Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
этой нелепой ситуации. Нелепой - и к тому же смертельно опасной.
     - Прости, царевич, - жрец вновь поклонился. - От волнения я забыл  об
этикете. Итак, возможны два выхода. Или через час ты встретишься  с  теми,
кто посадит тебя на трон, или завтра у городских ворот будет  найден  труп
царевича Клеотера, убитого на пороге родного дома. Это тоже будет  неплохо
- для начала.
     Я понял, что так и будет. Если я не соглашусь, им послужит мой труп.
     - Ты изменник, богоравный Арейфоой, -  заговорил  я,  желая  потянуть
время. - Вдобавок ты обманщик, а в будущем желаешь стать узурпатором.
     Жрец чуть заметно пожал плечами.
     - Свергнуть убийцу и клятвопреступника - не измена, обмануть врагов -
не обман. Я не ищу  венца  ванакта,  хотя  тоже  являюсь  потомком  Главка
Старого и Великого Дия, Владыки Ясного неба.
     - Зато ты желаешь править, посадив на престол "ушебти".
     - Ты был наемником, Клеотер, - усмехнулся старик. -  Не  такому,  как
Нургал-Син, именем коего ты звался, судить о власти. Ты воин, служивший за
плату. Я предлагаю тебе службу, а плата - выше, чем в Баб-Или.  Сейчас  ты
сможешь без помех обдумать все,  что  услышал.  Надеюсь,  мы  договоримся,
иначе мне и вправду послужит твое "ушебти".
     Деваться было некуда. Обычно  я  презираю  жрецов  -  надутых  тупиц,
набивающих брюхо жертвенным мясом. Но Арейфоой, потомок  Дия,  был  не  им
чета. Такой, не моргнув, снесет тебе голову - или отдаст  приказ  вырезать
целый город. Моя судьба была взвешена, вычислена и определена.


     Меня отвели в самый конец коридора и впихнули в небольшую  комнатушку
без окон, освещенную двумя чадящими факелами. Кроме них и старой  скамейки
у стены, здесь ничего не было. С порога я почувствовал знобящую сырость  и
окончательно убедился, что нахожусь в подземелье.
     Рядом со мной на скамейку положили драгоценный шлем и плащ. За спиною
хлопнула дверь, послышался скрежет тяжелого засова. Я безнадежно оглянулся
- чтобы вышибить такую дверь, требовался по меньшей мере таран.
     Первым делом я скинул с себя тяжелую цепь и принялся снимать  кольцо.
Не удалось - палец разбух. Пришлось немало повозиться, прежде чем я понял,
что реликвию придется терпеть и дальше. Это расстроило окончательно,  и  я
помянул неблагодарную Иштар и сорок болотных лихорадок.
     Приходилось бывать и в более опасных переделках, но в более глупых  -
никогда. За поясом спрятано золото, рядом лежат царские реликвии, вдобавок
меня собираются посадить на трон. И все это за самую скромную  цену  -  за
непутевую  голову  "серого  коршуна"  из  Баб-Или  Нургал-Сина,   имевшего
глупость вернуться домой.  То,  что  речь  идет  о  голове,  пояснений  не
требовало. Я немало слышал о  переворотах,  некоторые  приходилось  видеть
воочию. Самозванцы редко захватывают трон, еще реже - удерживаются на нем.
В лучшем случае меня ждет  несколько  дней  во  дворце  ванакта,  а  затем
неизбежное разоблачение и примерная казнь. Самозванцам  не  рубят  голову.
Обычно для них приберегают кое-что получше, и котел с кипящим асфальтом  -
еще не самое неприятное.
     Очевидно, это понимал и  богоравный  Арейфоой.  На  котел,  ожидающий
меня, ему, конечно, наплевать, но собственной шкурой  жрец  явно  дорожит.
Будь я на его месте - то есть получи приказ подготовить переворот с такими
мизерными шансами, то, без сомнения,  избрал  бы  второй  из  предложенных
вариантов: труп царевича  при  всех  царских  регалиях  находят  у  ворот,
возмущенный народ рвет на части убийцу-ванакта,  а  на  престол  -  против
всякого желания, конечно, - восходит благородный старец Арейфоой. Все  это
представилось мне настолько реально, что я невольно поежился.  Вспомнилась
сказка, слышанная  в  Баб-Или  о  том,  как  великий  Хаммураби,  узнав  о
заговоре,  велел  усадить  претендента  на  престол  при  всех   регалиях,
поклонился ему, а затем велел прирезать, поскольку тот уже осуществил свою
мечту: побывать на троне. Нечто подобное ожидало и меня, и нельзя сказать,
что перспектива умереть в золоченом плаще, драгоценном шлеме и  с  царским
перстнем на распухшем пальце сильно утешала.
     Стук я услыхал не сразу - настолько он был тих.  Только  после  того,
как неизвестный постучал сильнее, я вскочил и резко повернулся. Стучали  в
дверь. Я поспешил подойти поближе.
     - Царевич! - послышался еле различимый шепот. - Царевич Клеотер!
     Менее всего хотелось отзываться на это имя. Но  неизвестный  оказался
настойчив:
     - Царевич! Если ты здесь, ответь, во имя богов!
     - Я здесь, - молчать не имело смысла. - Кто ты?
     Внезапно мне показалось, что я слышу смех. Через мгновенье  я  понял,
что не ошибся - у моего собеседника оказалось странное чувство юмора.
     - Это пока не важно, - наконец, отозвался он. - Тебе обещали  помощь,
не забыл? Ты ведь встретил у калитки юную деву, прекрасную как Эос?
     Я не знал, кто - или что - такое Эос, но согласился - точнее  описать
юродивую старуху трудно.
     - Я  видел  деву.  Ее  красота  сравнима  лишь  с  твоим  остроумием,
почтеннейший.
     Вновь послышался смешок.
     - Лучше сравни ее красоту с честностью жреца Арейфооя, о царевич!
     Тут уж стало не до смеха.
     - Ты поможешь мне? - поинтересовался я без  особой  надежды.  -  Там,
кажется, нет замка, только засов.
     - Ты наблюдателен, царевич, но увы...  Здесь  нет  замка,  однако  за
поворотом стоит стража. Но я уже помог тебе. Мои люди сообщили  всем,  кто
ждет сына ванакта Главка, что ты здесь.  У  богоравного  Арейфооя  связаны
руки.
     Придумано было неплохо. Как бы соглашаясь со мной, неизвестный  вновь
хихикнул.
     - Увы, царевич, Арейфоой мудр. В эту минуту он раздумывает, не выдать
ли тебя и всех остальных ванакту. Весы колеблются, царевич. Сейчас  он  не
сможет покинуть храм, но  уже  утром  будет  во  дворце.  За  твою  голову
заплатят щедро.
     Я хотел спросить: "И что же делать?", но сдержался.
     - Боги на твоей стороне, царевич, - голос  за  дверью  внезапно  стал
совсем иным - густым и тяжелым. - Когда взойдешь на престол  -  не  забудь
тех, кто помог тебе.
     - Не забуду, - охотно согласился я, мысленно  добавив:  "Если  будет,
кому помнить."
     - Не забудь, - повторил  неизвестный.  Его  тон  стал  прежним,  и  я
услыхал знакомое  хихиканье.  -  Дам  тебе  три  совета,  как  в  сказках.
Во-первых,  надень  панцирь.  Во-вторых,  думай  только  о   престоле,   о
богоравном Арейфоое позаботятся другие. И в-третьих - верь только Мантосу,
сыну Корона. Его отец погиб за твоего отца. Прощай, и да поможет тебе Дий,
Отец богов.
     Я ждал, что неизвестный хихикнет  напоследок,  но  на  этот  раз  он,
похоже, был серьезен.
     Постояв еще с минуту у дверей, я  вновь  уселся  на  скамью,  но,  не
выдержав, вскочил и начал расхаживать из угла в угол. Легче не стало, но я
почувствовал смутную надежду. Богоравный Арейфоой, похоже, не  всесилен  и
не всеведущ. Что ж, советы я запомнил твердо. И еще одна мелочь  почему-то
застряла  в  памяти.  Арейфоой,  жрец  грозного  Поседайона,  называл  Дия
Владыкой Ясного неба. Для моего собеседника Дий был Отцом  богов.  Похоже,
боги Ахиявы, как и люди, никак не могут договориться.

     За мной пришли  где-то  через  час.  На  пороге  появился  богоравный
Арейфоой, первым делом кивнувший  в  сторону  лежащих  на  скамье  царских
реликвий. Я не стал спорить и начал не спеша надевать цепь.
     - Поскорее, царевич, - Арейфоой  сделал  нетерпеливый  жест.  -  Тебя
ждут.
     "Живого" - мысленно добавил  я,  надевая  шлем  и  застегивая  фибулу
плаща. За дверью топтались двое стражников, поглядывавшие на меня с  плохо
скрытым испугом. Жрец  кивнул  и  мы  пошли  в  сторону  лестницы.  Стража
отстала, держась в отдалении.
     - Мы, надеюсь, договорились? - Арейфоой вновь заговорил по-хеттийски,
причем голос его звучал не столь уверено, как раньше. - У тебя было  время
подумать, царевич.
     - У тебя тоже, жрец, - спокойно заметил я и, понимая,  что  играть  в
эту игру все равно придется, вздохнул:
     - Согласен.
     Старик  еле  заметно  улыбнулся,  как   мне   показалось,   с   явным
облегчением.
     - Но почему меня? - не выдержал я, надеясь, что  этот  бред  каким-то
чудом кончится,  не  начавшись.  -  Неужели  нельзя  найти  кого-то  более
подходящего?
     - Нет времени, - жрец нахмурился. - Мы должны выступить завтра ночью.
К тому же ты вполне подходишь, царевич. Разве ты не заметил?
     Я вначале не понял, что имелось в виду, но  затем  вспомнил  странную
реакцию стражников.
     - Боги пошутили, -  Арейфоой  улыбнулся,  на  этот  раз  зло  и  даже
презрительно. - Бывший царский мушкенум очень похож на  покойного  Главка,
ванакта микенского. Особенно в его шлеме и плаще.
     Последняя  фраза  прозвучала  откровенно  издевательски,  но   я   не
отреагировал. Мы поднялись по лестнице, оказавшись в  узком  проходе,  где
было совершенно темно, лишь в самом конце горел небольшой светильник.
     - Сейчас тебе предстоит встреча с сестрой, - старик заговорил быстро,
по-ахейски глотая звуки. - Ее зовут Ктимена, она тебя никогда  не  видела,
но заранее полюбила.
     Жрец недобро рассмеялся, и мне стало жаль царевну.
     - Она ничего не  помнит  -  ни  родителей,  ни  того,  что  случилось
двадцать пять лет назад. Она никогда не верила в смерть брата... то есть в
твою смерть, царевич. В ее глазах ты герой, пришедший отомстить за отца  и
мать!
     Я вспомнил  Гелена  и  пожалел  беднягу.  Теперь  руки,  похоронившие
царевича, будут обнимать его сестру.
     - Ты  запомнил?  -  жрец  остановился,  резко  втянув  воздух  сквозь
стиснутые зубы. - Повтори, что я сказал!
     Это была ошибка. Со мной так не смел разговаривать даже  тысяцкий  во
время боя. Резко  повернувшись,  я  взял  Арейфооя  за  горло.  Послышался
сдавленный хрип.
     - Игра началась, жрец, - я постарался усмехнуться как можно  обиднее,
хотя в темноте это было  излишне.  -  Отныне  я  -  Клеотер,  сын  Главка,
законный ванакт Микенский. Обращайся ко мне, как положено, или  я  придушу
тебя, как изменника. О моей сестре говори почтительно. Понял?
     Я разжал руку. Старик резко выдохнул и что-то прошептал.
     - Громче, жрец! Ты говоришь с ванактом!
     - Я... все понял, - в хриплом голосе слышались ненависть и страх.  До
этой минуты жрец презирал меня, теперь же стал ненавидеть.
     - Повтори!
     - Понял! - голос сорвался в визг.
     - Понял, ванакт! - подсказал я.
     - Да. Я все понял, ванакт!
     Я еле удержался, чтобы  не  придушить  старого  скорпиона  на  месте.
Теперь я был твердо уверен, что мерзавец выдаст меня и всех остальных.  Он
слишком умен, чтобы поверить в успех, а мертвый "царевич"  ему  пригодится
для торга с Ифимедеем. Но я отпустил его. Мы  находились  в  самом  сердце
огромного храма, где Арейфоой был хозяином. Мой смешливый знакомец  обещал
сам позаботиться о жреце, и я почему-то верил ему.
     - А теперь веди. Пойдешь первым.
     Жрец скользнул в приотворенную дверь,  откуда  лился  неяркий  теплый
свет. Через минуту он выглянул,  жестом  приглашая  войти.  Я  без  особых
церемоний втолкнул его обратно, чтобы умный старик не исчез в  темноте,  и
вошел сам.


                          ХЕ. "Она оказалась..."

     Она оказалась неожиданно высокой - чуть ниже меня -  и  очень  худой.
Длинные белокурые пряди выбивались из-под накидки. Лицо  я  разглядеть  не
успел, но поразили глаза - странные, полные  боли.  Так  смотрит  старуха.
Похоже, царевна прожила свой недолгий век нелегко.
     Я протянул руки, чтобы обнять ее, как и полагается  при  встрече,  но
внезапно девушка упала на  колени.  Худые,  со  вздувшимися  венами,  руки
обхватили мои ноги.
     - Ты... ты вернулся!.. - скорее угадал, чем понял я.
     Такого я не ожидал, только сейчас  сообразив,  что  значил  брат  для
несчастной девушки. Брат, который лежал,  наскоро  присыпанный  землей,  у
дороги на Аргусу... Она обнимала призрак.
     - Клеотер... - голос прозвучал чуть громче. - Наш повелитель... Ты...
ты здесь!
     Несколько секунд я стоял столбом, не соображая, что делать дальше.  У
меня никогда не было  сестры,  но  я  постарался  представить,  что  худая
девушка с глазами старухи - моя сестра. Ну,  если  не  сестра,  то  верная
подруга, которая, вопреки всему, ждала меня долгие месяцы, пока я воевал в
пустыне. Ждала - и дождалась.
     - Ктимена... - Я осторожно поднял ее и обнял, стараясь не  глядеть  в
глаза. - Я вернулся, сестричка.
     Она плакала, уткнувшись мне  в  плечо,  а  я  ощущал  себя  последним
подлецом. Скоро ей придется еще раз похоронить брата,  и  виноват  в  этом
буду я. То, что старый  мерзавец,  придумавший  все  это,  виновен  еще  и
больше, ничуть не утешало. Арейфоой стоял  рядом,  глядя  в  сторону.  Мне
очень захотелось его ударить, и я еле сдержался.
     - Не надо плакать, сестричка! - я сжал ее  лицо  в  ладонях,  впервые
взглянув ей в глаза. - Я ведь вернулся! Я живой!
     Лицо ее казалось молодым, но возле глаз уже лежали  первые  морщинки.
Ктимене только двадцать пять... Внезапно морщинки исчезли, глаза  заиграли
неожиданным ярким светом. Девушка засмеялась.
     - Ну конечно! Зачем я плачу? Мой брат и повелитель вернулся! Ты  жив,
Клеотер! Боги сохранили тебя!
     - Ты ведь за меня молилась? - брякнул я первое, что пришло в  голову,
с запозданием сообразив - это может прозвучать упреком.
     - Брат! - улыбка исчезла, сменившись испугом. - Я  молилась  за  тебя
каждый день! Я просила Поседайона, просила Дия, просила  Атану!  Я  вышила
покрывало для Реи, Матери богов...
     - Мать богов довольна? - я,  наконец,  заставил  себя  улыбнуться,  и
вдруг понял: девушка не понимает шуток, как не понимал их я, когда год  за
годом вращал мельничный жернов.
     Я обернулся, заметив, что Арейфоой по-прежнему смотрит в сторону. Это
заставило насторожиться. Жрец о  чем-то  размышлял,  а  такие  люди  умеют
находить выход из любых положений. Я рано начал радоваться. Надо спешить.
     - Ктимена, - проговорил я как можно тверже,  -  у  нас  будет  время,
чтобы поговорить о том, как жила  ты,  и  где  носило  меня.  Сейчас  пора
вспомнить: ты царевна, ты - сестра и дочь ванакта.
     Ее глаза вновь сверкнули. Теперь они стали сухими и холодными.
     - Ты прав, ванакт! Сестра не подведет тебя. Приказывай!
     Я быстро вспомнил то, что удалось узнать.
     - Кто такой Мантос, сын Корона?
     - Это твой  самый  верный  слуга,  ванакт,  -  царевна  обернулась  к
Арейфоою, тот, не поворачиваясь, кивнул. - Его отец погиб, защищая  нашего
отца и нашу мать. Его сына воспитали во дворце, но  Мантос  остался  верен
нашей семье. Сейчас он второй геквет* дворцовой стражи.

__________________________________________________________________________

     * Геквет - командир (или заместитель командира) отдельного отряда.
__________________________________________________________________________


     - А кто первый?
     - Старый Скир  -  тот,  кто  убил  нашу  мать.  Самая  верная  собака
Ифимедея. Но все складывается удачно -  Скир  болен,  и  Мантос  командует
стражей.
     Я быстро соображал, наконец-то попав в знакомую стихию. Дворец рядом,
верный  человек  командует  охраной...  Те,  кто  ждал  царевича,  неплохо
подготовились. Оставалось захватить этот - Хубаба его возьми - престол,  а
там уж по возможности выбираться из Микасы. Иного пути я не видел.
     Но кое-что продолжало беспокоить. Этот "кое-что", а  точнее,  кое-кто

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг