Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
кружкой доброго пива, сваренного лучшим  пивоваром  Нормандии  -  Теофилом
Липкие Штаны.
   - Я, - начал Пьер, - чужестранец, путешественник.
   - Откуда и куда ты путешествуешь?
   - Оттуда - туда. - Пьер неопределенно махнул рукой и добавил, кивнув на
машину; - А это мой экипаж... карета, что ли, колесница...
   - Ну да, помело! Ха-ха-ха! - загоготал Крошка, а за ним и остальные.
   В следующее  мгновение  грянул  пронзительный  свист,  и  между  кустов
просунулась плоская румяная рожа с реденькими метелками усов.
   - Это отряд де Тардье, - сообщила рожа. - Едут сюда, их человек сорок.
   Разбойники пришли в движение. Побросав кружки,  они  схватили  лежавшие
здесь же в  траве  короткие  мечи  и  луки.  Крошка  и  монах  вооружились
суковатыми дубинами.
   - Кто их ведет? - деловито спросил монах.
   - Кроме де Тардье я не заметил рыцарей.
   - Все равно их слишком много. Будем уходить. И прихватим с собой этого.
- Он ткнул пухлым пальцем в то место, где только что сидел Пьер. Но  Пьера
там уже не было.
   Через минуту поляна опустела. Пьер  выбрался  из  своего  гнезда  между
корней того же дуба, но с противоположной  стороны  -  сюда  он  метнулся,
улучив мгновение, когда все  разбойники  были  заняты  поисками  оружия  и
расспросами часового, - и, окончательно освободившись от веревок,  подошел
к машине и забрался  внутрь.  Вскоре,  волоча  рюкзак  за  лямки,  он  уже
готовился спрыгнуть на  землю,  но  из-за  кустов  донесся  храп  и  топот
множества лошадей, а на поляне  появились  двое  в  кольчужных  рубахах  и
принялись расстилать цветастый ковер как  раз  там,  где  несколько  минут
назад лежал Пьер, опутанный пенькой.  "Смена  декораций",  -  подумал  он,
опускаясь на порожек люка. Свесив ноги, он потянулся к нагрудному  карману
за сигаретой.
   Между  тем  на  поляну  вступил  черноволосый  рыцарь,   из-под   низко
обрезанной челки угрюмо смотрели темные красивые глаза.  Он  вел  за  руку
молодую женщину в наряде, блестевшем,  как  елочный  шар.  Она  взошла  на
ковер, перед краем  которого  рыцарь  остановился  и,  низко  склонившись,
проговорил:
   - Здесь, Алисия, ты сможешь отдохнуть и подкрепиться,  чтобы  усталость
не помешала тебе насладиться праздником и, что не менее отрадно, доставить
гостям наслаждение лицезреть совершенство столь полное, как твоя красота.
   "Здорово заворачивает", -  одобрил  Пьер,  на  которого  никто  еще  не
обратил внимания.
   - Благодарю, сьер Морис. Я действительно утомлена. Но не голодна.
   - Может быть, глоток теплого вина с пряностями?
   - Вина? Пожалуй. - Алисия опустилась на гору подушек, сваленных посреди
ковра. - Немного мальвазии с корицей и кардамоном. - Она томно  улыбнулась
и, угнездившись в подушках, медленно подняла глаза.
   Под ее взглядом Пьеру стало неуютно. Через секунду  на  него  уставился
рыцарь с челкой, а затем и все присутствующие на поляне.
   - Как интересно, - хихикнула вдруг Алисия  и,  вновь  обретя  капризную
серьезность ломаки, обратилась к Пьеру:  -  Простите  нас,  любезный  сьер
рыцарь, за бесцеремонное вторжение в ваши владения. Мы,  славный  защитник
гроба господня сьер Морис де Тардье  и  я,  Алисия  Сен-Монт,  дочь  графа
Внльруа де Сен-Монта, направляемся к замку высокородного  барона  Жиля  де
Фора, дабы принять участие в турнире и празднестве, которые он  устраивает
по поводу - впрочем, я не помню в точности, по  какому  именно  поводу  он
дает этот праздник, - и вот  мы  остановились  отдохнуть  на  этой  дивной
поляне, чтобы восстановить телесную бодрость, утраченную в известной  мере
вследствие тягот обременительного для слабой женщины путешествия, не зная,
впрочем, что  место  это  уже  занято  достойным  рыцарем,  носящим  столь
странное облачение...
   "Боже, - думал Пьер, - а эта-то за кого меня принимает? Нет, дудки,  за
рыцаря я не сойду - придется еще ломать  копья  в  честь  прекрасных  дам.
Лучше работать колдуна, у меня для этого явно больше данных".
   - ...И соблаговолит назвать нам свое имя, дабы мы могли  приветствовать
его, как того заслуживает носитель столь  славного  имени.  -  Тут  Алисия
несколько запуталась и снова хихикнула, после чего ожидающе заморгала.
   Вместо ответа Пьер выпустил густую струю синеватого дыма.
   - Святая Мария, да вы колдун, - оживилась  дама,  не  выказав,  однако,
никакого страха. - Сьер Морис, я никогда не видела колдунов, а вы?
   - Мне, Алисия,  всякое  приходилось  встречать  в  Палестине  и  других
местах. Но если тебя заинтересовал этот... Почему бы нам не пригласить его
в Лонгибур?
   - Прекрасная мысль! -  захлопала  в  ладоши  женщина,  сверкая  камнями
перстней и браслетов. - Не откажите в любезности даме, благородный сьер, -
говорила она уже Пьеру, - согласитесь сопровождать нас в замок барона, где
вам, ручаюсь, окажут самое изысканное гостеприимство, которого заслуживает
столь могущественный чародей.
   Пьер продолжал молчать. Де Тардье сказал что-то своим людям, и те, взяв
машину в полукольцо, стали  приближаться  к  сидящему  Пьеру.  Он  швырнул
рюкзак обратно в машину, встал и захлопнул люк.
   - Ну-ну, - сказал он, - я иду.
   Сохранять достоинство мага под недружелюбными взглядами  латников  было
нелегко. В это время к Алисии подошел паж. Над серебряным подносом с двумя
кубками вился пар.
   -  Принеси  еще,  -  бросила  Алисия  пажу,  протягивая  Пьеру  тяжелый
металлический сосуд.
   Он растерянно держал его двумя руками, пока такие же кубки не появились
в руках Алисии и де Тардье.
   - Пусть вам сопутствует удача! - звонко сказала Алисия.
   Пьер выпил вино. Теплая сладкая волна прошла по телу.
   - Садись, сьер чародей, и расскажи нам о своих чудесах, а еще  лучше  -
покажи что-нибудь не слишком страшное.
   "В романах в таких случаях на помощь приходит солнечное затмение. А мне
и затмение, начнись оно через минуту, все равно  не  поможет.  Предсказать
его я не могу, а тем более шикарно обставить".  Пьер  опустился  на  ковер
рядом  с  томно  взирающей  на  него  дамой,  тоскливо  огляделся,  достал
зажигалку и неуверенно щелкнул. Алисия  равнодушно  посмотрела  на  язычок
пламени и прилегла на подушках.
   Пьер ошалело вертел головой. Кучка воинов закусывала холодным окороком.
Пели птицы.
   Очнувшись от задумчивости, Морис де Тардье встал и, буркнув: "Разбудить
Алиску", направился к лошадям.
   Они проделали уже знакомый Пьеру путь по  трепетному  летнему  лесу,  и
Алисия непрерывно болтала, мучая удилами красивого гнедого мула, а  рыцарь
Морис де Тардье молчал, бросая на Пьера неприязненные  взгляды.  Молчал  и
Пьер, трясясь на могучем пегом жеребце  позади  пажа,  и  мысли  его  были
расплывчаты и печальны. Ехавший впереди кавалькады воин поднес к губам рог
и затрубил у подъемного моста замка Жиля де Фора.


   Сотни коптящих факелов гнали к потолку темень, и та сгущалась вверху, в
сплетении балок. Узкие щели  окон  рождали  сквозняки,  от  которых  языки
светильников  раскачивались,  внося  тревогу,  размывая  предметы,   лишая
четкости жесты. Прямо на Пьера смотрели  удлиненные  глаза  узкого  белого
лика с бескровной полоской губ. За ним лучами расходились  мечи  и  копья,
схваченные щитом мрачной геральдики: ворон, несущий в когтях череп. Страх,
отодвинутый было добряками-разбойниками и болтовней Алисии, с новой  силой
сжал сердце  Пьера  при  виде  этого  лица,  осененного  птицей  смерти  и
остающегося недвижным в мятежном метании теней.
   Когда Пьер чуть свыкся  с  желто-красными  полутенями  и  оторвался  от
магнетических  глаз,  перед  ним  мало-помалу  стали   материализовываться
реальные  предметы:  убегающий  к  возвышению  дубовый  стол,  гобелены  с
неуклюжими собаками, соколами и трубящими в рога рыцарями, огромный  очаг,
черной пастью жующий оленью тушу. Достигнув  возвышения,  стол  подныривал
под  стоящего  поперек  собрата   меньшей   длины.   За   этим   последним
расположились хозяин и знатнейшие гости, среди которых оказались  давешние
утренние знакомцы - рыцарь с цепью  и  поп  в  лиловой  рясе.  За  спинами
публики попроще, сидящей на скамьях у длинного стола, шныряли и  скалились
вислоухие собаки.
   Хозяин замка барон Жиль де  Фор,  чье  лицо  заворожило  Пьера,  сидел,
склонившись низко над столом, и неподвижно глядел перед собой, слушая, как
тучный  дворецкий  с  резным  посохом  в  руке  говорил   ему   что-то   о
новоприбывших. Потом  барон  медленно  поднялся,  сошел  по  трем  высоким
ступеням с помоста и двинулся навстречу Алисии и Морису. Слух Пьера не мог
выделить из общего гула, какими словами обменялись хозяин и гости. Жиль де
Фор повел Алисию к своему столу, за ними в  сопровождении  дворецкого  шел
Морис де Тардье, Пьер почувствовал себя неуютно, стоя у дверей.  "Большого
почета тут не жди, - думал он, заходя за каменный  выступ  близ  очага,  -
колдун у них по социальной шкале где-то между конюхом  и  свинопасом.  Тем
более такой завалящий - кроме фокуса с зажигалкой и  сигаретой  ничего  не
показал". В этот момент кто-то потянул его за полу куртки. У  локтя  Пьера
сиял черными глазами Ожье, кравчий сеньора замка.
   - Молодец, что пришел. Сейчас будет самое интересное. Садись за стол.
   - Скажи, Ожье, нельзя ли мне пристроиться  где-нибудь  в  сторонке,  ну
хотя бы здесь? - Пьер показал на темную нишу за очагом.
   - Здесь так здесь. - Ожье поманил поваренка,  поливавшего  оленью  тушу
вином из насаженного на палку ковша.  -  А  ну-ка,  Жермен,  посади  этого
человека.
   Жермен прикатил две деревянные колоды. На одну из них уселся Пьер, а на
другую Ожье поставил тарелку с жареной дичью и кружку темного вина.
   И снова мир распался на пятна и звуки. Вереницы слуг меняли блюда,  гул
наполнял сводчатую залу,  и  не  мог  Пьер  расчленить  этот  великолепный
оркестр звуков, красок и движений на вульгарные элементы, лишенные  поэзии
и высокого значения: хруст, сопение, урчание, шарканье,  шмыганье,  скрип,
работа челюстей, локтей, подбородков, а вот холеная рука в перстнях и сале
ползет по малиновому бархату, оставляя тусклый жирный след.
   И вдруг - тишина и неподвижность. На возвышении у резного кресла барона
выросла тощая фигура в  рубахе  из  красных  и  зеленых  ромбов  с  желтой
обезьянкой на плече. Венок из темных привядших роз лихо сдвинут набекрень,
лисье личико  сосредоточенно,  в  левой  руке  -  маленькая  арфа.  Уперев
согнутую ногу в чурбак и утвердив арфу на колене, жонглер  тронул  струны.
Резкий тревожный звук полетел к темным сводам.
   - Небывальщину заморскую я не стану вам рассказывать, храбрые рыцари  и
прекрасные дамы, а послушайте побывальщину родной земли, милой Франции.  Я
песню заведу  о  храбром  витязе,  вам  о  Роланде  пропою  блистательном,
служившем императору христианскому и победившем с Карлом  тьму  язычников,
слуг мавританца-нехристя Марсилия.
   Щелкнув по носу разошедшуюся не в меру обезьяну,  певец  снова  бряцнул
арфочкой и продолжал:

   Король наш Карл, великий император,
   Провоевал семь лет в стране испанской.
   Весь этот горный край до моря занял...

   Зачарованно  внимая  стихам,  Пьер  вспомнил,  как  сбегал  с   уроков,
предпочитая скучному Роланду пыльную зальцу синематографа "Мираж" с Гретой
Гарбо на экране и тонкой рукой Симоны, сжимавшей  острыми  пальчиками  его
локоть.
   Жонглер тем временем проигрывал всех героев. Тяжелым взглядом обвел  он
сидящих за малым столом рыцарей:

   "Бароны, я от вас совета жду,
   Кого послать к Марсилию могу".

   Вот  Ганелон,  предложенный  Роландом  на  опасную   должность   посла,
вырастает в гневного пророка собственной мести:

   Роланду молвит он: "Безумец злобный,
   Из-за тебя к Марсилию я послан,
   Но коль вернуться мне господь поможет,
   Тебе за все воздам я так жестоко,
   Что будешь ты меня до смерти помнить".

   Деловито  разработан  план  злодейской  операции.  Изменник  Ганелон  и
Марсилий, склонившись над картой - или Пьеру так кажется, - водят пальцами
по пергаменту. Вот оно, ущелье Сизы. Карл арьергард оставит у  теснины,  в
нем будут граф  Роланд  неустрашимый  и  Оливье,  собрат  его  любимый,  и
двадцать тысяч  воинов-французов.  На  них...  Ганелон  шевелит  пальцами,
губами: он вычисляет. Мордочка жонглера напряглась...

   На них сто тысяч ваших мавров двиньте.

   За столом движение. Им, рыцарям, да и всякому ясно, как это много - сто
против двадцати. Они давно уже знают, чем все кончится, но забыли. Они все
переживают заново.  На  лицах  напряженное  внимание.  Беспризорный  олень
сохнет в очаге. К Ронсевальскому ущелью, где встал лагерем отряд  Роланда,
спешат толпы  мавров.  В  доспехах  сарацинских  каждый  воин.  У  каждого
кольчуга в три ряда. Все в добрых сарагосских  шишаках,  при  валенсийских
копьях  и  щитах...  О,  рыцари  знают  толк  в  оружии.   Они   понимающе
переглядываются и чмокают губами, они живут этим. А  он,  Пьер,  сбежал  в
кино с Симоной.


   Окончив коллеж, он болтался без дела.  Иногда  помогал  дяде  продавать
цветы. Но вот Симона привела его в театр Шатле, в студию  самого  Жан-Поля
Моро. Тому был нужен мим.  Он  оглядел  хрупкую,  гибкую  фигуру  Пьера  и
удовлетворенно хмыкнул. Моро  оказался  прав:  у  Пьера  обнаружился  дар.
Жан-Поль открыл ему бесконечный мир  знаков,  образующих  язык  пантомимы:
зыбкий, как волны, шаг, птичий порыв кисти, скорбь белой маски лица.
   Началась "странная война". Моро забрали в армию, и  Пьер  привязался  к
старому актеру Этьену Жакье. Жакье дал ему роль в  готовящемся  спектакле.
Отрава драматического театра оказалась еще острее. Сладкой тайной  звучали
для Пьера имена Станиславского, Мейерхольда,  Пискатора.  О  Станиславском
рассказывал  Владимир  Соколов,  который  вел  занятия   по   сценическому
мастерству. "Смотрите сюда. - Соколов поднимал над головой коробок спичек.
- Сосредоточьтесь на этом предмете. А теперь представьте,  вы  -  спички!"
Деревенея, Пьер ощущал себя  тонким,  оструганным.  Он  лежит  в  холодном
сумраке, прижатый к жестким  своим  собратьям,  и  его  далекий  маленький
затылок обмазан горючей коричневой массой. Но вот брызнул  свет,  огромные
пальцы хватают его, затылок больно чиркает о шершавую стену. Шипение и жар
окутывают голову, чернеет и гнется тело.
   Этьен Жакье стал для Пьера пророком.
   - Мальчик мой, - говорил он во время бесконечных прогулок по  весеннему
Монмартру,  -  театр  -  это  корабль.  Вольный  ветер  раздувает   паруса
занавесей, колосники - наш рангоут,  сеть  задника  и  канаты  -  такелаж.
Софиты - это горящие иллюминаторы, и даже галерка созвучна галере.  Каждый
вечер ее заполняют рабы и пираты, жаждущие чуда - свободы  и  нежности.  И
спектакль снимается с якоря, чтобы подарить  им  это  чудо...  Театр  выше
жизни, Пьер. Я выхожу на сцену, чтобы не  участвовать  в  грубой  комедии,
которую называют реальной жизнью.
   Накануне его дебюта война перестала быть "странной". Немцы  хлынули  на
Париж.
   Пьер стоял в толпе на Елисейских полях. Старик в берете повторял:
   - Франция, наша Франция... - по его щекам катились слезы.
   "Человек одновременно актер и  зритель  в  театре  жизни.  Он  живет  и
наблюдает себя со стороны. Живет, но знает, что умирает. Жизнь - это  игра
в предание смерти". Какими мудрыми казались  Пьеру  эти  слова  Жакье.  Но
однажды он спросил, не правильней ли было бы на  время  оставить  театр  и
сражаться.
   - Весь мир сейчас сражается, - отвечал Этьен, - и весь  мир  играет.  Я
знаю, мы кажемся чудовищами,  озабоченными  только  своим  делом  -  делом
комедиантов, безразличных к борьбе. Но у нас свое поле боя - сцена. Ставка
в нашей игре - величие духа родины.  Духа  Мольера,  Корнеля,  Расина.  Мы
поднимем на щит героическое прошлое Франции.
   Слова  старого  актера  убедили  Пьера.  Со  страстью  включился  он  в
постановку "Сида".
   - Премьера будет 14 июля, - говорил Этьен, захлебываясь от возбуждения.
- Представляешь, какой эффект!

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг