страну. Целых шесть суток я летела туда. Местные вороны указывали мне путь
к желтому дворцу Виллины. Слуги немедленно провели меня к доброй
волшебнице. Взволнованно выслушав мой рассказ, Виллина спросила:
"Элли? Та девочка, которая была здесь в прошлом году и разоблачила
Гудвина?"
"Да, - ответила я. - Элли явилась на выручку своих друзей Страшилы и
Железного Дровосека."
"Надо помочь Элли, - сказала волшебница. - Она добрая и смелая
девочка."
Виллина вытащила из складок своей мантии крошечную книжку, подула на
нее и...
- И та превратилась в огромный том! - докончила Элли.
- Верно, - согласилась ворона. - Виллина стала перелистывать
волшебную книгу. Она бормотала:
"А... ананасы, армия, аргус... Б... баллон, бананы, башмаки... В...
вазы, вафли, великодушие... Нашла: виноград! Слушай, Кагги-Карр: бамбара,
чуфара, скорики, морики, турабо, фурабо, лорики, ерики... На краю великой
пустыни в долине кругосветных гор растет чудесный виноград. Только он
может лишить силы колдовские камни, расставленные Гингемой на дороге к ее
владениям..."
Книга сжалась и исчезла в складках одежды волшебницы. Виллина
спросила:
"Много ли воды осталось у твоих друзей, когда ты улетала?"
"Четверть бочонка", - ответила я.
"Тогда на исходе этого дня друзья твои погибнут, - сказала
волшебница. - Пустыня убьет их".
Страшное горе охватило меня.
"Неужели нет средства спасти их?" - в отчаяньи воскликнула я.
"Не убивайся, такое средство есть", - спокойно молвила волшебница.
Она поднялась на кровлю своего дворца, спрятала меня под свою мантию,
громко прочитала заклинание, которого я не запомнила, и когда она вынула
меня из-под мантии, мы были уже в этой самой долине, у лозы, с которой
свешивались кисти чудесного винограда.
Виллина предложила мне подкрепиться, я съела десяток ягод и
почувствовала необычайный прилив сил. Волшебница сорвала большую кисть и
подала мне.
"Теперь лети и не мешкай", - приказала она.
"А почему бы вам, сударыня, не перенестись к моим погибающим друзьям
в одно мгновение ока? - спросила я. - Довершите доброе дело, которое вы
так хорошо начали".
"Ты глупая птица, - возразила волшебница. - Мои заклинания не могут
перенести меня за границу Волшебной страны, а если я пойду пешком, это
отнимет слишком много времени".
Я все поняла, сердечно поблагодарила волшебницу и полетела к вам.
Остальное вы знаете, - скромно закончила ворона.
Пораженные рассказом Кагги-Карр, люди долго молчали. Наконец моряк
произнес:
- Да, Кагги-Карр, ты настоящий друг и я прошу у тебя прощения за злые
мысли, которые приходили мне в голову насчет тебя. И клянусь компасом,
если бы ты служила на моем корабле, я сделал бы тебя боцманом!
В устах моряка это была высшая похвала.
ДОРОГА В ГОРАХ
Кагги-Карр с утра приступила к рассказу о приключениях Страшилы и
Железного Дровосека. Ворона не знала в подробностях историю Урфина Джюса и
не могла объяснить, как ожили созданные им деревянные солдаты.
По словам Кагги-Карр выходило, что Урфин Джюс - могучий волшебник и
борьба с ним представлялась слушателям очень трудной... Но они от всей
души возненавидели завистливого и жестокого диктатора.
О подлой измене Руфа Билана все узнали с величайшим презрением.
Зато отважное поведение Страшилы и Железного Дровосека вызвало у Элли
слезы восхищения, а моряк сказал, что таких храбрых ребят он взял бы в
любое опасное плаванье. Преданность и смелость Дина Гиора и Фараманта
заслужили у Чарли Блека и Элли полное одобрение.
- Вот это как случилось у нас, - закончила рассказ Кагги-Карр.
Элли спросила:
- А что же стало с длиннобородым солдатом и стражем ворот,
Фарамантом?
- Я их не видела после того, как они попали в плен при взятии города.
Но знакомый городской воробей говорил мне, что их держат в подвале и
кормят довольно сносно. Видно, Урфин Джюс надеется переманить их к себе на
службу.
- Вот уж этого никогда не случится! - убежденно воскликнула Элли.
- Я тоже так думаю, - согласилась ворона.
- Да, серьезный противник этот Урфин Джюс с его деревянным войском, -
задумчиво сказал одноногий моряк.
- Мы с ним справимся, дядя Чарли? - спросила Элли.
- Ты забыла про мудрое правило: сначала одна забота, потом другая.
Вот перейдем горы, вот тогда и будем думать о борьбе с Урфином Джюсом.
- Кагги-Карр, а как тебе удалось разыскать меня? - спросила Элли.
- Ну могу сказать, это была нелегкая задача, - сказала ворона,
раздуваясь от гордости. - Я перелетела через пустыню с попутным ветром и
тут начались главные трудности. Вы понимаете, я же не могла спросить у
первого встречного: "Где здесь дорога в Канзас?" Мне приходилось
подкрадываться к людям, подслушивать их разговоры, узнавать названия
мест... В скитаниях прошло несколько недель. Судите же сами, какова была
моя радость, когда я, наконец, услышала знакомое слово "Канзас". С тех пор
я с каждым днем приближалась к цели. И вот я заметила и издали узнала
тебя, Элли, хоть и видела только раз, когда ты снимала Страшилу с кола. От
восторга я потеряла обычную осторожность и подпустила к себе этого
противного мальчишку с камнями...
- Кагги-Карр, ты совершила необычайный подвиг! - горячо воскликнула
Элли. - Недаром именно тебя послали Страшила и Железный Дровосек.
- Может и так, - с притворным равнодушием согласилась ворона и
добавила: - Теперь вы отдыхайте, а я полечу искать дорогу через горы.
Она поднялась и улетела. Чарли Блек велел Элли набираться сил, а сам
начал готовиться к трудному переходу.
Одноногий моряк изловил два десятка кроксов. Вычистил их и повесил
вялиться на жарком солнышке. На другую бечевку он нанизал сочные спелые
кисти винограда, чтобы они превратились в сладкий изюм.
Затем он принялся за обувь, свой сапог и башмаки Элли он подбил
шипами, чтобы они не скользили на скалах и на льду, а в деревяшку вбил
крепкий гвоздь острием вниз. Для Тотошки моряк сделал прочные башмачки из
мягкой древесной коры: лапки песика не будут зябнуть, когда он пойдет по
леднику.
Все эти заботы и хлопоты отняли у моряка целый день. Кагги-Карр
вернулась поздно вечером, совершенно измученная.
- Ну и горы, - устало прохрипела ворона, опустившись на траву. -
Недаром говорят, что через них никогда не переходил человек! Но они от
меня не увернутся, нет! Сегодня я летала на запад от лагеря, завтра
отправлюсь на восток!
Путники заснули под шум водопада, низвергавшегося с гор.
Элли всю ночь снились солдаты Урфина Джюса, гулко стучавшие по
кирпичам желтой дороги.
На следующий день ворона опять исчезла в горах.
Бродя по долине, Чарли нашел дикие тыквы, по форме похожие на большие
груши. Моряк очень обрадовался находке. Он срезал у нескольких спелых
плодов верхушки, выскреб из них мякоть и семена, подсушил плоды на
солнышке и из них получились прекрасные фляги для воды, легкие и прочные.
Чарли выстрогал пробки из коры пробкового дуба и теперь фляги с водой
можно было класть в рюкзаки.
Кагги-Карр вернулась, когда солнце стояло еще высоко над горизонтом.
Вид у нее был торжествующий.
- Нашла, нашла! - еще издали кричала она. - Напрасно горы хитрили со
мной, я оказалась хитрее!
С жадность глотая большие куски крокса, ворона рассказывала о своей
разведке:
- Тропинка, конечно, не из самых лучших, но пробраться по ней можно.
И хорошо то, что она проходит через перевал, который намного ниже цели.
Скажу, не хвастаясь, дядя Чарли, не всякая птица нашла бы этот перевал
среди нагромождения вершин и хребтов...
- Клянусь всеми воронами мира, я с первого взгляда на тебя,
Кагги-Карр, понял, что ты необыкновенная птица. - Сказал Чарли Блек.
Элли добавила:
- Ведь недаром именно ты подала Страшиле мысль добывать мозги!
Кагги-Карр осталась очень довольна похвалами и сказала:
- Завтра в путь, едва рассветет, потому что дорога дальняя и трудная.
У Чарли не было специального снаряжения для восхождения на горы:
крючьев, чтобы вбивать в скалы, веревочных лестниц и тому подобного, но и
это и не понадобилось. Под предводительством вороны они огибали склоны, не
взбираясь на них, миновали осыпи, обходили бездны, на дне которых глухо
шумели горные потоки.
В опасных местах Блек и Элли связывались веревкой и девочка брала на
руки Тотошку. Была пройдена значительная часть пути, когда встретилось
неожиданное препятствие: глубокая щель в скале. Ширина щели была такова,
что ее не смогли бы перепрыгнуть ни Элли, не говоря уже о Чарли с его
деревянной ногой.
Смущенные путники остановились. Кагги-Карр расстроилась больше всех:
ведь это она была виновата - пролетая над горами, она не обратила внимания
на эту щель, которая сверху казалась тоненькой ниточкой. Что делать?
- Посмотрю, нельзя ли обойти кругом, - сказала ворона и полетела на
разведку.
Через полчаса она вернулась разочарованная.
- Кругом такие завалы и пропасти, что невозможно пробраться, -
доложила она.
Элли молвила с грустной улыбкой:
- Мой друг Страшила сказал бы: "Вот глубокая яма, через которую не
перепрыгнешь. Ямы переходят по мостам. Значит надо строить мост".
Моряк Чарли вскочил с просветленным лицом.
- Элли, ты подала мне превосходную идею. Мы построим через эту яму
мост!
- Дядя Чарли, здесь нет ни одного дерева! Неужели ты хочешь вернуться
в долину чудесного винограда?
- Ты забыла, что у меня в рюкзаке всепревращальное полотнище? Сегодня
оно у нас превратится в мост!
Чарли достал моток прочной бечевки, отделил длинный конец и сложив
вдвое, перекинул через щель, стараясь зацепить за выступ скалы. Когда это
ему удалось, он туго натянул оба конца бечевки и закрепил на своей
стороне. Операция была повторена несколько раз и через пропасть пролегли
сильно натянутые шнуры.
Элли смотрела с недоумением.
- Дядя Чарли, по такому шнурку пройдет только воробей!
- Не спеши, девочка, это только у нас опора для моста, а сам мост -
вот он!
Моряк достал всепревращальное полотнище, туго надул его и огромная
туго надутая подушка легла на шнуры, образовав надежный переход. Элли даже
запрыгала от восхищения.
Чарли осторожно переполз через мост, помог перебраться Элли и
Тотошке. Воздух из полотнища был выпущен, оно убралось в рюкзак, моряк
потянул шнур, хитро рассчитанные узлы развязались и Чарли смотал бечевку.
Компания двинулась дальше.
Скоро они перешли перевал, местность сделалась более приветливой,
склоны не были такими скалистыми и крутыми, и на них даже начали
появляться деревья. Здесь путники устроили ночлег.
На следующее утро они спустились к подножию гор. Перед ними
расстилалась Голубая страна. Элли с первого взгляда узнала прекрасную
страну жевунов.
Да, это были ее зеленые лужайки, окаймленные деревьями со спелыми,
сочными плодами и покрытые клумбами красивых белых, голубых и фиолетовых
цветов. С деревьев Элли приветствовали высокими странными голосами
золотисто-лазурные красногрудые попугаи. В прозрачных потоках резвились
серебристые рыбки.
Пейзаж необыкновенной красоты был знаком Элли и Тотошке, но моряк
Чарли пришел в неописуемое восхищение. Много стран посетил он, много видел
прекрасных мест, но такого великолепия нигде не встречал.
И, как и в прошлый раз, из-за деревьев показались самые забавные и
милые человечки, каких только можно изобразить. Элли узнала жевунов,
одетых в голубые бархатные кафтаны, узкие панталоны и ботфорты. На головах
жевунов были остроконечные шляпы с хрустальными шариками на макушке и
нежно звеневшими бубенчиками под широкими полями.
Жевуны дружелюбно улыбнулись Элли, поставили на землю шляпы, чтобы
бубенчики своим звоном не мешали им разговаривать и старший из них сказал:
- Приветствуем тебя и твоего спутника в нашей стране, фея убивающего
домика! Мы рады, что ты снова посетила нас. Но на чем же ты прилетела на
этот раз?
- Я перешла пешком через горы и очень рада видеть вас снова, мои
милые друзья!
Один из жевунов недоверчиво спросил:
- Разве феи ходят пешком?
Элли рассмеялась.
- Но я же вам тогда еще говорила, что я самая обыкновенная девочка!
Старший жевун убежденно возразил:
- Обыкновенные девочки не прилетают в убивающем домике, и не садятся
- крак! крак! - на голову злым волшебницам. Обыкновенные девочки не
улетают в неизвестный нам Канзас на чудесных серебряных башмачках!
- Я вижу, вам хорошо известны все мои приключения, - удивилась Элли.
- Ну, ладно, вас не убедишь, пусть я буду фея. А вот это мой дядюшка
Чарли. У него нет левой ноги, но он все равно самый лучший, самый милый
дядюшка на свете!
Жевуны, уже успевшие надеть шляпы, низко поклонились моряку и
бубенчики мелодично зазвенели.
Маленькие человечки смотрели на Чарли Блека с некоторым страхом: в
сравнении с ними моряк казался настоящим великаном, а ведь он был
нормального среднего роста.
Чарли теперь только понял, почему этих человечков называли жевунами.
Нижние челюсти их все время двигались, как будто что-то пережевывая. В
таком же движении были их губы и щеки. Впрочем, Чарли Блек скоро привык к
этой особенности гостеприимных человечков и перестал ее замечать.
- Как вы живете, милые друзья? - спросила Элли.
- Плохо! - ответили жевуны и горько зарыдали.
А чтобы бубенчики своим звоном не мешали им плакать, они снова сняли
шляпы и поставили их на землю.
- Ты освободила нас от коварной Гингемы, но на смену ей явился злой
волшебник Урфин Джюс, - сказал старший жевун. - Он оживил медвежью шкуру и
ужасных деревянных солдат. Урфин Джюс свергнул избранного нами правителя
Према Кокуса и даже захватил власть над Изумрудным городом.
- Но ведь он далеко от вас, почему же вам плохо? - спросила Элли.
- Урфин Джюс прислал в нашу страну наместника Кабра Гвина с десятком
деревянных солдат. Кабр Гвин очень плохой и жадный человек. Он ходит с
дуболомами по нашим домам и отбирает у нас все, что ему понравится.
- Я знаю этого Кабра Гвина, - сказала Кагги-Карр. - Он из тех
предателей, которые пошли на службу к Урфину Джюсу.
- Берегитесь, милостивая госпожа фея, чтобы Кабр Гвин не узнал о
вашем прибытии в страну, а то вам придется плохо, - сказал старший жевун.
- Нет, клянусь пиратами южных морей, пусть он сам бережется! - с
гневом воскликнул моряк Чарли. - Это ему придется от нас плохо!
Вид разгневанного великана показался маленьким жевунам таким
страшным, что они задрожали от испуга.
- Мы прибыли к вам освободить Волшебную страну от Урфина Джюса и его
деревянных солдат, - сказала Элли.
Жевуны пришли в восторг и захохотали; бубенчики на шляпах которые они
взяли в руки, весело и громко зазвенели.
У подножья гор не было людских жилищ и Кабр Гвин не заглядывал сюда
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг