайном  столкновении образоваться вот  этот
приготовленный тобой салат?
     - Наверно, не такой хороший, - ответила жена.
     Я  не  знаю,  задавал ли такой вопрос своей жене Вернадский,  но самого
себя он спрашивал об этом много раз. В отличие от Кеплера вряд ли бы он стал
заслоняться шуткой от всей бездонной глубины этого вопроса.


     Глядя на карту Горного Алтая, не пытайтесь по названиям поселков узнать
о занятиях их жителей.
     Вот сравнительно молодое название поселка:  Советский охотник.  Судя по
названию колхоза,  можно  подумать,  что  жители  этого  поселка  занимаются
охотничьим промыслом пушного зверя.  Но название устарело и не соответствует
действительности.   Когда-то   жители   этого   поселка   занимались   почти
исключительно  охотой,   теперь   основное  занятие  их   -   полеводство  и
животноводство.
     В  отличие от  большого стоящего всего в  четырех километрах от поселка
Советский охотник села Эликмонар,  где есть коммунальная баня, электрическая
станция,  столовая,  двухэтажные и красивые одноэтажные дома, магазины, этот
небольшой колхоз состоит из скромных домиков.  Но надо пройти по улице этого
закинутого  в   лесную  чащу  колхоза  и   посмотреть  внимательнее.   Кроме
птицефермы,  молочно-товарной  фермы,  фермы  породистых  тонкорунных  овец,
крольчатника с  множеством  кроликов,  пасеки,  вы  увидите  в  самом  конце
деревни,  на  берегу  клокочущей студеной речки  Эликмонар большой фруктовый
сад.
     Садовница летом,  как многие алтайские женщины, ходит в высокой круглой
меховой шапке, обшитой по краям красным шелком, с кистью из цветных шелковых
ниток  на  макушке.  Теплая зимняя шапка совсем не  гармонирует с  цветущими
яблонями.  Но дело не в гармонии:  ведь рядом горы со снежными верхушками, и
дуют  ветры.  Здешние яблони приучены стлать свои  ветви по  земле,  подобно
кедровому стланцу и полярной березке.
     Я с уважением смотрю на женщину,  дочь множества поколений скотоводов и
пастухов,   посвятившую  себя  трудному  делу  воспитания  и  перевоспитания
растений. И теперь яблони учатся жить рядом с холодными ветрами и не тянутся
ввысь, а прижимаются к доброй алтайской земле.


     При   всем   развитии  и   высоком  авторитете  современная  наука  еще
недостаточно созрела,  чтобы  ответить на  многие вопросы,  в  том  числе на
вопрос - существует ли разум только на земле или это феномен космический?
     А  между тем все осмыслилось бы  совсем по-другому,  если бы мы точно и
непреложно знали,  что мы не одиноки в безграничной Вселенной.  Зная это, мы
могли  бы  терпеливо ждать,  когда  возникнет диалог  между  нами  и  нашими
инопланетными братьями по разуму.
     Предположение,   что   внеземной  разум  существует,   дает   право  на
существование новому жанру литературы -  научной фантастики. Ну а если этого
разума нет,  не  были ли  все труды научных фантастов напрасными?  Эта мысль
вдруг возникает во мне,  когда я  смотрю на чистые,  будто вымытые в Катуни,
алтайские звезды.
     В сороковые годы мне довелось не раз встречаться с выдающимся советским
ученым академиком Львом Семеновичем Бергом.
     Так же как Вернадского,  его интересовала проблема жизни:  как возникла
жизнь и чем живое принципиально отличается от неживого?
     Академик Л.С.Берг  писал:  "Жизнь  есть  борьба  не  только со  смертью
организма,  но  и  со "смертью" всего мира.  Неорганическая материя вышла из
хаоса и  стремится превратиться снова в  то же неупорядоченное,  хаотическое
состояние,  где не было никаких различий в составных частях,  где не было ни
теплого,   ни  холодного.   Напротив,   живое  стремится  упорядочить  хаос,
превратить его в космос".
     Размышляя  об  искусстве,   приходишь  к  выводу,  что  оно  продолжает
усовершенствовать  то,  что  начала  творить  и  не  закончила  сама  жизнь.
Искусство, как и жизнь, стремится все упорядочить и гармонизировать.
     Я  догадываюсь,  как  трудно  художнику-живописцу изобразить на  холсте
шумящую,  кипящую,  прыгающую по камням,  быстро несущуюся Катунь.  Ведь она
может  прорвать  холст,  вырваться  за  пределы  пытающегося  замуровать  ее
красочного мазка и оказаться где-то за рамой картины!
     И  все  же  Горный Алтай просится в  раму.  В  его  красоте есть  нечто
упорядоченное,  как  в  мысли  Гомера,  сумевшего  весь  древнегреческий мир
вместить в  поэму,  одеть в слово -  битвы,  страсти и медленно плывущие над
человеческими страстями облака.
     Скала отделилась от горы и плывет,  как облако, сопровождая нырнувшую в
темный лес дорогу.
     Лиственница, залюбовавшаяся на себя в зеркале воды и не заметившая, как
на нее прыгнула летняя рыжая белка.
     Гора,  вдруг превратившаяся во всадницу,  молодую смеющуюся алтайку,  и
снова  возвратившаяся  в  сказку,  которую  рассказывает  само  пространство
заблудившемуся в горах, но не растерявшемуся спутнику.
     Дорога,  а  затем тропа в горах,  где с камня удивленно смотрит на меня
горный  козел,  прежде  чем  раствориться в  прозрачной синеве,  только  что
положенной кем-то на превратившийся в местность холст.
     Березовая роща и невидимая песня на берегу,  где над костром только что
закипел вымазанный в воздушной синеве и копоти чайник.
     Облако,  застрявшее на  лесной дороге и  каким-то капризным волшебником
превращенное в стадо овец.
     Кусочек зимы  среди лета:  снег  -  и  рядом необычайно зеленая веселая
трава с цветами.  Это местность встречает путника, неся синее небо и высокую
скалу с только что расцветшим и распустившимся маральником.


     Только в  раннем детстве мы смотрим на мир наивными и непосредственными
глазами.  Уже  в  школьном возрасте мы  видим  его  сквозь призму только что
прочитанных книг.
     В годы своего отрочества я мысленно помещал себя в пространство, как бы
созданное  воображением  Купера   "ли   Стивенсона.   В   таком   иллюзорном
пространстве не  могло быть ничего чеховски обыденного и  будничного.  Мысль
охотно допускала возможность и  даже неизбежность сказочного и романтичного,
словно случай уже плел интригу, чтобы приобщить меня к ней, заодно превратив
меня в другого человека, вопреки моим привычкам и характеру.
     Сибирская тайга,  окружившая городок,  где я тогда жил,  превращалась в
Куперовы или Майн-Ридовы леса, а эвенки - в индейцев.
     Не повторилось ли это,  когда я выехал из Шаргайты,  приторочив к седлу
большой чемодан? Лошадь я должен был оставить у конюха в райисполкоме, когда
доберусь до Шебалина, чтобы сесть там на попутную машину.
     Лес  охотно принял меня на  свою тропу и  вдруг коварно сомкнулся,  как
леса  Фенимора Купера,  окружив меня  со  всех  сторон тайной.  Пространство
начало играть со  мной в  ту  же игру,  как в  давно прошедшие годы,  когда,
замирая,  я  открывал книгу,  взятую в  библиотеке,  и  на  час  или на  два
поселялся в  неожиданном мире,  в  мире случая,  трепетавшего,  как  стрела,
только что  вонзившаяся в  кору  дерева.  Казалось,  в  мире  ничего уже  не
существовало,  кроме этого лиственничного леса,  меня и раскачивающейся подо
мной лошади.  Лес возвращал мне давно утраченное, в том числе и отрочество с
его умением везде видеть тайну и чувствовать еще не случившееся так,  словно
оно уже случилось.
     Я  сидел в седле.  Лошадь шла покачиваясь.  А лес,  не выпуская меня из
своего замкнутого круга и не зная, чем меня удивить, не прекращал свою игру.
Я  думал,  что он пошлет мне навстречу медведя,  которого я  по близорукости
приму за доброго знакомого. Но он послал другую, совсем неожиданную беду.
     Пошел  дождь.  Тропа  стала  скользить под  ногами лошади.  А  затем  я
оказался на траве вместе со свалившейся лошадью,  чью спину, навалившуюся на
мою  запутавшуюся в  стремени ногу,  еле  сдерживал пришедший мне на  помощь
чемодан.
     Если бы не было чемодана,  возможно,  лошадь бы не упала, но чемодан не
дал лошади меня придавить.
     Лошадь неохотно поднялась.  Я  тоже  поднялся и  выплюнул на  траву три
сломанных при падении зуба вместе с  кровью.  А несколько минут спустя я уже
вел лошадь по  скользкой тропе.  Равнодушная природа продолжала наблюдать за
мной,  по-видимому очень довольная,  что я заплатил за свою неумелость тремя
зубами,  сильной болью в  ставшей хромать ноге и страхом,  что тропа заведет
меня в  еще более темные дебри,  откуда мне будет уже не  выбраться со своей
вывихнутой ногой.
     Через час мне уже стало казаться,  что я снова попал в один из когда-то
снившихся мне снов.
     Мне  нередко  снились  сны,  где  случай  посылал мне  то  тупики,  как
торопящемуся в  подземельях метро пассажиру,  приехавшему с  периферии,  то,
наоборот, совсем ненужный простор с куда-то убегающими дорогами.
     Лес все удлинял и  удлинял тропу,  словно дразня меня и  насмешливо мне
обещая, что она превратится в дурную бесконечность, переселившуюся из головы
сумасшедшего математика  в  действительность.  Нога  болела  все  сильнее  и

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг