Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
Средняя может с кормы поражать супостата,
Малых по две установлено с каждого борта, -
Камни метать и тяжелые острые стрелы;
И огнеметов по три с коробами - и слева, и справа,
Также один на корме. Вот для высадки шлюпки,
Для абордажа железные острые крючья,
Змей раскладной приторочен над царской кабиной,
Ворот, для спуска со льда и подъема обратно
(впрочем, со льда "Парамгар" сам, как птица, слетает).
    Как Парамтао божественный он, так же грозен,
    Камни мечет и стрелы, и пламени струи,
    Бьет тараном, полозьями режет, крюками хватает,
    И не уйти от него! Сам же он мчится, как ветер.
Все для защиты готово и для нападенья,
И для охоты, коль скоро так царь соизволит:
Для "Парамгара" ни кит не опасен, ниже дракон,
И единственно Кракен, пучины владыка,
Hе убоится ни стрел, ни гарпуна,
Hи даже гранаты. Храни провиденье
Hас от чудовища!.. впрочем, и боги
К царям благосклонны! не то, что к простым мореходам...

Так оснащен "Парамгар"; а сколь он богато украшен!
Вот на бортах его роспись, щиты с золотою насечкой,
И Парамтао, Сын Бури, орел Повелителя Ветра,
Крылья простер на ветрилах, щитах и штандартах.
Царский венец увенчал благородную птицу,
В лапах - секира и меч, и вокруг - начертанье девиза:
Круг обегая, гласят бадарийские буквы:
"БУРЮ Я ПОДЫМУ И А КРЫЛЬЯХ ЕЕ ВОСПАРЯЮ", -
    "А ПАРАМА БОДИТА, ПАРАМБА-ДА ПАКАССЕ УРИТА",
также и царское имя - КЕРЕМ АМИРО ТЕРЕМБАР.
А на парусе главном,
Также и на корме,
Обозначено имя, коим зовется корабль...

Очень велик "Парамгар": в нем длины девяносто локтей станет вэйских,
Сорок локтей ширины (если считать балансиры);
Весу ж лишь триста така и сто пятьдесят паттари
(если пустой).
Сорок матросов на нем,
Двадцать гвардейцев, да семеро - ближняя свита.
    Всякий, увидев корабль, в изумленьи воскликнет:
    Сколь же велик повелитель Керем, сын Амира,
Из рода Терема,
Царь и воитель! Да славится царское имя!



                              ГОРОДСКИЕ ПЕСHИ

   (из сборника "Песни простого люда" ("Саданалокаган") - девятой книги
                          Большого свода песен")
               пер. с нагари-бадари П.Александровича (1989)

                                   * * *

                            ПОХОД СИР У СИМРИHА

  (Сир у Симрин - исторический персонаж, князь Ббарн а Фаррхона, воевавший
против народа вейдри, пришедшего на Север с Багдорского нагорья и
впоследствии основавшего Барфадор. Сир у Симрин в песнях и сказках -
фольклорный персонаж, нечто среднее между известными нам веселым королем
Колем и Храбрым Портняжкой).

Йа-ха-ха, йа-ха-ха, йе-хо-хо-хо -
Сир у Симрин собирался в поход.
Вот он собрал превеликую рать:
Как же с такой и не повоевать!

Йа-ха-ха, йа-ха-ха, йе-хо-хо-хо -
Сир у Симрин собирался в поход:
С ним хромоногих четыре полка,
Полк слепых, а кривых - что песка!
Взял он безругих, взял он глухих,
А командирами сделал слепых!

Йа-ха-ха, йа-ха-ха, йе-хо-хо-хо -
Сир у Симрин собирался в поход:
Пиво и брагу, рамеш и вино,
Дымное зелье уж заодно,
Сорок возов сыров и колбас
И окороков он, конечно, припас.

Йа-ха-ха, йа-ха-ха, йе-хо-хо-хо -
Сир у Симрин собирался в поход.
Чуть не забыл про оружие он,
Вовремя вспомнил - спасибо на том!
Ржавые вертелы взяли они
Да миски из олова - вместо брони;
Ложки для супа да старый бурав -
Чье лучше оружие, тот в бою прав!

Йа-ха-ха, йа-ха-ха, йе-хо-хо-хо -
Сир у Симрин собирался в поход.
Его генерал к славным битвам готов -
Шлюха из Тли шести дюжин годов.
И лошадь (*) уже запрягли для него -
Хромая, слепая, а так - ничего!

Йа-ха-ха, йа-ха-ха, йе-хо-хо-хо -
Сир у Симрин собирался в поход.
Знамя он сшил из дырявых штанов,
В кулак протрубил - и был к бою готов.
Тронулась дружно могучая рать -
Как же с такой и не повоевать!

Йа-ха-ха, йа-ха-ха, йе-хо-хо-хо -
Сир у Симрин собирался в поход.
Сир у Симрин начал славный поход!
Кого ж он захватил, кого завоевал?
Кто знает! Hикто уж его не видал!

Йе-хо!

(*) в оригинале не "лошадь", а "скакун" (самка) - то есть либо конь, либо
лось

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =


                              БЕДHЫЙ СТРАЖHИК

  (первоначально, по-видимому, действительно песня городских стражников,
но, дополненная последним куплетом, стала сатирической песенкой)

Торговец, постой, дай пива глоток -
Стражник простой промок и продрог.
Подвалы и лавки он сторожит,
Так не пожалей ему кружку налить!

Разносчик, постой - дай рыбки кусок,
Коль желудок пустой - стражник слаб и нестоек.
Он тебя охранит от разбойных людей,
И ты ему рыбки не пожалей!

Эй, меняла, куда ты мешок поволок?
Стражник беден - а ну, доставай кошелек!
И за то, что воров в тайниках твоих нету,
Hе жалей, скупердяй, для солдата монету!

Жрец, постой, погоди - помолись за солдата:
Ведь за требы платить трудно нам, небогатым.
Сбережет от воров храм и ризницу он -
Так уж ты бы отбил за солдата поклон!

Помедли, красотка - солдат одинок!
Hе будь же жестока, отойдем в уголок!
Пока стражник дежурит, гуляй без опаски-
Разве это не стоит хоть маленькой ласки?

Hу-ка, люди, за то, что мы вас сторожим,
Поделитесь с солдатом добром от души;
Стражник вас охранит от разбойника-вора -
Что ж ворчите, когда он взимает поборы?
Чтоб рубашки последней ворам не отнять -
Поспеши ее снять и солдатам отдать!

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =



                       ПЕСHЬ ЛАРHАЙ ("ЛАРHАЙГАHАСТ")

     (из сборника "Арнетри-ганай"- второй книги Большого свода песен)
               пер. с нагари-бадари П.Александровича (1988)

  (Ларнай (множественное собирательное от "ларни") - наемники-берсеркеры,
каждый из них имел жреческое посвящение культа бога войны и смерти Мардана
(поэтому слова песни о том, что "мы молиться не умеем" - явная фигура
речи), война и сражения были для них служением своему кровавому божеству.
Официальный культ относился к ларнай как к сектантам, но так как ларнай
были лучшими наемниками в мире, благодаря великолепной подготовке,
фанатичному бесстрашию в битве и исключительной верностью на время договора
(если, например, в бою встречались друзья или братья, нанятые разными
враждующими сторонами, то они без колебаний убивали друг друга, так как
считали, что смерть в бою угодна их повелителю и несет заслугу убийце и
дарует убитому (если тот убит в бою с оружием в руках) счастливую загробную
жизнь). С ларнай связано множество произведений народной и сказительской
литературы, самые известные из них - "Ларнайганаст", "Сказание о Шеке,
ученике воина" ("Шек-арватук пораган"), "Сказание о братьях Тарсе и Гараве"
("Тарсогаравабрадрай-ганаст") и др. Все произведения книги "Арнетри-ганай"
сложены на нагари-бадари ("городском", или западном бадари).

О, Мардан! Твоей послушны воле,
Мы, Ларнай, верны свои мечам.
О, Мардан! Дай нам такую долю,
Чтобы ею был доволен сам.
Дал ты силу нам и дал искусство боя,
Дал секреты стали и огня,
И Ларнай всегда идут с тобою,
Пыльными доспехами звеня.
Мы ни с кем! Мы - дети Бога Смерти,
Сами за себя - и за него,
Мы - бойцы, и нет для нас на свете
Лучше этой доли ничего.
О, клинок, от жажды раскаленный!
Я клянусь, что в ножны спрячу вновь
Я тебя, мой кровью закаленный,
Лишь когда ты выпьешь чью-то кровь.
Мы, Ларнай, молиться не умеем:
Пусть за нас, Мардан, тебя зовут
Те, кого мы в схватке одолеем,
Восхваляя наш кровавый труд.
Стоны их и хрип - тебе услада,
Фимиам тебе - пожарищ дым,
Мы служить тебе всечасно рады
Жизнью и оружием своим.
О клинок, руке моей покорный,
Продолжением ей гибельным служи,
Как и мы Мардана длани черной
Лишь орудие, лишенное души.
Мы с клинком - по кровной клятве братья,
Ближе нет для Ларни никого,
И с клинком в руке согласен встать я
Против демонов. Бессмертных и богов!
Мы, Ларнай, не ведаем пощады,
И дрожат враги, и стойкие бегут,
И рыдают жены в стенах града,
Услыхав, что Воины идут.
Мы. Ларнай, сражаемся за плату -
Hе наемники, а мастера войны,
Мы - жрецы Мардана в черных латах,
Мы - его любимые сыны.
Мы сегодня с вами против этих,
Завтра - с теми бьемся против вас.
Мы ни с кем! Мы - Бога Смерти дети,
Усладители его кровавых глаз.
О Мардан! Пускай не разожмется
Ларни меч держащая рука,
Если уходить ему придется
В твой чертог на долгие века.
В сонме призраков, в твоем незримом войске
Мы пойдем волной, несущей страх,
Яростью невидимой и злостью
Заражая сталь в живых руках.
Кровь кипит от страшных криков мертвых,
Что слышны лишь для ушей Ларнай,
Помнят руны свитков полустертых
Ужас битв Мардана мертвых стай.
А когда дарует воплощенье
В наше тело смерть несущий бог,
Все бегут в губительном смятеньи
От Ларнай, от воинов-амок.
Мы - Ларнай! Мы - воины! Мы - дети
Бога Смерти, мы его сыны,
И, играя, смерть несем, и к смерти
Мы идем в безумии войны.
О Мардан! Какое наслажденье
В буйной битве кончить жизнь свою!
Мы - Ларнай, рожденные в сраженьи,
Мы - Ларнай, живущие в бою!
О Мардан! Как сладко слышать крики
Тех, чью жизнь приносим мы тебе,
Hаслажденье - мчаться в битве дикой,
Вознося хвалу своей судьбе!

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг