уши и показал товарищу указательный палец - в кустах кто-то ломился,
причем по курсу прямо к ним, и это никак не мог быть Джадж. Энди успока-
ивающе махнул рукой - в случае чего они сумеют за себя постоять.
- Добрый день, дети мои. Приятного аппетита, да благословит Господь
вашу скромную трапезу, ибо в священном писании сказано: Panem et
circenses, что значит... о! чертова коряга!
Глава 10. Лицо духовного звания
Конечно, такая встреча в лесу казалась совершенно невероятной. Ка-
кой-нибудь недобитый диг тут же подсчитал бы вероятность такого события
- 0,0000082 процента. При этом не учитывается возможность того, что два
несчастных вампа вообще могли никого не встретить. Но, так или иначе,
сквозь кусты (словно нарочно избрав самые густые заросли) к ним ломился
не кто иной, как вамп и философ, патер П. М. Гордон собственной персо-
ной, небезызвестный читателям первой части хроник <Постапокалипсиса>.
- Патер Гордон! Вы ли это?
- Гордон, просто Гордон, друзья мои, - он вытер платком вспотевший
лоб, потом протер пенсне. Ему было от чего взмокнуть - на спине он тащил
огромный картонный короб, обклеенный рекламами различных обувных фирм -
<Кинг>, <Ашрум>, <Бейли Нокс> и другие. Одет патер был в точности так
же, как и несколько лет назад - фиолетовый плащик, обвислая коричневая
шляпа, черные джинсы. Духовную особы в нем выдавали лишь белый воротни-
чок (удивительно, но он был действительно белым) и увесистый томик Биб-
лии с иллюстрациями Гюстава Доре. Энди отметил и то, что от Гордона не
пахло спиртным, но это так, между прочим. Алекс радостно улыбался, не
забывая подозрительно погладывать по сторонам.
- Привет, Гордон, - сказал он. - Ты ненароком не наткнулся на крысни-
ка?
- Увы! - патер скинул короб с плечей на землю и осторожно уселся на
него. - Именно поэтому я и не вышел к вам сразу - я испугался грубого
голоса этой человеческой особи.
Энди небрежно махнул рукой:
- Этот крысник дрожит перед нами, как осиновый лист, и повинуется
каждому моему слову, - он мог так говорить, потому что Джадж был уже да-
леко. - Но надоел своей услужливостью до ужаса, и мы его прогнали.
- Est modus in rebus, - провозгласил Гордон. - Как сказано в священ-
ном писании... Только вы не ходите туда, - он махнул рукой в направле-
нии, откуда появился. - Я там оставил... небольшую кучу.
- Какую кучу? - Энди непонимающе моргнул, затем потянул носом и мерз-
ко усмехнулся.
- Non multa, sed multum. - Гордон мило улыбался, пенсне его радостно
блестело.
- Это ты что ли по-латински шпаришь? - спросил Алекс.
- Как-никак я доктор богословия Смаросского университета.
Энди сомнительно нахмурился.
- А чем вы сейчас занимаетесь, патер? Что у вас в коробке? Золотые
слитки?
- Errare est, Алекс. Я продаю обувь.
Неожиданно Гордон упал на колени перед Алексом и схватил его за ногу.
Алекс было подумал, что это какой-то новый вид извращения, но патер все-
го лишь хотел посмотреть состояние его ботинок.
- Так вам нужна новая обувь? - с надеждой Гордон вглядывался в их ли-
ца, но они отрицательно покачали головами. - Тогда одолжите шестьсот
<лимонов>.
Энди сделал вид, что не расслышал, а Алекс довольно охотно раскрыл
тощий бумажник из крокодиловой кожи (на самом деле - кальцийсодержащий
пластик) и протянул патеру три грязно-желтые мятые бумажки. Гордон сер-
дечно поблагодарил и спрятал деньги. Но и для Энди пришла пора раскоше-
литься.
- Сигареты есть?
Энди молча протянул Гордону коробку в золотой фольге.
- О, <Тутанхамон>! - изумился патер. - И где это платят такие деньги,
что вы можете позволить себе такую роскошь? Кто тебя украсил таким шра-
мом?
Перед тем как закурить, Гордон вкинул в рот большую белую таблетку и
разжевал ее.
- Мультисангин, - пояснил он.
- А вот я слышал, что мультисангин... - начал Алекс.
Энди перебил его:
- Диг, - встретив непонимающий взгляд Гордона, он добавил:
- Диг оплатил эти сигареты.
- Диг?! - в глазах Гордона появился неподдельный интерес.
- Мерзопакостный диг, - Энди сплюнул мутную тягучую слюну. Алекс с
ненавистью наблюдал за курильщиками - вполне обычная реакция для некуря-
щего.
Гордон с наслаждением пустил колечко из дыма и пробормотал:
- Tempora mutantur, et nos mutantur in illis. Мы очень изменились,
друзья-вампы. Когда-то мы были абсолютно противоположного мнения о ди-
гах.
- Теперь ты думаешь, что у дигов есть душа? - Энди опять сплюнул.
- Не в этом дело, - голос Гордона был чрезвычайно серьезен. - Я стал
умнее. Диги - просто мученики, причем не ждущие благодарности, молча не-
сущие свой крест. Их никто не любил. За это они и поплатились. Своими
жизнями.
Алекс внимательно слушал патера, но на губах Энди играла презри-
тельная улыбка.
- Скупая мужская слеза скатилась из моей впалой глазницы по моей ис-
тощенной щеке, - съязвил он, но Гордон вроде бы не заметил его ерни-
чанья.
- Те диги, которые не захотели быть мучениками, стали мерзавцами,
тремя блюдолизами Биг-Тага. Хотя на месте Диктатора я б уничтожил этих
трех змей, вместо того, чтоб держать их у себя на груди.
- Но остались еще другие диги, - подсказал Алекс.
- Sic, считанные единицы. Но им пришлось изворачиваться, научиться
вести себя совсем не по-диговски. Ими можно только восторгаться.
Энди вдруг стошнило. Смущенно вытирая пучком травы рот, он заявил:
- Вы ведете такие слезливые бабьи речи, что мой желудок не выдержал.
?????
Три вампа быстро шагали по лесу, погруженному в приятный дневной сум-
рак. Энди хотел помочь Гордону понести его коробку (он предложил это
только из вежливости), но патер отказался.
- Если не секрет, куда лежит ваш скорбный путь?
Ответил Гордону Энди:
- В Гиф. Алекс еще до Беспорядков положил там в банк крупную сумму, -
всем своим видом белокурый вамп показывал глупость этого поступка.
- Инфляция, - понимающе кивнул патер; Алекс помрачнел.
- Гордон, - сказал он, желая отвлечься от грустных мыслей, - вы не
встречались в этом лесу с разбойниками? Они называют себя фралиберами.
- Слава Всевышнему, нет! Пусть только попробуют на меня напасть - за
каждый заработанный миллион я глотку перегрызу!
- Но я слышал, что они неплохие ребята, против правительства...
- Может быть. Но мои деньги - мои деньги.
Они молча шли дальше, потом Гордон неожиданно попросил привала, чем
вызвал огромное удивление - он слишком быстро устал для вампа.
- Старею, друзья, - шутливо оправдывался патер. - Расскажите мне луч-
ше о встреченном вами диге.
Алекс кратко, очень скупо пересказал обстоятельства их остановки в
гостинице Какуса, патер-вамп внимательно слушал.
- А как называл себя этот диг?
- Разве для дигов имена имеют хоть какое-то значение? - поинтересо-
вался Энди.
- Имеют, и немалое.
- Джизус Люпен, - ответил Алекс. - А лейтенанта звали Хантер.
Вампы ожидали, что Гордон сообщит им что-нибудь полезное, но тот мол-
чал.
- Это был один из Биг-Таговских лизоблюдов?
- Нет, Алекс.
<Если уцелевшие диги научились вести себя, как остальные, нормальные
люди, то нельзя верить ни единому их слову>, - подумал Алекс.
- Скажите, патер, может ли человек выжить после электрического стула?
- спросил Энди.
- Sancta simplicitas, весьма сомнительно. Хотя в стране жуткий энер-
гетический кризис, в некоторых случаях для смертников не жалеют десяти
тысяч вольт. Через мгновение после подведения к телу напряжения парали-
зуется дыхание, сердце, но только спустя десять секунд в жилах вскипает
кровь. В конце концов, человек превращается в хорошо прожаренный кусок
мяса. Весьма неприятная процедура, не так ли? Эвтаназин и гуманнее, и
надежнее. - Гордон остановился, поставил коробку и присел отдохнуть. -
Но я абсолютно против смертной казни в любом ее виде. Наличие, узаконен-
ность ее свидетельствует о том, что в государстве что-то не в порядке.
Они перекусили, по братски поделив оставшуюся пищу.
- Хотите, я отпущу вам грехи? - предложил Гордон.
- Нет, - улыбнулся Алекс, Энди молча покачал головой.
- Как хотите. К сожалению, я вынужден расстаться с вами. Вам - на юг,
мне - на запад, в Смаросу. Очень рад, что встретил вас. Держите на па-
мять.
Он протянул вампам запечатанную еще упаковку концентратных кубиков
<Дауген>, крепко пожал им руки. Потом патер опять присел на свой короб с
обувью и с грустной улыбкой наблюдал, как его спутники медленно удаляют-
ся в лесную чащу. Когда они совсем исчезли, он оглянулся и неожиданно
коротко свистнул. Через полминуты на тропу вылез громадный шаггер, его
крупные зубы были оскалены в дружеской ухмылке.
- Salve, фра Джон! - Гордон приподнял шляпу.
- Salve, фра Петрус! - прорычал шаггер.
Они обнялись, потом шаггер Джон открыл коробку и выкинул из нее нес-
колько пар ботинок. Потом он вынул квадрат из фанеры и замер: ровные ря-
ды золотых слитков повергнут в изумление любого, кто знает им цену. Шаг-
гер взял один слиток, взвесил его в руке и восхищенно присвистнул:
- Здорово! Но, фра Петрус, тут, наверное, целая тонна!
Питер Гордон скромно усмехнулся.
- Около того. Я стер себе все плечи и оббил до крови спину. Но еще
великий Стокер писал, что вампиры в сорок раз сильнее обычных людей.
Шаггер погладил руками тусклые слитки и заворожено прошептал: <За
справедливость!>
- А где фра Владимир? - спросил Гордон.
- Сейчас придет. Слышишь, ломится, как слон! Кто эти двое ребят, что
шли с тобой?
Гордон посмотрел на юг.
- Искатели истины, - ответил он.
Глава 11. Продолжение долгого пути
- Интересно узнать, Алекс, что ты будешь делать с деньгами, которые
получишь? - спросил Энди, когда они вновь с первыми лучами солнца про-
должили свой бесконечный путь.
Алекс наподдал ногой сосновую шишку и ответил:
- Куплю себе женщину и уеду с ней на какой-нибудь остров. Остров Люб-
ви, - тихо добавил он.
- Остров Мечты, - фыркнул Энди. - Как я понял, это и есть цель всей
твоей жизни. А денег хоть хватит?
Алекс молча и упрямо шел вперед. Энди достал маленький сморщенный
платочек и бесшумно высморкался.
- И ты будешь там жить, пока не станешь старым пердуном, - в голосе
его звучала злоба.
- Все мы рано или поздно будем старыми пердунами, - возразил Алекс.
- Вот именно. Остается подумать, есть ли смысл в нашем существовании.
- В моем - есть, - многозначительно сказал Алекс, его вообще-то труд-
но стало переубеждать.
- Одно из моих чувств подсказывает мне, что мы не получим твоих де-
нег, - Энди остановился. - Шум!
- Шум, товарищи вампы, шум! - повторил Алекс.
Энди не ошибся - к ним навстречу приближалось некое транспортное
средство. Оно ехало быстро, миль тридцать в час, но почему-то вампы не
восприняли его за реальную опасность. А когда оно приблизилось к ним на
дистанцию двадцать метров и резко остановилось, Алекс зачарованно выдох-
нул:
- Что это?
Это было похоже на небольшой бронетранспортер, но внутри не мог бы
поместиться взрослый человек, разве что ребенок или карлик. Этот непо-
нятный механизм на шести колесах был окрашен в защитный цвет, а в центре
передней стенки под небольшим объективом четко выделялась надпись:
<ДБР-27>.
- По-моему, это робот, - сказал Энди, делая осторожный шаг назад. - И
он смотрит на нас.
Едва он сказал это, как что-то щелкнуло, и из боковых бортов робота
выдвинулись пулеметные установки.
- И по-моему, он хочет нас уничтожить, - крикнул Энди, срываясь в
постыдное бегство.
- Что за... - Алекс не успел договорить - пулеметная очередь срезала
ветви ближайшего куста, зато он успел побежать за своим товарищем. Но
робот, не переставая поливать свинцом дорогу, траву, деревья, помчался
за ними. И он быстро настигал их. У Энди одна пуля вырвала кусок мяса из
бедра, несколько пуль застряло в рюкзаке Алекса, испортив его содержи-
мое. Энди упал, кровь, мешаясь с пылью, превращалась в грязь.
Вдруг настала тишина. Алекс медленно обернулся и увидел, что их прес-
ледователь с развороченным брюхом лежит на боку, беспомощно вращающиеся
колеса медленно останавливались.
- Энди, ты жив?
- Да, к твоему огорчению.
Раненный вамп кое-как остановил кровотечение и, скрипя от боли зуба-
ми, поднялся на ноги. Они осторожно подошли к поверженному роботу.
- <ДБР>, - почитал Энди. - Не об этой ли компании предупреждал нас
этот сраный диг?
Алекс запустил руку во чрево механического убийцы и выудил обгоревший
чип.
- Смотри Энди, это процессор. На нем написано: <Энатон>. Ты слышал о
таком когда-нибудь?
- Нет. Дай-ка посмотреть.
- Осторожно, он горячий.
Энди всмотрелся в мертвый процессор и нашел еще одну надпись, испор-
ченную взрывом.
- <БР> - это значит <боевые роботы>, - сообщил он. - Но первое слово
я не могу прочитать. Что же такое <Д>?
- <Джадж>? - предложил Алекс.
- Нет, - на сцене появилось третье действующее лицо. - Это означает
<Боевые роботы Джокера>.
- Люпен, - сказал Алекс.
Диг был мрачен, и в руке у него был револьвер. И из этого револьвера
только что стреляли.
- Джокер?
- Барт Джокер, основатель фирмы <ДБР>, изготавливающей и программиру-
ющей боевых роботов по заказу Биг-Тага, - отчеканил Люпен.
- Би-Джей? - догадка Энди была верной. - Ах, он сволочь!
- Как ты его подстрелил? - Алекс подозрительно всматривался в черные
очки дига, но они были непроницаемы. Люпен открыл один из многочисленных
кармашков своей черной куртки и показал вампам длинный патрон.
- Эта пуля наводится на частоту работающего процессора, вернее, на
его тактовый генератор. И она прожигает насквозь три сантиметра брони.
- Так этот сукин сын делает теперь роботов для Диктатора? - никак не
успокаивался Энди, его всего трясло.
- Да. Би-Джей сегодня - самый богатый человек в стране. Ты сможешь
идти?
Энди еще раз осмотрел свою рану.
- Попробую, - ответил он. - Кровь вампа быстро свертывается.
Люпен кивнул:
- Хорошо, нам надо сматываться отсюда. Когда робот перестает посылать
сигналы, то на место его последней локации высылается специальный отряд
головорезов.
Энди навалился на плечо Алекса, а диг пошел сзади них. Почему-то Энди
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг