Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
стала верить в то, что действительно напишу об амазонках лишь здесь, в
Индии.  В  ее  древнем  искусстве  полно  отзвуков  того удивительного
периода истории человечества, которого я хочу коснуться в своей книге.
И я начинаю реально представлять жизнь и мечты тех людей.
     - И для этого ты хочешь остаться здесь, в Лонавле?
     - Боже мой, нет! Но куда вы хотите ехать, извините, я прослушала?
     - В  Мадрас.  Знакомиться  с  южноиндийской  культурой.  Потом  в
Шантиникетан.
     - Поехали!  Как хорошо,  что  вы  с  Леа  кончили  ваши  счеты  с
парапсихологами  или  как там они еще называются.  Мы будем свободны в
выборе мест.
     - Ты что-то с самого начала не верила в йогов.
     - Может быть,  после того,  как мне показали  сборище  вымазанных
пылью  голых  людей  с непомерно отросшими волосами.  Не могу верить в
мудрость людей такого  рода.  У  них  нет  будущего.  Ты  смотрела  на
индийских  детей?  В их громадные глаза,  горящие таким любопытством и
умом,  что самой становится стыдно,  как мало  сил  я  отдала  учению?
Неправдоподобно  прекрасные  маленькие  дравидийские  девочки,  полные
радостного огня жизни,  еще в абсолютном  неведении,  как  мало  будет
отпущено  им  счастливых  лет  юности  в  их  трагически  ограниченном
будущем. Страна с такими детьми обязательно должна достичь многого. Мы
еще  не  встречались  здесь  с  по-настоящему  образованными людьми и,
наверно, не увидим их.
     - Да,  пока нам не очень везло на встречи.  Только Тиллоттама.  С
настоящей интеллигенцией Индии мы  не  познакомились.  Попали  в  круг
богатых бездельников или же бизнесменов,  приезжающих на отдых в своих
"бьюиках".
     - Я  успела  их  возненавидеть!  -  пылко  сказала Сандра.  - Они
отъявленные снобы и недолюбливают европейцев.
     - Да, они считают, что у белых даже кожа, как у мертвых.
     - В этом они не так уж не правы - здесь белая кожа кажется рыхлой
и неживой.
     - То-то ты жаловалась,  что не  можешь  больше  здесь  ходить  на
пляжах в купальнике под жаркими взглядами индийцев, потому что это все
равно что идти голой!
     - Как же они не боятся смотреть на вас? - ухмыльнулся Чезаре.
     - А почему  им  бояться?  -  насторожилась  Сандра,  предчувствуя
подвох.
     - Вот  этой  медной  рыжины.  По  старинным  индийским  поверьям,
рыжеволосая  женщина  может  оказаться  йогиней-ведьмой и убить своего
возлюбленного.
     - Хотела бы я так, - помолчав, сказала Сандра. Лев сделала Чезаре
страшные глаза - не болтай лишнего.
     - Положим,  самые  обычные  прозрачные  сари  нисколько  не лучше
твоего купальника, - продолжала Леа.
     - Лучше,  и по очень простой причине -  они  привычны.  Все  дело
только  в  этом,  а  если  женщине надо показать свою фигуру,  то сари
сделает это нисколько не хуже, чем даже бикини.
     - Да,  из-за сари я признаю превосходство  индийских  женщин  над
нами.  Подумать только, сколько усилий, выдумки, затрат совершаем мы с
каждой сменой моды,  а у них - тысячелетия простой кусок  ткани,  куда
изящнее выглядящий, чем наши платья.
     - Положим,  не все. Есть фасон, не менее бессмертный, чем сари, -
широкая короткая юбка,  обтяжной корсаж, открытые плечи. Он лучше сари
тем,  что дает большую свободу движений ногам.  И не знаю, почему нам,
европеянкам,  не носить бы только его, в разных вариантах, как и сари.
Нечего  придумывать  идиотские  фасоны,  тратить  на  них  полжизни  и
половину  всех  заработков.  И к тому же напрасно.  Все больше мужчин,
особенно почему-то американцев,  подозревают  женщин,  что  они  носят
фолсиз!
     - Это что еще такое? Не слыхала! - фыркнула Леа.
     - И благодари бога! Это разные подкладки в места, где должно быть
свое, - лифчики с пружинами и резинами, валики на бедрах...
     - Слушайте, женщины! - внезапно рассердился Чезаре. - Перестаньте
трещать о тряпках! Так мы никогда ничего не решим!
     - Но ведь все решено!  - удивилась Леа.  - Мы едем в Мадрас!  Дай
мне сигарету, и пойдем звонить в гостиницу! И дадим телеграмму дядюшке
Каллегари, чтоб тоже ехал в Мадрас.
     - Пойдемте все вместе,  - поднялась Сандра,  - а на обратном пути
сделаем визит Тиллоттаме,  попрощаемся. Какая чудесная девушка, нельзя
глаз отвести!
     - И глубоко несчастная,  я уверена,  - добавила Леа, - я особенно
ясно почувствовала это вчера.  Мне кажется,  что ее держат взаперти  и
чуть  она  сделает шаг,  как около появляется эта хищная морда в синей
чалме, с носом, будто его стесали топором.

     Несмотря на энергичный стук Чезаре,  калитка  виллы  Трейзиша  не
отворялась,  пока  на  веранде  не появилась Тиллоттама и не приказала
Ахмеду впустить гостей.
     Тиллоттама повела  их  в маленькую гостиную наверху,  извинилась,
вышла и скоро вернулась с подносом сладостей.
     - Я  отпустила  служанку  в город,  - сказала она по-английски со
своим мягким акцентом, ловко расставляя маленькие тарелочки.
     Сандра следила  за  ее  движениями,  стараясь  разгадать,  в  чем
заключается их удивительное  изящество.  В  точности,  плавности  или,
наоборот,  быстроте, почти резкой? Почему кажется празднично-легкой ее
фигура?  В европейском  платье  она  показалась  бы  обернутой  тканью
статуей.
     Движения Тиллоттамы  сопровождались  тем   легким,   как   шепот,
позваниванием  браслетов,  которое служит признаком близости индийской
женщины, так же как аромат духов и шелест юбок - европейской. Впрочем,
и   от  Тиллоттамы  тоже  пахло  духами,  очень  слабо,  свежим,  чуть
горьковатым запахом герленовских "Митсуко".
     Леа тоже  следила  за  хозяйкой,  думая совершенно о другом.  Эта
великолепная фигура,  густейшие, черные, как тропическая ночь, волосы,
нежный  и  четкий  рисунок  лица,  глаза таких размеров,  что в другой
стране,  не среди этого вообще большеглазого народа, они показались бы
нечеловеческими.  В  Тиллоттаме  была  красота  слишком выразительная,
выдающаяся и полная романтической тайны,  переходящая какую-то грань к
тревожной и темной силе, мучительной и волнующей.
     Чезаре заметил  внизу  в  холле  европейскую   гитару.   Попросив
принести ее,  он принялся напевать вместе с Леа "Кантаре,  воларе",  а
Сандра разговаривала с Тиллоттамой.  Постепенно беседа становилась все
интимнее,  Сандра  рассказала кое-что о себе.  Злоключения европеянки,
казавшейся  такой  независимой  и  недоступной,  поразили  и   смутили
Тиллоттаму.  Она  сама не заметила,  как стала откровенной.  Итальянка
слушала,  не шелохнувшись. Под конец крупные слезы нежданно покатились
из ее глаз.
     - Боже мой,  Сандра,  что с вами?  - вскочил,  отбрасывая гитару,
Чезаре.
     - Да ничего,  - Сандра досадливо тряхнула  волосами,  достала  из
сумочки платок.  - Дайте скорее сигарету!  Я расскажу им,  моим лучшим
друзьям, можно? - обратилась она к Тиллоттаме.
     Та сделала  обеими руками жест не то разрешения,  не то протеста.
Сандра с горящими  щеками,  дрожа  от  негодования,  коротко  передала
историю Тиллоттамы. Художник сказал:
     - Передайте ей,  Сандра,  что мы увезем  ее,  а  потом  найдем  и
художника.  Я  с  ним  буду  говорить,  как с собратом по искусству...
Словом, завтра мы едем в Бомбей, и вы с нами!
     Сандра перевела, добавив от себя еще несколько убедительных слов.
Тиллоттама печально покачала головой.
     - Гангстеры  Трейзиша  обязательно  настигли  бы нас.  Я не могу,
чтобы вы рисковали жизнью. Но я от всего сердца благодарна вам всем!
     - Что же вы будете делать?
     - Я убегу,  как только  представится  возможность.  И  если  меня
убьют, то одну.
     - А если бы пришел ваш художник, то вы не отвергли бы его помощь?
- вскричала Леа. Выслушав перевод Сандры, Тиллоттама улыбнулась.
     - Но ведь это совсем другое дело!
     - Она права, действительно другое дело, - сказала Сандра.
     Донесся громкий сигнал автомобиля. Тиллоттама слегка вздрогнула.
     - Это он!  Прошу вас,  ни слова!  И постарайтесь не показать ему,
какого вы о нем мнения. Перемена в отношении насторожит его.
     - О да! - недобро усмехнулась Сандра.
     Вскоре в  гостиную  вошел  Трейзиш   в   белоснежных   шортах   и
удивительно  яркой  голубой  рубашке.  По  украдкой  брошенному на нее
взгляду Тиллоттама поняла,  что он уже  осведомлен  о  происшествии  с
винтовкой.   Трейзиш   любезно  поздоровался  и  опустился  в  кресло,
вытягивая ноги.
     - Может быть,  споют и для усталого путешественника? - сказал он,
увидев гитару. - Я так люблю итальянские песни.
     Чезаре и Леа стали отнекиваться, но Сандра приказала:
     - Фадо!
     От удивления продюсер опустил руку с зажигалкой. Сандра выступила
вперед,  положив руку на спинку  кресла,  и  Леа  не  узнала  подруги.
Задумчивая,  углубленная  в  себя девушка исчезла.  Вместо нее струной
выпрямилась властная, нагло уверенная в себе женщина, каждое движение,
каждый  изгиб  тела  которой  был рассчитан на чувственное восхищение,
принимаемое с королевским равнодушием ко всему  на  свете.  Сузившиеся
глаза,  длинные  и  раскосые,  метнули  в  португальца  такой знающий,
обещающий и презрительный взгляд,  что  Чезаре  по-мужски  стало  жаль
негодяя.
     Зарокотали струны. Сандра запела выученную в Анголе песню. Чезаре
стал повторять припев.  Трейзиш взволнованно мял сигарету,  доказывая,
что тоска по родине берет за живое и тех, кто связан с ней лишь своими
предками.  Тиллоттама  с удивлением смотрела на размякшего продюсера и
обольстительную итальянку - безусловно,  хорошую артистку. Если бы она
могла  так!  Но куда больше она хотела бы быть такой,  как независимая
Леа,  стоявшая перед Трейзишем в коротких штанишках в желтую  и  белую
полоску и желтом жакетике, так хорошо оттенявшем ее золотистый загар.
     Продюсер позвонил   и   приказал   принести   напитки,   упрекнув
Тиллоттаму  за  недогадливость,  потому  что европейцы любят спиртное.
Однако гости наотрез отказались и стали прощаться.  Сандра размышляла,
как  бы ей передать Тиллоттаме,  чтоб она все-таки приняла их помощь и
написала бы в Мадрас.  Она не подозревала, что продюсер в это же время
лихорадочно  обдумывал,  как  продолжить знакомство,  и не смог скрыть
радости, узнав, что они едут в Бомбей.
     - А потом куда? - быстро спросил он.
     - В Нью-Дели,  оттуда - в Кашмир, - так же быстро ответил Чезаре,
решив на всякий случай скрыть направление поездки.
     - Я прошу вас обязательно, - склонился Трейзиш перед Сандрой, - и
ваших очаровательных друзей быть моими гостями в Бомбее.  Я снял дом в
самой шикарной части города - на Малабарском холме, правда, старый, но
с отличным садом.
     Сандра вежливо отказалась за всех,  объяснив, что им уже заказаны
номера в гостинице.
     - Но если вы  не  хотите  быть  моими  гостями,  тогда  позвольте
предложить   вам   места   на  состязание  водных  лыжников.  Приехали
американские,  египетские,  югославские и немецкие  спортсмены,  стоит
посмотреть на это редкое зрелище.
     - А ведь в самом деле стоит!  - согласилась Сандра. - Тиллоттама,
мы встретимся с вами на этих ристалищах?
     - Да... конечно, - после некоторой паузы ответил за нее продюсер.
- Значит,  решено. Послезавтра я заеду за вами в гостиницу и повезу на
пляж. Жаль все-таки, что вы такие трезвенники!
     - А  вы  рискуете,  употребляя  алкоголь в такую жару...  в вашем
возрасте, - не удержалась Леа.
     - Дорогая  синьора,  мой  возраст  не  так уж далек от вашего,  -
отпарировал американец.
     - Тем хуже - преждевременная старость!
     Трейзиш закусил губу,  и щеки его  чуть-чуть  потемнели.  Чезаре,
раскланявшись, поспешил увести Леа.

     Трейзиш, сидя за рулем своего "сандерберда",  помахал итальянцам,
сбегавшим по лестнице  подъезда.  Его  взгляд  задержался  на  Сандре.
Продюсер оскалил в широкой улыбке крупные зубы, очень белые под узкими
черными усиками. Сандра остановилась.
     - А где же Тиллоттама?
     - Не беспокойтесь!  Мы  сейчас  заедем  за  ней,  и  вы,  кстати,
увидите,  где  я  поселился.  Завтра  вечером  я  прошу вас быть моими
гостями - небольшое новоселье.
     От улицы Махатмы Ганди,  мимо музея и университета, они выехали к
фонтану Флоры.
     - Что  значит  "сандерберд"?  -  спросила  Леа у Сандры,  которую
Трейзиш усадил рядом с собой.
     - "Буревестник" - одна из моделей Форда.
     - Вам нравится? - не оборачиваясь, бросил Леа американец.
     - Нет!  Маломощная  дешевка!  - с беспримерной наглостью ответила
девушка.
     Чезаре даже подскочил и изумленно воззрился на Леа.
     - Этот кар?  - снисходительно спросил Трейзиш.  - А вы смогли  бы
справиться с такой машиной?
     - Может быть, - ответила, опуская бедовые глаза, Леа.
     Автомобиль свернул  в  широкий  проезд,  пересеченный под прямыми
углами несколькими боковыми  проулками.  Трейзиш  затормозил  у  ворот
небольшой  виллы,  обнесенной вместо забора плотной изгородью из ровно
подстриженных колючих кустов.  Он не стал въезжать, а дал нетерпеливый
гудок.   На   ступеньках  невысокий  лестницы  показалась  Тиллоттама,
обрадованная встречей.  Она поспешила к машине.  Итальянцы смотрели на
танцовщицу во все глаза, не зная, что Трейзиш приказал Тиллоттаме быть
наряженной, как принцесса.
     Именно такая  женщина  из сказок Махабхараты или Рамаяны и стояла
перед ними,  чуть запыхавшаяся от волнения.  Яркое алое сари,  вышитое
золотыми   звездами,   и   отороченное  такой  же  каймой,  было  туго
перехвачено широким золотым поясом  с  массивной  квадратной  пряжкой,
инкрустированной   красными  камнями.  Тяжелая  тканая  золотая  лента
свисала спереди,  прикрепленная  к  пряжке.  Свободные  двойные  петли
сверкающих бус перекрещивались на боках.  Чоли - кофточка, одевающаяся
под сари,  была из угольно-черного с узкими золотыми полосками  шелка.
Ее  короткие  рукава  подхватывались  широкими старинными браслетами с
рубинами и бирюзой.  Еще более  массивные  браслеты  охватывали  узкие
запястья  Тиллоттамы.  Две нитки жемчуга,  золотой полумесяц на груди,
золотые шарики на длинных цепочках в ушах  и  ажурная  диадема,  резко
выделявшаяся  в  черных  волосах,  -  все  эти драгоценности,  даже на
неопытный взгляд итальянцев,  несли печать большой  древности.  Сандра
решила,  что  Тиллоттама  надела  костюм,  приготовленный  для фильма.
Тиллоттама смутилась под устремленными  на  нее  взглядами  и  обычным
очаровательным   жестом   индийских   женщин   прикрыла  лицо  уголком
прозрачного розово-лилового шарфа, спадавшего с ее головы.
     - Боже мой, это же Шакунтала или Сита! - воскликнула Сандра.
     - Вернее,  Драупади,  - с насмешкой в голосе отозвался Трейзиш, и
Тиллоттама, вспыхнув, опустила ресницы сильно подкрашенных глаз.
     - Вы сказали какую-то гадость?  - вступилась  Леа.  -  Почему  вы
всегда дразните Тиллоттаму?
     - Мне кажется,  вы не только дразните,  но обижаете Тиллоттаму, -
сказала Сандра, стараясь чем-то унизить его. - Берегитесь, так выходит
наружу скрытая вина или неполноценность!
     Трейзиш побагровел  до  края  воротничка,  врезавшегося в плотную
шею, и повернулся к Леа с преувеличенным поклоном:
     - Позвольте предложить вам руль, дорогая?
     Леа, ободряюще кивнув испуганному  Чезаре,  уверенно  уселась  на
место водителя.
     "Буревестник" плавно взял с места,  быстро набирая  скорость.  На
перекрестке Леа увеличила ход,  постепенно поворачивая руль,  и машина
повернулась в дюйме от бордюра пешеходной  дорожки.  Чезаре  окаменел,
превратившись в статую внимания.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг