По случаю присвоения Урфину королевского титула было назначено
грандиозное народное торжество. Зная, что никто из жителей города и
окрестностей на него добровольно не явится, главный распорядитель и
генерал Лан Пирот приняли свои меры. Накануне праздника, ночью, когда все
спали, по домам пошли дуболомы. Они будили жителей и полусонных тащили на
дворцовую площадь. Там они могли досыпать или бодрствовать по желанию, но
уйти оттуда не могли.
И поэтому, когда Урфин в роскошной королевской мантии появился на
балконе дворца, он увидел на площади огромную толпу народа. Раздались
жиденькие крики "ура!" - это кричали приспешники Урфина и деревянные
солдаты.
Грянул оркестр. Но это был не тот оркестр, искусная игра которого
славилась в стране. Несмотря на угрозы, музыканты отказались играть и
инструменты были переданы придворным и деревянным солдатам. Дуболомы
получили ударные инструменты: барабаны, тарелки, треугольники, литавры. А
придворным дали духовые трубы, флейты, кларнеты.
И как играл этот созданный по приказу оркестр!
Трубы хрипели, кларнеты визжали, флейты завывали, как разъяренные
коты, барабаны и литавры били не в лад. Впрочем, дуболомы так усердно
лупили палками по барабанам, что кожа на них лопнула и барабаны скоро
замолчали. А медные тарелки сразу треснули и начали дико дребезжать. И
тогда народом, собранным на площади, овладело необузданное веселье. Люди
корчились от смеха, зажимали себе рты ладонями, но неистовый хохот
прорывался наружу. Иные падали на землю и валялись в изнеможении.
Придворный летописец записал в книгу, что это народное веселье было
признаком радости от восхождения на престол могущественного короля Урфина
первого.
Церемониал закончился приглашением всех желающих на пир, который
состоится во дворце короля.
Гингема с удовольствием ела мышей и пиявок, эту обычную пищу
волшебников. Но Урфин, несмотря на все настояния филина Гуамоко, никак не
мог решиться проглотить хотя бы одну пиявку или съесть мышь. И он задумал
ловкий обман.
Накануне пира повар Балуоль был вызван к Урфину и имел с ним долгий
разговор наедине. Уходя от правителя, толстяк корчил страшные гримасы,
силясь подавить распиравший его смех. Повар дорого бы дал за возможность
раскрыть кому-нибудь тайну, связавшую его с Урфином. Но увы! Это было
запрещено ему под страхом смерти. Балуоль выгнал из кухни поварят, закрыл
дверь и принялся за стряпню.
Пир подходил к концу. Придворные осушили немало бокалов за здоровье
императора.
Урфин помещался во главе стола, на троне Гудвина, который нарочно
перенесли сюда из тронной залы, чтобы всегда напоминать о величии
завоевателя. Изумруды были вынуты отовсюду, кроме трона и когда на нем
восседал Урфин Джюс, сияние драгоценных камней делало выражение мрачного
сухого лица диктатора еще более неприятным.
На спинке трона сидел филин Гуамоко, сонно прикрыв желтые глаза. А
сбоку стоял медведь Топотун, зорко присматриваясь к пирующим, чтобы
наказать любого, кто не окажет должного почтения повелителю.
Дверь раскрылась, вошел толстый повар, неся на золотом подносе два
блюда.
- Любимые кушанья вашего величества готовы! - громко провозгласил он
и поставил блюда перед королем.
Придворных затрясло, когда они увидели, что принес повар. На одном
блюде возвышалась горка копченых мышей с хвостиками винтом, на другом
лежали черные скользкие пиявки.
Урфин сказал:
- У нас, волшебников, свой вкус и он, быть может, покажется несколько
странным вам, обыкновенным людям.
Медведь Топотун проворчал:
- Хотел бы я посмотреть на того, кому покажется странным вкус
повелителя!
При гробовом молчании присутствующих Урфин съел несколько копченых
мышей, а потом поднес к губам пиявку и она стала извиваться в его пальцах.
Придворные потупили взоры и только главный распорядитель Руф Билан
преданно смотрел в рот повелителю.
Но как были бы удивлены зрители этой необычной картины, если бы
узнали тайну, известную лишь королю и повару. Волшебная пища была искусной
подделкой. Мыши были сделаны из нежного кроличьего мяса. Пиявок Балуоль
испек из сладкого шоколадного теста, а извиваться их заставили ловкие
пальцы Урфина Джюса.
Своим фокусом Урфин рассчитывал убить сразу двух зайцев: убедить
филина, что он стал настоящим волшебником и удивить и испугать своих
подданных.
Первой цели он добился. Гуамоко, не слишком хорошо видевший при
свечах, вдался в обман и одобрительно закачал головой. Второе желание
Урфина тоже было удовлетворено полностью.
Вернувшись с пира, распорядители и советники рассказали своим
домашним о том, что видели и конечно не обошлось без преувеличений.
По стране прошла молва, что волшебник Урфин на пиру глотал живых
ящериц и змей. Эта весть наполнила сердца людей ужасом и отвращением.
Через три дня после пира придворный летописец представил обширный
доклад, где с неопровержимой ясностью выводил род Урфина от древних
королей, когда-то правивших всей Волшебной страной.
Из этого летописец сделал два важных вывода. Во-первых, Урфин вступил
на престол по законному праву, как наследник древних владык. Во-вторых,
волшебницы Стелла и Виллина без всякого на то права и основания присвоили
земли Урфина и на этих наглых захватчиц надо пойти войной и лишить их
незаконных владений.
В награду за свой труд летописец получил серебряный подстаканник,
отобранный у одного купца и еще не попавший в дворцовые кладовые.
Для того чтобы следить за людьми и вылавливать недовольных, Урфин
Джюс решил создать полицию. Солдаты были для этого слишком
неповоротливыми.
Джюс изготовил для образца первого полицейского, поручил работу своим
подмастерьям и полиция в короткое время наводнила город и окрестности.
Полицейские были тоньше и слабее солдат, но длинные ноги делали их
необычайно прыткими, а огромные уши позволяли подслушивать любые
разговоры. Для скорости подмастерья приделывали полицейским разветвленные
древесные корневища вместо рук, обрубая отростки, служившие пальцами, если
они оказывались чрезмерно длинными. У иного полицейского насчитывалось по
семь и по десять пальцев на каждой руке, но Урфин полагал что от этого
руки будут только цепче. Правитель вооружил полицию рогатками и она,
благодаря большой практике, пользовалась этим оружием чрезвычайно ловко.
У начальника полиции были самые длинные ноги, самые большие уши,
больше пальцев на руках, чем у любого из его подчиненных и наравне с
главным государственным распорядителем он имел право в любое время входить
к Урфину Джюсу для доклада.
В подвале дворца день и ночь неутомимо работали бывшие солдаты, а
ныне ефрейторы, зеленый и голубой, превратившиеся в искусных столяров. Они
выпускали одного за другим безголовых дуболомов и складывали их штабелями
в углу мастерской. Отдельными кучками, как деревянные шары, лежали головы.
Для каждого взвода изготовлялся капрал из красного дерева.
Урфин Джюс вечером запирался в особой комнате и там вырезал головам
лица, а потом приделывал красные, зеленые, фиолетовые стеклянные пуговицы
вместо глаз.
Он прикреплял головы к безголовым телам и посыпал солдат живительным
порошком. Призванное к жизни пополнение дуболомной армии раскрашивалось и
после просушки отводилось на задний двор, где поступало в обучение к
капралам и палисандровому генералу Лану Пироту, пробоину на голове
которого Урфин заделал и отполировал.
Взвод за взводом выходил чинным маршем из ворот дворца под командой
капралов...
Армия Урфина Джюса подходила числом к ста двадцати солдатам. По
городу и окрестностям постоянно ходили дозоры. Взводы солдат были посланы
в Голубую страну к жевунам и в Фиолетовую страну к мигунам, чтобы
назначенные туда наместники могли держать народ в повиновении.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. НА ПОМОЩЬ К ДРУЗЬЯМ
СТРАННОЕ ПИСЬМО
Прошло около года с тех пор, как Элли вернулась в Канзас из Волшебной
страны, отрезанной от мира цепью огромных гор и великой пустыней. В
Канзасе все оставалось по прежнему: и обширная степь кругом, и пшеничные
поля, и пыльные дороги, пересекавшие равнину. Только на месте
домика-фургона, в котором ураган унес Элли и Тотошку в страну Гудвина,
фермер Джон построил домик. В нем теперь и жила семья - сам джон, его жена
Анна и дочка Элли.
Однажды летним вечером к ферме Джона подошел усталый путник с
рюкзаком за плечами. Был он средних лет, широкоплеч и крепок, с длинными
мускулистыми руками, а вместо левой ноги у него была прикреплена к колену
деревяшка, оставляющая в дорожной пыли круглые следы. Шел он походкой
моряка, раскачиваясь на ходу, точно ступая по зыбкой палубе. Смелые,
широко расставленные серые глаза на загорелом обветренном лице смотрели
так, будто вглядывались в даль океана.
Тотошка с лаем набросился на незнакомца и попытался укусить его
деревянную ногу. На звонкий лай обернулась Анна, кормившая кур. Она
бросилась к путнику и обняла его, заливаясь слезами.
- Братец Чарли! - всхлипывала Анна. - Ты вернулся, ты жив!
- Конечно жив, коли вернулся, - хладнокровно согласился Чарли Блек,
обнимая сестру.
- Но ведь твой капитан написал нам пять лет назад, что ты попал в
плен к людоедам на острове Куру-Кусу!
Элли, стоявшая на крылечке, вздрогнула от страха, она-то ведь знала,
что такое людоеды. Но почему мама никогда не рассказывала ей про дядю
Чарли, который плавал на корабле и попал на людоедский остров?
Впрочем, эта загадка вскоре разрешилась.
- Элли, - сказала Анна. - Поздоровайся с дядей Чарли!
Элли шагнула вперед и протянула руку, но Чарли приподнял девочку и
поцеловал.
- Ты помнишь меня, малышка? - спросил он. - Хотя вряд ли, тебе было
всего три года, когда я был у вас в последний раз. Но мама, наверное,
рассказывала тебе про меня?
Элли взглянула на мать, не зная, как ответить на этот вопрос дядюшки.
- Прости, братец, когда к нам пришло письмо про тебя, Элли было всего
пять лет. Мы с мужем решили не огорчать девочку такой ужасной вестью и
ничего ей не сказали. Время шло. Элли все реже вспоминала, что у нее есть
дядя Чарли, а потом и совсем позабыла про тебя.
Анна виновато опустила голову.
Чарли не рассердился.
- Ну, что ж, в конце концов вы оказались правы: я жив! Ну а теперь,
Элли, я думаю, что мы станем друзьями?
- О, да, дядя Чарли! - восхищенно ответила Элли. - Но как же тебя не
съели людоеды? Ты дрался с ними и победил их?
- Нет, девочка, это было не так, - рассмеялся Чарли. - Победить
людоедов я не смог, их были тысячи, а я один. Но знаешь они оказались
славными ребятами, эти людоеды. Когда я доказал, что живой принесу больше
пользы, чем изжаренный на костре, обитатели Куру-Кусу охотно оставили меня
в живых.
- Ты умеешь разговаривать по-людоедски? - удивилась Элли.
- Ну, милая моя, - улыбнулся Чарли. - Было бы желание, а сговориться
всегда можно. Меня приняли в племя Куру-Кусу, а я научил островитян пяти
новым способам готовить рыбу и нашел на острове девять новых сортов
съедобных растений... Когда я прожил у них четыре года, островитяне дали
мне лодку, нагрузили ее припасами и бочонками с водой и вывели далеко в
море, призывая на мою голову благословения всех богов. А богов у них не
мало и видно поэтому, после сорока двух дней плавания я встретил корабль и
вот я у вас, а кстати, сюда скачет Джон!
Джон, узнавший от соседей, что на ферму прошел незнакомый путник,
примчался с поля верхом на лошади и очень обрадовался, узнав в госте
своего шурина Чарли Блека.
Мужчины сердечно поприветствовали друг друга.
- А я к тебе по делу, брат Джон! - заявил Чарли, когда кончились
рукопожатия.
- Просто в гости не мог приехать? - упрекнул моряка Джон.
- Да знаешь, у такого всесветного бродяги, как я, везде найдутся
дела! - оправдался Чарли. - Есть у меня мечта - купить суденышко и
навестить моих друзей на Куру-Кусу. Мне всего то не хватает тысчонки
монет...
Фермер давно знал, что Чарли любит затевать неожиданные предприятия и
предложение не удивило его.
- Ладно, - сказал он. - Поговорим о деле завтра, а теперь пошли
ужинать.
Хозяева и гость сели за стол. Расспросы о приключениях Чарли
продолжались далеко за полночь, когда усталая Элли уже давно спала крепким
сном.
- А я вижу, вы разбогатели, - заметил Чарли, когда хозяйка стала
готовить ему постель. - У вас новый домик, а раньше вы жили в фургоне,
снятом с колес и поставленном наземь.
И только тут родители Элли, увлеченные беседой с гостем, вспомнили,
что их девочка пережила еще большие удивительные приключения. Но когда
Анна начала рассказ о том, как ураган небывалой силы подхватил фургон с
Элли и Тотошкой и унес по воздуху, моряк ударил кулаком по столу.
- Стоп! Отдать якоря! - воскликнул он. - Не обижайся, сестра, но мне
интересно узнать чудесную историю из первых рук, от племянницы. И хоть
меня гложет нетерпение, я все-таки хочу, чтобы Элли сама отрапортовала мне
о своих приключениях.
Утром одноногий моряк и Элли уселись на крылечке и девочка стала
рассказывать о своих приключениях.
- Ох, дядя Чарли, - заговорила Элли, - как мы с Тотошкой
перепугались, когда ураган закружил домик и понес высоко-высоко над
землей. Но я струсила бы еще больше, если бы знала тогда, что ураган был
не простой, а волшебный.
- Как волшебный? - изумился моряк Чарли.
- Ну, самый обыкновенный волшебный ураган, который посылают злые феи,
- пояснила Элли.
- Чем же ты провинилась перед волшебницей, что она наслала на тебя
целый ураган? И ведь это же так же нелепо, как стрелять из пушки по
воробьям!
- Да нет, дядя Чарли, ты не понимаешь, - терпеливо возразила Элли. -
Гингема хотела истребить весь человеческий род, но ей помешала это сделать
добрая фея Виллина...
Девочка поведала своему удивленному слушателю, как их домик залетел в
Волшебную страну, как она, Элли, нашла там трех верных друзей, в компании
которых добралась к Гудвину, а потом еще совершила еще более удивительное
путешествие в страну злой Бастинды.
Когда Элли закончила свою необычную повесть на том, как серебряные
башмачки перенесли ее и Тотошку домой, в Канзас, пораженный моряк долго не
мог опомниться.
- Ну, девчушка, клянусь всеми черепахами Куру-Кусу, твой вахтенный
журнал заполнен необычайными вещами!
- А что такое вахтенный журнал?
- Это - книга, куда капитан ежедневно записывает все, что случается
на судне или вокруг него. И потопи меня первый же шторм, если я теперь
буду верить этим скучным умникам, которые утверждают, будто на свете нет
волшебников и чудес! - в восторге вскричал Чарли. - Я отдал бы десять лет
жизни, чтобы побывать в этой чудесной стране!
Смелый моряк очень жалел о чудесных башмачках: ведь они могли открыть
дорогу в Волшебную страну, где на вечнозеленых деревьях в любое время года
растут плоды необычайного вида и вкуса, где разговаривают животные и
птицы, где живут милые и смешные племена жевунов, мигунов и болтунов, у
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг