Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
Зисман. Одиннадцать миль за два часа и опять строго на юг.
   Плэйтон поднялся из-за стола и подошел к  карте,  висящей  в  простенке
между окнами.
   - Взгляните, - он медленно вел пальцем  по  карте.  -  Красным  кружком
обозначено  место  предполагаемого  приземления  пришельцев.  Пост   N_87,
лужайка, где наблюдались пляшущие человечки, холм Сомерсет, город Гринтаун
-  все  эти  точки  расположены  практически  на   прямой   линии.   Вывод
напрашивается сам собой: пришельцы  двигались  в  одном,  строго  заданном
направлении. Куда и зачем - нам пока неизвестно. Зато известно другое:  на
пути своего следования  они  убирали  все  живое  и  при  этом  непрерывно
менялись сами: вначале - фиолетовые призраки, потом - крошечные  человечки
и наконец - люди.
   - Убирали все живое... - вслух подумал Маклейн. - Но тогда, почему  они
не тронули журналиста? Коммивояжера? Егеря?
   - Я думал об этом. - Полковник возвратился к столу, но остался  стоять.
- Вероятнее всего, они видят или ощущают лишь на ограниченном  расстоянии.
О Брайен находился высоко на дереве. Зисман - на приличном  удалении  и  к
тому же в машине. А вот Дэвидсон был всего в нескольких метрах, однако они
его не тронули.
   - Или не захотели трогать, - предположил Стэнли.
   - Возможно, - сухо согласился Плэйтон. - У  меня  все,  господа.  Копии
показаний очевидцев, пробы и анализы, а также результаты экспертизы одежды
и личных вещей солдат с  восемьдесят  седьмого  поста  вам  доставят  чуть
позже.
   - А ботало? - поинтересовался Хейлигер.
   - Ботало? - переспросил Стэнли. - Это еще что за чертовщина?
   Плэйтон едва сдержал улыбку.  Несмотря  ни  на  что,  ему  импонировала
непосредственность Стэнли.
   -  Вы  неподражаемы,  Стэнли.  Ботало  -   это   колокольчик,   который
подвешивают корове на шею, чтобы знать, где она бродит.
   - В наше-то время? - недоверчиво покосился на него физик.
   - Фермеры  достаточно  консервативный  народ.  -  И,  обращаясь  уже  к
Хейлигеру: - Ботало тоже передано в лабораторию.
   Итак, господа, - он отогнул манжету и взглянул на циферблат часов, -  в
вашем распоряжении почти десять часов.  Встречаемся  здесь  же,  в  девять
вечера.


   В приемной Плэйтон пробежал глазами последние сводки. Гринтаун  оцеплен
тремя батальонами десантников. По радио и телевидению  передаются  приметы
шестерых неизвестных, составленные по описанию Кена Дэвидсона, и воззвание
к  местному  населению  с  просьбой  немедленно  известить  полицию  о  их
местонахождении. Задержано несколько бродяг, но  разыскиваемых  среди  них
нет. Наряды полиции и военные патрули продолжают  прочесывать  Гринтаун  и
его окрестности.
   Плэйтон опустил сводки на стол и  только  теперь  обратил  внимание  на
странное поведение дежурного офицера. Тот сидел, облокотившись о низенький
стол, уткнувшись лбом в кулаки. Офицер прибыл в поселок всего за несколько
часов  до  Плэйтона,  но  быстро  освоился  с  обстановкой  и  превосходно
справлялся со своими обязанностями.
   "Как же его зовут?"  -  попытался  вспомнить  полковник.  Вспомнить  не
удалось.
   - Капитан, - негромко окликнул Плэйтон.
   Офицер не шелохнулся.
   - Капитан, - Плэйтон легонько похлопал сидящего по  плечу.  Плечо  было
как каменное.
   "Тренированный малый, - отметил полковник. - А на вид не  скажешь.  Что
это с ним?"
   Офицер медленно поднял голову и открыл глаза. На белом, как  мел,  лице
глаза казались густыми чернильными кляксами.  Капитан  помотал  головой  и
резко поднялся со стула.
   - Виноват, господин полковник.
   - Вам нездоровится?
   - Уже лучше. - Капитан достал платок и вытер выступившие на  лбу  капли
пота. - Сейчас все пройдет.
   - Вызвать врача?
   - Не стоит, - капитан покачал головой. - Не тот случай.
   - Вам, вероятно, лучше знать.  Кстати,  напомните,  как  вас  зовут.  Я
становлюсь забывчив.
   - Генри Крейн, господин полковник:
   - Ну вот и прекрасно. На девять вечера я  назначил  встречу  с  членами
комиссии. Отметьте себе где-нибудь. А я, пожалуй, пройдусь.


   Он спустился с крыльца и зашагал  вдоль  выкрашенного  в  зеленый  цвет
штакетника к окраине поселка. Поселок был невелик и по-настоящему, видимо,
оживал только в летние месяцы, когда  падкие  до  дикой  природы  горожане
приезжали сюда, чтобы подышать свежим  лесным  воздухом,  поудить  рыбу  и
пошататься по лесу в поисках грибов и ягод. Леса здесь были  действительно
великолепные.
   Когда-то, давным-давно, на  месте  поселка  стоял  форт.  Полуистлевшие
остатки  бревенчатых  бастионов,  как  напоминание  о   далеком   прошлом,
величественно высились  на  северо-западной  оконечности  поселка.  Левее,
вдоль реки, спешно возводились сборные щитовые дома для войсковых частей.
   Занятый  своими  мыслями,  Плэйтон  машинально  свернул  с   дороги   и
направился к форту.  Стэнли  по-прежнему  не  выходил  из  головы.  Теперь
полковник вспомнил, как физик отшатнулся от  Маклейна,  когда  тот  сделал
попытку прикоснуться к его плечу. Встречаются, конечно, люди,  которые  не
переносят фамильярного обращения, но ведь тут-то было простое человеческое
участие. Разумеется, каждый волен воспринимать это по-своему. И все же...
   Плэйтон представил себе лицо Стэнли - стремительный калейдоскоп эмоций:
негодование, гнев, брезгливость, испуг... Как он вообще мог  оказаться  на
посту N_87? До  поста  верных  полсотни  миль.  Десантников  доставили  на
вертолетах. Пилотам строго-настрого запрещено брать  посторонних.  "Я  был
там вместе с  десантниками..."  Явное  вранье!  Но  тогда  откуда  у  него
жетон?..
   Окрик часового прервал размышления Плэйтона. Сам того  не  замечая,  он
вошел в форт, миновал покосившееся здание  старой  казармы  и  очутился  у
противоположного бастиона. В бревенчатой стене  зиял  огромный  пролом,  и
посредине пролома, широко расставив ноги  в  массивных  армейских  бутсах,
стоял солдат в форме воздушных десантных войск.
   - Пароль! - требовательно  повторил  десантник.  Зеленые  глаза  из-под
каски глядели настороженно и  недружелюбно.  Черный  зрачок  автомата  был
направлен в грудь Плэйтона.
   - Метеор, - негромко ответил полковник.
   - Комета, - солдат посторонился, освобождая дорогу.
   - Доложите обстановку, - скорее для проформы потребовал Плэйтон. Солдат
вытянулся и взял под козырек.
   -  На  вверенном  участке   происшествий   нет,   господин   полковник.
Докладывает рядовой Брюс.
   - Вольно, рядовой Брюс. Давно на карауле?
   - Два часа, господин полковник.
   - Страшно? - Плэйтон сообразил, что говорит не то, и  улыбнулся,  давая
понять, что вопрос не следует принимать всерьез.
   - Никак нет. - Солдат улыбнулся. - Скорее любопытно.
   "Тем пятерым  поначалу  тоже,  наверное,  было  любопытно",  -  подумал
Плэйтон и невольно вздохнул. Солдат истолковал это по-своему.
   -  Серьезно,  господин  полковник.  Вы   бы   послушали,   что   Дитрих
рассказывает!
   - Кто?
   - Рядовой Дитрих. Он тут ночью на посту стоял.
   - И что же он рассказывает? - без особого интереса спросил Плэйтон.  Но
Брюс уже прикусил язык.
   - Так, ничего особенного.
   - Ну а все-таки?
   - Да померещилось ему. Или задремал.
   Плэйтон продолжал выжидающе смотреть на часового, и тому  волей-неволей
пришлось продолжать.
   - Утром, солнце только поднялось, какой-то  мужчина  в  форт  вошел  со
стороны поселка. Ну вот как вы только что.  Дитрих  хотел  его  окликнуть,
глядь, а отсюда, - Брюс указал рукой на пролом, - то ли облако  наползает,
то ли туман. Река-то рядом.
   Река была действительно рядом; широкий плес с едва заметным течением, и
могучие корабельные сосны на берегу.
   - Только странный какой-то туман, густой, темно-синий.
   - Так-так, - насторожился Плэйтон. - Дальше.
   - А дальше туман ветерком вон к той казарме отнесло. И тип тот как  раз
в нее вошел. По малой нужде, наверно. Вот и все.
   - Что все?
   - Все происшествие. Дитрих подождал-подождал, а тот из казармы  все  не
выходит. Заглянул Дитрих в казарму, а там никого нет. Всю казарму осмотрел
- ни души.
   - Где Дитрих сейчас? - повелительно спросил  Плэйтон.  Солдат  невольно
вытянулся.
   - В части. Где же ему быть? Отсыпается.
   - Рядовой Брюс!
   - Да, господин полковник!
   "Поздно, - с досадой подумал Плэйтон. - Молокососы слюнявые!"
   - Заметите что-либо подобное, тотчас поднимайте тревогу!
   - Слушаюсь, господин полковник!
   Плэйтон помедлил, соображая, что делать.
   - Разрешите вопрос, господин полковник?
   - Разрешаю.
   - Что слышно о ребятах с восемьдесят седьмого?
   - Пока ничего нового. Запомнили, что я вам сказал?
   - Да, господин полковник!
   - Свяжитесь по рации с штаб-квартирой. Пусть  дежурный  офицер  вызовет
Дитриха. Я буду там через час.
   - Слушаюсь!
   Плэйтон повернулся и напрямик зашагал к казарме.
   - Фонарик возьмите! - крикнул вдогонку Брюс. - Темно там.


   Свет пришелся кстати. В казарме в самом  деле  стояли  густые  сумерки,
лишь кое-где прочерченные  тонкими  полосками  солнечного  света.  Плэйтон
включил фонарик и посветил под ноги. На пыльном полу  отчетливо  виднелись
следы. Их было много, и полковнику потребовалось несколько минут, чтобы  в
них разобраться. Преобладали рубчатые  отпечатки  подошв  армейских  бутс.
По-видимому,  Дитрих  довольно  долго  топтался   у   входа,   разглядывая
внутренность казармы, заваленной всевозможным хламом. Затем пошел  вперед:
рубчатые следы тянулись вдоль левой стены,  потом  пересекали  казарму  по
диагонали   и   возвращались   к   выходу   параллельно   правой    стене.
Необследованным оставался левый угол казармы. Доступ  к  нему  преграждала
баррикада из поломанной мебели, ржавых железных  коек  и  мусора.  Она-то,
видимо,  и  остановила  Дитриха.  Его  можно  было  понять:  Дитрих  искал
человека, а человеку, несмотря на  всю  захламленность  казармы,  укрыться
здесь было негде.
   Плэйтон снова посветил под ноги и  обнаружил  то,  на  что  не  обратил
внимания Дитрих: от входа к левому углу казармы тянулась  идеально  прямая
цепочка следов, оставленных  человеком,  обутым  в  узконосые  гражданские
туфли. Стараясь не наступать на следы, Плэйтон дошел до  самой  баррикады.
Она была высотою чуть  больше  метра.  Присмотревшись,  Плэйтон  определил
место, где владелец узконосых  туфель  перебрался  через  завал.  Соблюдая
осторожность, Плэйтон взобрался на баррикаду и опять  посветил  фонариком.
Следы вели дальше и обрывались примерно в пяти метрах от стены.  Полковник
повел лучом вправо и влево, убедился, что  следов  нет,  и  высветил  угол
казармы. Слой пыли и здесь оставался нетронутым.  Угол  бы  сплошь  заткан
пыльной паутиной. Серые клочья  свешивались  с  потолочных  перекрытий,  и
когда полковник направил туда луч фонаря,  из  густых  сумерек,  беззвучно
взмахнув  крыльями,  скользнула  ушастая  тень  какой-то   ночной   птицы.
Спланировав над головой непрошеного  гостя,  птица  плавно  пронеслась  по
казарме и исчезла за дверным проемом. Плэйтон проводил ее взглядом,  зябко
поежился, отгоняя ощущение тревоги, и снова направил луч света на пол. То,
что он увидел в следующее мгновение, заставило его  вздрогнуть:  там,  где
обрывалась цепочка узконосых  следов,  блеснула  лакированная  поверхность
небольшого прямоугольного предмета. Полковник мог поклясться  чем  угодно,
что еще минуту назад этого предмета на  полу  не  было.  Осторожно  обходя
ржавые металлические прутья и обломки мебели, Плэйтон спустился с завала и
наклонился   над   предметом.   То   была   продолговатая    книжечка    в
темно-коричневой лакированной обложке. Плэйтон  взял  ее  двумя  пальцами,
сдул  пыль,  раскрыл  и  несколько  секунд  внимательно  изучал  в   свете
электрического фонарика. Потом молча захлопнул и сунул в нагрудный карман.


   В штаб-квартире он прежде всего затребовал досье Эдварда Стэнли и битый
час исследовал его вдоль и поперек. Досье как досье.  Лаконичное  и  емкое
изложение биографии человека  с  пеленок  и  до  членства  в  Национальной
Академии наук. Плэйтон одобрительно пожевал  губами.  Не  всякому  удается
стать академиком в тридцать с небольшим. Стэнли  это  удалось.  Ему,  если
верить досье, все в жизни удавалось на удивленье легко: колледж окончил  с
отличием, университет - тоже. На кафедре, где  его  оставили  ассистентом,
через год защитил диссертацию на тему... Да черт с ней,  с  темой!  Что-то
мудреное  о  природе  космических  излучений.  Затем  работа  в  Институте
космоса. Три десятка  научных  трудов,  добрая  сотня  публикаций.  Восемь
открытий и изобретений.
   Плэйтон  задумчиво  почесал  переносицу,  взглянул  на  часы  и   опять
углубился в досье. Участие в экспедиции на Марс. После  возвращения  почти
год провалялся в госпиталях и клиниках. Выписавшись,  в  институт  уже  не
вернулся. Поступил на службу в Министерство  обороны  и  вскоре  возглавил
одну из сверхсекретных  лабораторий.  Пользуется  неограниченным  доверием
руководства. Вхож к министру...
   Понятно... Плэйтон захлопнул папку и  задумался.  Негромко  просигналил
аппарат внутренней связи.
   - Да?
   - Рядовой Дитрих... - начал было капитан Крейн.
   - Пусть подождет. Где Стэнли?
   - У себя. Придет к девяти.
   - Ясно. - Плэйтон покосился на часы. - Вызовите к восьми.
   - Слушаюсь.
   Крохотная лампочка на аппарате мигнула  и  погасла.  Плэйтон  несколько
секунд продолжал сосредоточенно смотреть на нее, потом резко  встал  из-за
стола и прошелся по кабинету.
   Досье Стэнли следовало изучить еще вчера. Теперь многое становилось  на
свои места. И независимая манера держаться, и нетерпимость к  фамильярному
обращению, и то, каким образом Стэнли оказался на  посту  N_87.  Предъявил
служебное  удостоверение  командиру   десантников,   и   тот   не   посмел
ослушаться...
   Снова засигналил аппарат связи. Плэйтон перегнулся через стол и включил
динамик.
   - Звонил Маклейн, - сообщил капитан. - Рвется к вам на прием.
   - Что-то срочное?
   - Утверждает, что да.
   - Хорошо. - Плэйтон помолчал. - Через  полчаса  я  готов  его  принять.
Свяжитесь с Хейлигером. Пусть тоже приходит к восьми. Стэнли извещен?
   - Извещен, господин полковник.
   - Дитрих здесь?
   - Да.
   - Пусть войдет.


   Рядовой  Дитрих,  долговязый,  нескладный  детина  с  короткой,  как  у
боксера, соломенной шевелюрой, явно ожидал разноса:  виновато  моргал,  не
знал, куда девать длинные, чуть не до колен, руки. Но отрапортовал по всей
форме и даже с шиком.
   -  Садитесь,  Дитрих.  -  Плэйтон  указал  на  стул.   Дитрих   неловко
примостился на краешке сиденья.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг