Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
  Шкатулку, в которой что-то шевелилось. Но если запустить руку в шкатулку,
то поймешь, что она пустая. А если посмотришь снова - опять шевелится! На
этой шкатулке была этикетка:
  Шкатулка найдена в жерле почти потухшего вулкана Попокатепетль, возможно,
ее вынесло лавой из центра Земли.
  Там кто-то есть! Прощайте, товарищи!
  Надпись показалась Алисе очень странной, надо будет спросить о ней у
Ричарда...
  Потрепанную шляпу.
  На этикетке было написано:
  Шляпа мореплавателя Магеллана.
  Подобрана на пляже, в месте его гибели от руки туземного вождя Папу-Папу.
  - Может, отдать ее пирату Сильверу? - спросила Алиса. - А то он ходит в
фуражке, разве это прилично для пирата?
  - Пррравильно! - закричал с полки попугай, который, оказывается, вернулся
и следил за Алисой.
  Попугай камнем кинулся вниз с полки, схватил крепким загнутым клювом шляпу
и с трудом полетел прочь от чулана.
  Но Алиса продолжала искать этикетку от меча. И вот что еще она нашла:
  Кусок известняка, в котором отпечаталась видеокамера, с этикеткой:
  Ископаемое мелового периода.
  Кто-то из наших посеял казенную камеру в болоте динозавров. Камера сгнила,
а отпечаток остался. Гнать с работы таких простофиль!
  И еще Алиса отыскала в углу один большой сапог.
  Она сразу догадалась, что это семимильный сапог, вытащила его на свободное
место и натянула на ногу. Вся нога ушла в сапог. А можно было и две ноги
туда засунуть.
  - Ну, пошли! - приказала Алиса сапогу.
  Сапог не обратил на приказ никакого внимания.
  Алиса попыталась сделать два шага, чтобы разбудить сапог, но он был
тяжелым, словно свинцовый.
  - Ты чего шумишь? - спросила бабушка.
  - Сапог-скороход нашла, - ответила Алиса.
  Бабушка посмотрела на сапог и прочла вслух этикетку:
  Сапог русского царя Петра Великого, потерян царем во время наводнения на
Неве в 1724 году.
  - Да, - вздохнула Алиса. - Я бы далеко в нем ушла.
  - Есть! - услышала она голос Грузика.
  Он подъехал, держа в щупальце заветную этикетку.
  Меч в камне.
  Принадлежал кому-то из колдунов или друидов древней Англии. Говорят, юный
Артур смог вытащить его из камня и этим доказал, что он - будущий король.
Найден в лесу, забытый и заброшенный. Попытки вытащить меч из камня не
увенчались успехом. Волшебная сущность меча требует исследования.
  - Как странно, - сказала Алиса. - Принесли и забыли. А ведь это же самая
настоящая тайна!
  В этот момент в дверях появился пират Сильвер Джонович.
  В шляпе Магеллана.
  - Приветствую и благодарю, - сказал старый бандит. - Я эту шляпу теперь с
головы никогда не сниму. И знаете почему? Потому что я в ней переплыл
Тихий океан и чуть было не обогнул весь земной шар.
  - Это не ты, - сказала бабушка, - а Магеллан. О нем ты, может быть, до
сегодняшнего дня и не слышал.
  - Какое оскорбление! - обиделся пират. - Не только слышал, но и знал
лично. Мы с ним славно сражались спина к спине у мачты! И не исключено,
что он - это я.
  - Но Магеллан погиб! - сказала Алиса.
  - Кому как кажется, - возразил Сильвер. - А мне кажется, что я не погиб.
Меня только приняли за погибшего и бросили на берегу. Но добрые филиппинки
меня отыскали, перевязали мои кровоточащие раны и выходили кокосовым
молоком. Вот так! А те, которые не верят, будут опозорены на всю
оставшуюся жизнь.
  Пират Сильвер говорил басом, выпятив грудь и постукивая по полу деревянной
ногой. Он уже сам верил в то, что первым обогнул земной шар.
  - Хорошо, - сказала симферопольская бабушка. - Если хочешь быть
Магелланом, будь им. Только скажи мне, откуда здесь взялся камень с мечом
и почему его не отправили на исследование?
  - Помню, - ответил Сильвер-Магеллан, - как сейчас помню. Притащила этот
камень Лена Простакова. Знаете ее? Она у нас работает спасательницей.
Славный ребенок. Чемпион мира по бодибилдингу, то есть по атлетическому
телосложению. Притащила, и тут ее вызвали на спасение "Титаника". Был
такой пароходик. Потонул. Она вернулась такая расстроенная, что пришлось
отпустить Лену в отпуск. А потом, видно, начальство в институте сменилось
или была реорганизация. Вот и забыли о мече в камне.


                               Глава шестая


                                МЕЧ В КАМНЕ

  В чулан влетел попугай и крикнул:
  - Сильвер, дружище! Там туристы из Бразилии приехали. Что делать?
  - Что делать? - Сильвер заковылял к двери. - На абордаж, вот что делать!
  А бабушка подошла к камню и стала его внимательно осматривать.
  - Конечно, волшебные чудеса случаются, почему бы им не случаться? Но
вернее всего, в этом камне есть секрет и хитрость. И мы с тобой
обязательно в этом разберемся. Сначала надо открыть книгу про короля
Артура и узнать, что же там происходило? Пошли в библиотеку.
  Бабушка пошла по коридору в библиотеку. Перед ней ехала тележка, которая
показывала дорогу, а сзади шагала Алиса.
  Библиотека в Институте времени была громадной. Там находились все книги,
которые надо прочесть сотруднику, отправляющемуся в прошлое, там были все
учебники манер, хорошего поведения, турнирного искусства и конечно же
словари и звуковые курсы для начинающих и кончающих временщиков. Ведь, как
известно, лучшие шпионы попадались именно на акценте. Вот приходит
какой-нибудь наш сотрудник в Древнюю Грецию и спрашивает:
  - Кик мини прийти до Порфанона?
  Конечно, он мог сделать и другие ошибки в произношении, это не так важно.
Важно то, что стражник у городских ворот Афин или любой водонос
настораживается и думает: "Мне кажется, этот человек - персидский шпион.
Уж очень плохо он говорит по-гречески". Тогда сотрудника хватают и тащат в
городской суд. И приказывают ему, скажем, прочесть вслух комедию
Аристофана или "Диалоги" Платона. Читает наш сотрудник и делает
неправильные ударения. Ну, как если бы вы встретили у нас человека,
который говорит "инженера" вместо "инженеры" или "ложить" вместо "класть".
Вам такие люди встречались? Если встретятся, знайте: это все персидские
шпионы, которые не выучили толком русский язык, или, в крайнем случае,
сотрудники Института времени, только не русского, а китайского.
  У нас таких шпионов терпят и даже избирают в парламент или правительство,
а в Древней Греции с произношением было строго. Если ты коверкаешь родной
язык, тебе одна дорога - на эшафот.
  Робот-тележка Грузик остался за дверями библиотеки, а бабушку встретил
настоящий живой библиотекарь, дон Родригес, очень похожий на Дон-Кихота.
  - Чем могу служить, коллеги? - спросил библиотекарь.
  - Мы хотим прочитать какую-нибудь старую книгу о короле Артуре.
  - Попрошу уточнить, - сказал библиотекарь, - какого короля Артура вы
имеете в виду. В истории человечества было несколько королей под таким
именем. Некоторые даже прославились. Например, король бургундский Артур
Бесстрашный лично переплыл Сену в полном рыцарском доспехе и утонул ближе
к вражескому берегу.
  - Нам нужно узнать про короля Артура, у которого был Круглый Стол, а за
столом сидели рыцари Круглого Стола. Вы читали о таком короле?
  - Разумеется. Вы имеете в виду Британию, шестой век нашей эры, у него еще
была сестра... Злобное существо, я вам скажу. И советник Мерлин. Из
волшебников. Но не очень крупный. Садитесь, подождите, я вам дам книгу.
Вам, наверное, интереснее читать о короле Артуре в книге?
  - Да, и начать мы хотим с самого детства, - сказала Алиса.
  - Тогда я вам посоветую прочитать самую знаменитую книгу о короле Артуре,
называемую "Смерть Артура". Написал ее английский писатель Томас Мэлори
почти семьсот лет назад. У нас есть первое издание этой книги. Кто-нибудь
из вас, уважаемые дамы, умеет читать на староанглийском языке?
  Алисе неловко было вылезать первой, и потому она молчала и ждала, что же
скажет бабушка.
  А бабушка, конечно, никакого иностранного языка не знала, но была очень
гордой и не хотела в этом сознаваться.
  - Принесите мне книжку, - сказала она, - но учтите, что я забыла дома
очки, и если в той книжке мелкий шрифт, то мне придется вас всех
разочаровать.
  - Если шрифт мелкий, - успокоила ее Алиса, - то я сама постараюсь прочесть.
  - Ну конечно же, конечно, внучка мне всегда поможет!
  Они уселись за широкий стол, отполированный локтями и рукавами многих
сотрудников института, и вскоре библиотекарь принес им большую книгу в
кожаном переплете.
  - А тут картинки есть? - спросила бабушка.
  - Нет, она без картинок, - ответил библиотекарь. - Но все равно очень
интересная. Ты, девочка, читай вслух, мне тоже хочется послушать.
  Алиса раскрыла книгу, от которой пахло пылью веков.
  Название оказалось французским, но сам роман был написан старым, богатым,
красивым английским языком.
  Алиса быстро проглядела две первые главы книги. Библиотекарь сказал ей:
  - О самом Артуре - с семнадцатой страницы.
  Алиса рассказала бабушке, которая делала вид, будто что-то знает о короле
Артуре, а на самом деле ничего не знала, о папе Артура, короле Утере, о
том, как он познакомился с Артуровой мамой, а помог им познакомиться
местный волшебник Мерлин. Когда же родился маленький Артур, волшебник
Мерлин почувствовал, что дела короля Утера идут все хуже, да и сам король
что-то разболелся.
  "Ох! - подумал Мерлин. - Это может плохо кончиться для малыша". И он пошел
к королю и сказал, что знаком с одним бароном, очень честным человеком.
Вот к этому барону и надо отвезти малыша Артура, никому не говоря, что тот
на самом деле принц. Иначе враги до него доберутся.
  - Ах, какие жестокие были нравы! - расстроилась бабушка. - Мальчика убить
хотели. А зачем?
  Алиса не ответила и продолжала рассказ.
  Тайком от мамы мальчика вынесли из города и отдали Мерлину, переодетому
нищим. А тот отнес Артура к новому отцу - барону Эктору.
  Дальше Алиса стала читать вслух:
  - "По прошествии двух лет слег король Утер от жестокой болезни. Тогда
недруги вторглись в его владения, затеяли великую войну с его войском и
многих людей перебили".
  Алиса читала медленно, потому что ей приходилось переводить с английского
языка. В библиотеке было тихо. Даже пиратский попугай, который прилетел
туда из любопытства и повис вниз головой на люстре, молчал и слушал. Алиса
читала про то, как король Утер вышел на последний бой, выиграл его, но
стало ему совсем плохо, три дня он пролежал, не в силах сказать ни слова,
а на четвертый день Мерлин созвал всех баронов и знатных людей королевства
и спросил Утера:
  - Сэр, быть ли вашему сыну Артуру после вас королем над этой страной со
всеми ее владениями?
  Король Утер ответил:
  - Пусть молится за упокой моей души и пусть по чести и по праву требует
мою корону!
  И с этими словами он испустил дух.
  - Значит, помер, - пояснила бабушка. - Жалко короля.
  Алиса продолжала читать:
  - "Похоронили его, как подобало королю. После этого королевство пребывало
в опасности, ибо каждый властитель, у которого было довольно войска, чаял
стать королем".
  - Типичный случай, - сказала бабушка. - У нас в цирке тоже так было.
Скушали львы дрессировщика Грациалли, Федю Грациалли. А ведь что-то надо
делать. Съехались дрессировщики и всем хочется львов себе забрать - уж
больно славные были львы.
  - И не страшно им было, что львы их тоже съедят? - спросил библиотекарь.
  - Профессия у них такая, - ответила бабушка.
  - Простите, я попросил бы вас не отвлекаться, - произнес благородный
библиотекарь. - Мне так интересно узнать, чем кончилась история короля
Артура.
  Он поклонился Алисе, и той ничего не оставалось, как читать дальше.
  Она прочла о том, как волшебник Мерлин снова собрал всех баронов и рыцарей
королевства и на глазах у них во дворе церкви вдруг появился камень, в
который был воткнут меч. И вокруг лезвия вилась золотая надпись: "Кто
вытащит сей меч из камня, есть по праву рождения король над всей землей
английской".
  Когда лорды прочли надпись, некоторые стали тащить меч из камня, но меч и
не шелохнулся. Тогда его оставили в покое, но поставили возле него стражу
из десяти рыцарей. Отныне каждый, кто пожелает, мог попробовать вытащить
меч. Многие пробовали, но не смогли.
  - "И вот в день нового года, - читала Алиса, - устроили рыцарский турнир.
Бароны выехали на поле, иные - сразиться в поединке, иные - погарцевать и
явить свое искусство. Случилось так, что приехал на турнир и сэр Эктор, у
которого были в окрестностях Лондона обширные владения, а с ним и его сын
сэр Кэй и юный Артур, которого все считали младшим братом Кэя. Незадолго
до этого Кэй был посвящен в рыцари, и ему уже можно было сражаться на
турнире. Но когда направлялись они на турнирное поле, сэр Кэй хватился
своего меча - а он остался дома! И тогда Кэй попросил юного Артура
съездить за его мечом. Артур во весь опор поскакал за мечом".
  Алиса замолчала и перевела дух. Она зачиталась, ей уже казалось, что она
видит мальчика Артура, который спешит помочь своему старшему брату, и
слышит, как стучат копыта его коня, скачущего к замку лорда Эктора по
пыльным улицам английской столицы.
  - Читай, читай, не отвлекайся! - закричал сверху попугай. - Интересно
ведь, разве не понимаешь?!
  Алисе и самой было интересно.
  И она читала о том, как Артур прискакал домой. А дома пусто! Ни души.
Стучал Артур в ворота замка, стучал, но ему не открыли. Оказалось, его
приемная мама и все слуги тоже поехали на турнир, только по другой дороге.
Вот и не встретились. А ключа не оставили.
  Артур рассердился, но что поделаешь? И тогда он вспомнил о мече, который
торчит из камня на церковном дворе. Он решил: возьму я его и отдам брату,
не может же Кэй остаться без меча в такой день!
  - Ясное дело, - сказала бабушка, - не знал он, что меч не вытаскивается! А
то бы не стал и пробовать.
  - Ему забыли рассказать про заклинание Мерлина, - согласился библиотекарь.
  Алиса продолжала читать:
  - "Вот прискакал Артур на церковный двор, спешился и привязал коня к
ограде. Рыцарей возле меча не было, потому что они все отправились на
турнир. Артур ухватил меч за рукоять, одним быстрым могучим рывком
выдернул его из камня, сел на коня и поскакал на турнирное поле. Он
подъехал к брату Кэю и протянул ему меч. Кэй сразу узнал в нем тот меч,
который торчал из камня на церковном дворе... Ничего не сказал Кэй Артуру,
а поехал к своему отцу сэру Эктору и произнес: "Смотрите, отец, вот меч,
что торчал в камне, и потому мне быть королем над этой страной!"
  - Вот это безобразие! - возмутилась бабушка.
  - Позоррр, позоррр! - кричал попугай.
  - Да, настоящие рыцари так не поступают, - согласился с ними библиотекарь,
который читал все книжки про рыцарей и знал, как они поступают.
  - Подождите, - сказала Алиса. - Все не так просто. Дайте мне дочитать.
  - Алиса права, - сказал библиотекарь.
  - "Сэр Эктор, - стала читать Алиса дальше, - вскочил на коня и поскакал к
церкви. За ним поскакал Кэй. Эктор поглядел на камень и убедился в том,
что меча там нет. Тогда он вошел в церковь и приказал своему старшему сыну
поклясться на священной книге Библии, что тот сам добыл себе меч. Кэй
опустил голову и ответил, что на самом деле его принес Артур.
  - Как же ты достал этот меч? - спросил приемный отец Артура. И когда Артур
рассказал ему, как было дело, сэр Эктор сказал: - Вижу я, что быть тебе

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг