Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - А я подумала, что пришел мой смертный час,  -  просто,  без  всякой
позы, сказала Эрис.
     - Каким образом?
     - Я убила бы себя, чтобы ждать на берегу Реки!
     - А я догадался о твоей ошибке, - сказал Клеофрад, - и следил,  чтобы
помешать тебе.
     - Не все ли равно - раньше или позже? - пожала плечами Эрис.
     - Не все равно. Позже ты поняла бы  все,  что  не  сумела  сообразить
сейчас,  и  подвергла  бы  Таис  и  нас  тяжким  переживаниям  от   глупой
неблагодарности.
     Эрис с минуту смотрела на ваятеля и  вдруг  склонилась  на  колено  и
поднесла к губам его руку. Клеофрад поднял ее,  поцеловал  в  обе  щеки  и
усадил в кресло рядом с собой, как и полагалось  свободной  женщине.  Таис
встала и, кивнув Эрис: "Сейчас вернусь", вышла.
     - Расскажи нам о себе, Эрис, - попросил  Лисипп,  -  ты  должна  быть
дочерью известных родителей, хорошего рода по обеим  линиям  -  мужской  и
женской. Такое совершенство, каллокагатия,  приобретается  лишь  в  долгой
огранке поколений. Это не то что талант.
     - Не могу, великий ваятель! Я не знаю  ничего  и  лишь  смутно  помню
какую-то другую страну. Меня взяли в храм Матери Богов совсем маленькой.
     - Жаль, мне было бы интересно узнать. Наверняка подтвердилось бы  то,
что мы знаем о наших знаменитых красавицах: Аспазии, Лаис, Фрине,  Таис  и
Эгесихоре...
     Таис вернулась, неся на руке белую, отороченную голубым эксомиду.
     - Надень! Не стесняйся, не забывай, это - художники.
     - В первое же посещение я почувствовали, что они другие,  -  ответила
Эрис, все же укрываясь за хозяйку.
     Таис причесала Эрис и надела ее великолепную золотую стефане.  Вместо
простых сандалий, хотя бы и с  боевыми  когтями,  афинянка  велела  надеть
нарядные, из посеребренной  кожи,  главный  ремешок  которых  привязывался
двумя бантами и серебряными пряжками к трем  полоскам  кожи,  охватывающим
пятку, и широкому браслету с колокольчиками на щиколотке. Эффект получился
разительным. Художники стали хлопать себя по бедрам.
     - Так ведь она - эфиопская царевна! - воскликнул Лисипп.
     - Я отвечу тебе, как и тому одержимому злобой лидийцу. Она не царевна
- она богиня! - сказала Таис.
     Великий ваятель испытующе посмотрел на афинянку - шутит  или  говорит
серьезно, не понял и на всякий случай сказал:
     - Согласится ли богиня служить моделью для моего любимого ученика?
     - Это непременная обязанность богинь и муз, -  ответила  вместо  Эрис
Таис.



        13. КЕОССКИЙ ОБЫЧАЙ

     Жизнь Таис в Экбатане после того, как Клеофрад  начал  лепить  ее,  а
Эхефил - Эрис, приняла однообразное течение.  Обеим  пришлось  вставать  с
первыми лучами рассвета. Ваятели, как и сам Лисипп, любили утренние  часы,
едва солнце вставало  из-за  восточных  холмов  и  облака  над  гигантским
гранитным хребтом на западе розовели и разбегались от мощи Гелиоса. Эхефил
не торопился,  работал  медленно  -  и  не  слишком  утруждал  Эрис.  Зато
Клеофрад, будто одержимый священным безумием, трудился яростно.  Выбранная
им поза была очень нелегкой  даже  для  столь  хорошо  развитой  физически
женщины, как Таис.
     Лисипп, отгородивший ваятелям  часть  веранды,  неоднократно  являлся
выручать приятельницу.
     От Птолемея приходило удивительно мало  вестей.  Он  перестал  писать
длинные письма и только  два  раза  сообщил  о  себе  устными  донесениями
возвращавшихся в столицу Персии заболевших и раненых  военачальников.  Все
шло благополучно. Оба отряда, на которые разделилась армия, - Гефестиона и
Александра, разными дорогами одолели ледяные перевалы ужасной высоты,  где
человек не мог согреться и страдал сонной одурью. Теперь войска спускались
к желанному Инду.
     Однажды Лисипп увел Таис в свои  покои.  Там,  за  тщательно  скрытой
дверью, находилась абсида  с  высоким,  щелью,  окном,  напоминавшим  Таис
мемфисский храм Нейт. Узкий луч полуденного солнца падал на плиту  чистого
белого мрамора, отбрасывая на Лисиппа столбик света. Суровая серьезность и
этот свет на голове ваятеля придавали ему вид жреца тайного знания.
     - Наш великий и божественный  учитель  Орфей  открыл  овомантию,  или
гадание по яйцу. В желтке и белке иногда удается распознать  заложенное  в
него будущее птицы. То, что  она,  родившись,  должна  перенести  в  своей
жизни.  Разумеется,  только  посвященные,  умеющие  найти  знаки  и  затем
разгадать их посредством многоступенчатых математических исчислений, могут
предсказывать. Разные птицы имеют разное жизненное назначение.  Для  того,
что я хочу узнать, необходимо яйцо долго живущей и высоко летающей  птицы,
лучше всего грифа. Вот оно, - ваятель взял из овечьей шерсти большое серое
яйцо, - в помощь ему будет второе,  от  горного  ворона!  -  Лисипп  ловко
рассек острым кинжалом яйцо грифа вдоль и  дал  содержимому  растечься  по
мрамору. Яйцо ворона он вылил на черно-лаковую плитку. Зорко вглядываясь в
то и другое, сопоставляя, он что-то шептал и ставил непонятные  значки  на
краях мраморной плиты. Не смея  пошевелиться,  Таис,  ничего  не  понимая,
наблюдала за происходящим.
     Наконец Лисипп принялся подсчитывать и соображать. Таис,  наслаждаясь
отдыхом после нелегких сеансов у беспощадного Клеофрада,  и  не  заметила,
как солнечный луч сдвинулся влево, сползая с доски.  Лисипп  резко  встал,
отирая пот с большого лысоватого лба.
     - Индийский поход ждет неудача!
     - Что? Все погибли там? - очнулась Таис, до нее не сразу дошел  смысл
слов, сказанных ваятелем.
     - На это нет и не может быть указаний. Течение судьбы неблагоприятно,
и  пространство,  которое  они  рассчитывают  преодолеть,  на  самом  деле
непреодолимо.
     - Но ведь у Александра карты, искусные географы, криптии,  кормчие  -
все, что могли ему дать эллинская наука и руководство великого Аристотеля.
     - Аристотель оказался слеп и глух не только к древней мудрости  Азии,
но даже к собственной науке эллинов. Впрочем,  так  всегда  бывает,  когда
прославленный, преуспевший на своем пути забывает, что  он  -  всего  лишь
ученик, идущий одним из множества путей познания.  Забывает  необходимость
оставаться зрячим, храня в памяти древнее, сопоставляя с ним новое.
     - Что же он забыл, например?
     -  Демокрита  и  Анаксимандра  Милетского,   пифагорейцев,   Платона,
учивших, согласно с нашими орфическими преданиями, что Земля  полушарие  и
даже шар. Потому  все  исчисленные  для  плоской  Земли  расстояния  карты
Гекатея неверны. Эвдокс Книдский, живший  в  Египте,  исчислил  по  звезде
Канопус размеры шара Геи в 330 тысяч стадий  по  окружности.  Мудрецы  эти
писали, что до звезд расстояния непостижимо велики для человеческого  ума,
что есть темные звезды и есть множество земель  обитаемых,  подобно  нашей
Гее. Что, кроме известных планет, есть еще  далекие,  и  мы  их  не  можем
видеть своим зрением, как не всякий видит рога планеты  Утра,  посвященной
твоей богине.
     Таис  оглянулась  встревоженно,  словно  боялась  увидеть  за  спиной
кого-нибудь из разгневанных олимпийцев.
     - Как же мог узнать Демокрит о планетах, невидимых для него?
     -  Думаю,  от  учителей,  владевших  познаниями  древних.   В   одном
вавилонском  храме  мне  показали  маленькую  башню  с   медным   куполом,
вертящимся на толстой оси. В купол было вделано окно  из  выпуклого  куска
прозрачного горного хрусталя, великолепно полированного. Круглое это окно,
в три подеса диаметром, называлось издревле, еще халдеями, Око Мира. Через
него в ночном небе жрецы разглядели четыре  крохотные  звездочки  у  самой
большой планеты и увидели зеленоватую  планету  дальше  мрачного  Хроноса.
Видел ее и я...
     - И Аристотель не знал ничего об этом?
     - Не могу сказать тебе: пренебрег или не знал. Первое хуже,  ибо  для
философа  преступно!  Что  Земля  шар  -  он  пишет  сам,  однако  оставил
Александра в невежестве.
     - Чего же еще не знает учитель Александра?
     - Ты задаешь вопрос для орфика,  верящего  в  безграничность  мира  и
познания, недопустимый!
     - Прости, учитель! Я  невежественна  и  всегда  стараюсь  черпать  из
источника твоих знаний.
     _ Аристотель должен был знать, - смягчился Лисипп,  -  что  несколько
столетий назад финикийцы по приказу фараона Нехо совершили плавание вокруг
берегов Либии; затратив на этот подвиг два с половиной года, они доказали,
что Либия - остров, величиной превосходящий  всякое  воображение.  Они  не
встретили края мира, богов  или  духов,  только  солнце  стало  выделывать
странные вещи на небе. Оно поднималось в полдень прямо над головой, дальше
тень опять с наклоном, хотя мореплаватели по-прежнему направлялись к  югу.
Потом солнце стало вставать не по левую, а по правую руку.
     - Не понимаю, что бы это значило?
     - Прежде всего что они  обогнули  Либию  и,  плывя  все  время  вдоль
берегов, повернули на север. Изменение же полуденной точки солнца по  мере
их плавания то к югу, то к северу говорит об одном, что  давно  уже  знали
орфики и жрецы Индии и Вавилона, избравшие символом мира колесо.
     - Но колесом выглядит Земля и на картах Гекатея!
     - Плоским. Орфики давно знают, что это  колесо  -  сфера,  а  индийцы
давно считают Землю шаром.
     - Но если так, то Александр старается достичь пределов мира, не  зная
его истинного устройства и размеров. Тогда Аристотель...
     -  Тысячи  мнимых  пророков  обманывали  тысячи  царей,  уверенные  в
истинности своих жалких знаний.
     - Их надо убивать!
     - Разве ты столь кровожадна?!
     - Ты знаешь, что нет! Те, кто проповедует  ложных  знания,  не  ведая
истины, принесут страшные бедствия, если им следуют  такие  могущественные
завоеватели и цари, как Александр.
     - Пока Аристотель не принес Александру беды.  Даже  обратное.  Убедив
его в близости пределов мира, он заставил его рваться изо всех сил к  этой
цели. У Александра есть доля безумия от вакхической матери. Он вложил ее в
свои божественные силы и способности полководца.
     - А когда истина откроется? Простит ли  ему  Александр  невежество  в
географии?
     - Частично оно уже раскрыто. Недаром Александр повернул в Индию путем
Диониса. Может быть, он узнал о Срединной империи?
     - Ты хотел показать мне человека оттуда!
     - Хорошо! Завтра! А сейчас иди к Клеофраду, или он разнесет  все  мое
собрание египетских статуэток. Я неосторожно оставил их в мастерской.
     Действительно, афинский ваятель, дожидаясь  ее,  метался  по  веранде
подобно леопарду. Таис была наказана позированием до вечера.  Эрис,  давно
освободившись, заждалась ее в саду Лисиппа.
     - Скажи, госпожа, - спросила Эрис на пути к дому,  -  что  заставляет
тебя послушно служить моделью, утомляясь  сильнее,  чем  от  любого  дела,
теряя столь много времени? Или они  дают  много  денег?  Я  не  верю,  что
Клеофрад богат.
     -  Видишь  ли,  Эрис,  каждый   человек   имеет   свои   обязанности,
соответственно тому, как одарила его судьба.  Чем  дар  выше,  тем  больше
должны быть обязанности. У царя - забота о своих подданных, о  процветании
своей страны, у художника - сотворить  такое,  что  доставило  бы  радость
людям, у поэта...
     - Я все поняла, - перебила Эрис, - меня учили, что если дана  красота
большая, чем у подруг, то служение мое должно быть тоже большим и трудным.
     - Ты сама ответила на свой вопрос. Мы одарены Афродитой, и мы обязаны
служить  людям,  иначе  исчезнет  божественный   дар   прежде   исполнения
предназначенного. Есть немало ваятелей и художников, которые заплатили  бы
нам горсть золота за каждый час позирования, но я без единого  обола  буду
покорной моделью Клеофрада. А ты?
     - Эхефил спрашивал меня, и я отказалась, я понимаю, что служу Великой
Матери, а за это, как ты знаешь, нельзя  брать  деньги.  Хотя  иногда  мне
хочется много денег!
     - Зачем? - удивилась Таис.
     - Чтобы сделать тебе подарок, дорогой-дорогой, красивый-красивый!
     - Та давно это сделала, подарив мне себя.
     - Вовсе нет. Ты купила, вернее обменяла меня, приговоренную.
     - Разве ты не понимаешь,  жрица  Превышней  Богини,  Царицы  Земли  и
Плодородия? Как я тебя нашла и приобрела - это случайность. Так могла быть
добыта любая рабыня. Но ты не стала рабыней, а совсем другой, неповторимой
и не похожей ни на кого. Тогда я и приобрела тебя вторично, а ты - меня.
     - Я счастлива, что ты понимаешь это, Таис! - она назвала ее по  имени
в первый раз за все годы их совместной жизни.
     Бывали  случаи,  когда  Клеофрад  был  просто  человеком:   подлинным
афинянином, общительным, веселым, жадным до новостей.  Таким,  несомненно,
оказался он в день приема гостя с далекого Востока, желтолицого, с глазами
еще более раскосыми и узкими, чем у обитателей восточных далей  Азии.  Его
лицо с тонкими чертами напоминало вырезанную из древесины барбариса маску.
Одежда, потертая и выгоревшая, была сшита из особого толстого  и  плотного
материала, серики или шелка, чрезвычайно редкого  и  дорогого  на  берегах
Малой Азии и Финикии. Свободная блуза болталась на тощем теле,  а  широкие
штаны, хотя и составляли принадлежность одеяния варвара, сильно отличались
от скифских,  обтягивавших  тело.  Глубокие  морщины  выдавали  и  возраст
путешественника, и усталость  от  бесчисленных  тягот  странствия.  Темные
глаза смотрели зорко,  остро  и  умно,  пожалуй,  с  несколько  неприятной
проницательностью. Сложное имя с непривычными интонациями  не  запомнилось
Таис. Гость довольно  свободно  изъяснялся  на  старом  персидском  языке,
забавно возвышая голос и проглатывая звук "ро". Друг Лисиппа, ученый перс,
легко справился с обязанностями переводчика, да и сами Лисипп и  Таис  уже
научились понимать по-персидски.
     Путешественник уверял, что исполнилось восемь  лет,  как  он  покинул
родную страну, преодолев за это время чудовищные пространства гор, степей,
пустынь и лесов, населенных разными народами. По его подсчетам, он прошел,
проехал и проплыл расстояние в три раза больше, чем пройденное Александром
от Экбатаны до Александрии Эсхаты.
     Таис и Лисипп переглянулись.
     - Если я правильно понял почтенного путешественника,  он  утверждает,
что за Александрией Эсхатой населенная  суша  -  Ойкумена  -  простирается
гораздо дальше, чем на карте Гекатея, по которой до мыса Тамар,  там,  где
огромная стена снежных  гор  достигает  берега  Восточного  океана,  всего
двадцать тысяч стадий, и то ненаселенных.
     Лицо гостя отразило сдержанную улыбку.
     - Моя Страна Небес, как мы ее зовем иначе Срединная, лежит  по  вашей
мере на двадцать тысяч стадий восточнее  Реки  Песков.  Нас,  жителей  ее,
больше, чем я видел по всему пути, включая Персию.
     - А что вы знаете о Восточном океане?
     - Наша империя простирается до его берегов,  и  мои  соотечественники
ловят рыбу в его водах. Мы не знаем, как велик океан и что лежит  за  ним,
но до его берегов отсюда примерно шестьдесят тысяч стадий.
     Лисипп, не скрывая  удивления,  раскрыл  рот,  а  Таис  почувствовала
холодок, бегущий по спине. Только вчера Лисипп  рассказал  о  колоссальных
пространствах Либии, простершихся к югу,  а  сегодня  странный  желтолицый
человек  с  несомненной  правдивостью  говорит  о  невообразимо   огромной
населенной суше  -  Ойкумене.  Путешествие  Диониса  в  Индию,  с  детства
воспринятое как деяние могущественною бога, оказалось малым перед тем, что
содеял этот среднего роста пожилой тонкокостный  человек  с  изборожденным
морщинами желтым лицом, пришедший из стран далеко за  мнимыми  обиталищами
богов.
     И  сердце  Таис  переполнилось  острой  жалостью  к  Александру,   со
сверхчеловеческим героизмом пробивавшемуся через сонмы врагов, находясь от
цели на все еще вдвое большем  расстоянии,  чем  до  сих  пор  пройденное.
Ученик великого философа  не  подозревал,  что  его  ведет  невежественный
слепец. Может быть, овомантия Лисиппа наполнила Таис уверенностью, что и в
Индии пределы Ойкумены окажутся гораздо  дальше  показанных  на  эллинских
картах.
     Мир, оказывается, устроен гораздо сложнее и куда более  огромен,  чем
это думали  сподвижники  Александра  и  его  философы.  Как  передать  это
Александру, не желавшему слушать даже собственных криптий, разведавших про
большую пустыне и длинные ряды гор, находящиеся на восток от  Крыши  Мира.
Если бы не яростные в битвах, скифы, он пошел  бы  дальше  к  востоку,  за

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг