Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - К ускорению готовы? - спросил Посейдон.
     - Я готова, - сказала Полина.
     - Мы готовы, - сказала Алиса.
     - Есть ускорение, - сказал Посейдон.
     В рубке было  очень  тихо.  Чуть  слышно  жужжали  приборы.  Посейдон
увеличил  мощность  двигателей,  и  "Арбат"  начал   бороться   с   силой,
притягивавшей его к черному астероиду.
     В первые минуты Алиса  почувствовала,  как  ее  вжимает  в  кресло  -
корабль начал вырываться из паутины. Но это  продолжалось  недолго.  Алиса
услышала мрачный голос Посейдона:
     - Компьютер говорит, что нашей мощности не хватит.
     - Почему? - спросила Полина.
     - Сила  тяготения  увеличивается.  Чем  сильнее  мы  вырываемся,  тем
сильнее нас притягивает. Но этого быть не может, - сказал Посейдон.
     - Почему? - удивилась Алиса.
     - Потому что этого не может быть никогда.
     Сраженные таким категорическим заявлением робота, люди замолчали.
     - Что делать? - спросил после паузы Посейдон.
     - Ты что предлагаешь?
     - Мы с компьютером, - сказал Посейдон, - считаем,  что  этот  феномен
лучше изучать на месте. Для этого лучше всего  опуститься  на  астероид  и
выяснить, в чем же дело.
     - Значит, сдаться  какому-то  несчастному  куску  камня?  -  спросила
Алиса.
     - Сдаться камню невозможно. Но чтобы тебя не обижать, - вы ведь такие
гордые, - я  предлагаю  по  доброй  воле  опуститься  на  астероид  и  его
быстренько исследовать.
     - Найти там генератор гравитации, - сказала Алиса, - и выключить его?
     - Вот видишь, какие мы сообразительные! - согласился с Алисой робот.
     - Но если пойдем на пределе двигателей? - спросила Полина.
     - Только зазря потратим топливо, - ответил Посейдон. - К тому же я не
позволю увеличивать нагрузки. Моя первая и важнейшая  функция  -  охранять
людей. На борту  есть  два  молодых  существа,  которым  такие  перегрузки
вредны. И если ты, капитан, прикажешь мне продолжать борьбу с  астероидом,
я скажу тебе: прости, Полина, я против.
     Астероид занимал теперь уже  весь  экран.  Корабль  сносило  к  пятну
посреди астероида, которое даже на фоне черноты казалось провалом.
     - Там какое-то углубление, - сказал Юдзо. - Наверное, яма.
     - Большая яма, - сказал Посейдон.
     Полина приняла решение.
     - Слушайте меня внимательно, - сказала она. - Я уменьшаю нагрузку  на
двигатели, и мы будем спускаться на астероид.  Всем  включить  амортизацию
кресел по аварийному расписанию. Нас будет притягивать, и мы будем  падать
на астероид все быстрее. Перед самой его поверхностью я  включу  двигатели
на полную мощность, чтобы нам не разбиться. Будьте к  этому  готовы  и  не
пищать.
     - Есть не пищать, капитан, - ответила Алиса и, перед тем как включить
аварийную амортизацию своего кресла, включила ее на кресле мальчика.
     Оба кресла выпустили из спинок  упругие  широкие  захваты  и  как  бы
вобрали в кресла своих пассажиров. Нежно, но решительно, словно у них были
живые человеческие руки.
     Пол как бы ушел из-под ног - это Полина, тоже  закутанная  в  кресло,
включила двигатели, оставив только вспомогательные тормозные моторы.
     Черная стена астероида превратила экран в непроницаемо темное  пятно.
В центре пятна что-то мерцало. Но Алиса не  успела  разглядеть,  что  это,
потому что корабль вдруг  буквально  содрогнулся,  поднатужился,  стараясь
преодолеть тяготение, которое хотело размозжить его  о  черные  камни.  Он
завис в нескольких десятках метров над  поверхностью  астероида  и  потом,
сдаваясь на милость астероида, опустился на каменное дно впадины.
     И хоть Полина сделала все возможное, удар был сильным настолько,  что
"Арбат" подпрыгнул на амортизаторах, ударился вновь, накренился и замер...
     Свет погас. Наступила тишина.


                                    5

     - Все живы? - раздался в темноте голос Посейдона.
     Щелкнула застежка  амортизационного  кресла,  потом  второго.  Кто-то
застонал.
     - Спокойно, - сказал Посейдон. - Сейчас подключу  себя  к  аварийному
освещению.
     Тут же загорелся слабый свет под потолком рубки.
     Вторая лампа загорелась во лбу Посейдона.
     Люди вылезали из кресел, приводили себя в порядок. К  счастью,  никто
сильно не пострадал. Только Юдзо оцарапал щеку - сорвался один из дисплеев
и  задел  его.  Алисино  кресло  покосилось,  но  устояло.  Главный  экран
разбился, но вспомогательные работали.
     - Это ты стонал, Юдзо? - спросил Посейдон, глядя на мальчика. По щеке
его протянулась алая полоска.
     - Нет, - ответил мальчик уверенно.
     - Это я стонала, - призналась Полина. - Я  вспомнила,  что  посуда  в
шкафу была не закреплена.
     - Ой,  там  моя  любимая  чашка!  -  воскликнула  Алиса,  бросаясь  в
кают-компанию.
     Посейдон возился с освещением. Постепенно свет становился все ярче.
     - А притяжение здесь нормальное, - сказала Алиса, - как на Луне.
     - Да, меньше земного, - сказал робот. - Я это уже отметил.
     Загорелся свет и в кают-компании.
     Алиса раскрыла шкаф, и оттуда посыпались осколки чашек и тарелок.
     - Я неоднократно предупреждал, - заявил робот, услышав  звон,  -  что
корабельная посуда должна быть металлической или пластиковой.  Пристрастие
людей к фарфору неразумно.
     - А моя чашка цела, - сказала Алиса.
     Полина прошла к аптечке, достала пластырь и спирт.
     - Алиса, - сказала она, - займись Юдзо. А мне надо выйти на  связь  с
Марсом.
     - Давно пора, - сказал Посейдон, оборачиваясь к рации.
     Юдзо между тем подошел к  иллюминатору  и  старался  разглядеть,  что
творится снаружи.
     Алисе пришлось потянуть его за руку, чтобы он отошел от  иллюминатора
и дал помыть и  заклеить  щеку.  Спирт  больно  щипал,  но  Юдзо  даже  не
поморщился.
     - А вдруг мой отец... - начал Юдзо. - Ведь его тоже могло притянуть.
     - Ну что, Посейдон? - спросила Полина. - Наладил связь?
     - Придется потерпеть, - ответил Посейдон. - Рация разбита.
     - Вот жалость! - сказала Полина. - И сколько тебе надо времени?
     - Часа два, - ответил робот. - Я достану запасные части.
     Полина очистила пульт от  осколков  и  попробовала  включить  внешний
прожектор.
     - Погоди, - сказал Посейдон. - Не женское это дело чинить освещение.
     Он открыл кожух пульта, заменил один из блоков,  и  за  иллюминатором
стало светло - луч мощного корабельного прожектора распорол темноту.
     Все подошли к иллюминатору.
     - Ой! - первой воскликнула Алиса. - Что это значит?


                                    6

     Корабль "Арбат" очутился  в  большом  круглом  углублении,  схожем  с
лунным кратером. Стены кратера были высоки и отвесны. Но удивление вызвало
не это, а то, что "Арбат" оказался в кратере не одинок.
     Вокруг него лежали корабли и обломки кораблей.
     Некоторые, видно, разбились давно, и нельзя было угадать, какими  они
были раньше. Другие корабли были ободраны, словно какой-то шутник срывал с
них обшивку,  оставляя  лишь  скелеты  шпангоутов.  Третьи  разбились  при
посадке. Но два или три корабля казались совершенно целыми.
     Посейдон медленно вел лучом прожектора по этой странной свалке, и луч
по очереди высвечивал потерпевших крушение.
     Вот луч замер на золотой надписи на борту корабля.
     - "Робинзон", - произнесла Алиса.
     - Здравствуй, старик, - сказал Посейдон. - Когда мы виделись с  тобой
в последний раз? Кажется, на Ганимеде. Ты куда лучше выглядел. Вот ты  где
пропал, вот где закончил свой славный путь!
     Луч прожектора ушел в сторону. Остановился, осветив надпись  "Громкий
смех".
     - Какое  странное   название,   -   произнесла   Полина,   глядя   на
искореженный, ободранный корабль.
     - Ты не слышала? - спросил Посейдон. - Это  была  странная  компания.
Поклонники веселой музыки. Они летали по  разным  планетам  с  концертами.
Певцы и клоуны.
     - Неужели они погибли?
     - Если внутри астероида нет атмосферы, -  сказал  Посейдон,  -  тогда
деваться некуда.
     Луч тем временем полз дальше, и вдруг раздался отчаянный крик Юдзо:
     - Это отец! Отец здесь! Я говорил, что найду отца!
     Мальчик показывал на корабль, лежавший за "Громким смехом". На  борту
была надпись "Сакура". И знак геологи ческой службы.
     - Это наш корабль! - повторял Юдзо. - Пустите меня, пожалуйста, туда.
Я там должен быть.
     - Там его нет, - тихо сказала Полина.
     Под холодным безжалостным светом прожектора видно было,  что  корабль
пострадал при посадке, к тому же часть металлической обшивки снята.
     - Но я все равно должен туда пойти, как вы  не  понимаете!  -  сказал
Юдзо. - Отец мог оставить там записку. Хотя бы записку...
     - Успокойся, Юдзо, - сказала Полина. - Мы обязательно пойдем  туда  и
осмотрим корабль.
     - Ты сказал, что внутри астероида может быть  атмосфера?  -  спросила
Алиса у робота. Она спросила негромко, потому что не верила в это.
     - Вряд ли, - сказал Посейдон. - Астероиды - мертвые тела. На них  нет
атмосферы. Она бы  не  смогла  удержаться,  потому  что  притяжение  очень
маленькое.
     - Но здесь притяжение большое!
     - Погляди за иллюминатор. Ясно же - здесь вакуум.
     - А внутри?
     - Внутри камень, - ответил Посейдон.
     - А если внутри сделана полость и в ней сидят люди,  у  которых  есть
генератор гравитации?
     - Ну, Алисочка, ты мне начинаешь рассказывать  фантастический  роман.
Кто и зачем будет сидеть в мертвом астероиде?
     - Космические пираты! Они специально пробрались в Солнечную систему и
сделали такую ловушку. Затягивают корабли, а потом их грабят, а пассажиров
берут в плен.
     - Фантазерка! - решительно заявил Посейдон. - Даже если бы  пираты  и
смогли незаметно проникнуть в Солнечную систему, зачем им грабить грузовик
"Робинзон", который везет запасные части к бурильным установкам, зачем  им
грабить "Громкий смех", на котором летят музыканты, все богатство  которых
- трубы и барабаны? Зачем им грабить "Сакуру", на которой профессор Комура
везет образцы горных пород?
     - Посейдон, ты не понимаешь простых вещей, - сказала Полина,  которая
открыла стенной шкаф, чтобы достать свой скафандр.  -  Нельзя  отнимать  у
людей надежду.
     - Надежда -  это  гипотеза,  не  подкрепленная  фактами,  -  возразил
Посейдон.
     - Пока  не  подкрепленная,  -  сказала  Полина.  -  Но  факты   могут
возникнуть.
     - Нелогичность людей меня порой просто возмущает, - сказал Посейдон.
     Юдзо подошел к шкафу со скафандрами вслед за Полиной и остановился.
     - А где мой скафандр? - спросил он. -  Ой,  мы  же  его  оставили  на
катере!
     - С катером придется подождать, - произнес Посейдон.
     Он перевел луч прожектора поближе, к самому "Арбату", и  стало  ясно,
что пришвартованный к нему катер ШУК-24 не перенес аварийной посадки.
     - Не беспокойся, - сказала Полина мальчику. - Я пойду на "Сакуру",  а
Посейдон осмотрит катер и принесет тебе скафандр.
     - Если от него что-нибудь осталось, - сказал Посейдон.
     - Я возьму скафандр Алисы, - сказал Юдзо.
     - Послушай, - строго сказала Полина, - ты на космическом  корабле.  В
неизвестной ситуации. Капитан корабля - я. И сейчас  все  подчиняются  мне
беспрекословно. Тебе это понятно?
     - Понятно, капитан-сан, - ответил мальчик. - Но,  может,  все-таки  я
возьму скафандр Алисы?
     - Мы даже не знаем, куда мы  попали,  -  терпеливо  объясняла  Полина
мальчику. - Мы не знаем, что нас ждет. Вы с Алисой, что бы  ни  случилось,
остаетесь в корабле. Здесь безопаснее.
     - Правильно, - поддержал Полину Посейдон.  -  А  то  придется  и  вас
спасать. Кстати, астероида с такими  параметрами  в  полном  списке  малых
планет не существует. Но, может, все же к "Сакуре" тоже схожу я? В  случае
чего - меня даже не надо спасать. Я - старая железная банка...
     - Слышали,  -  ответила  Полина.  -  Ничего  нового.  Быстро  принеси
скафандр Юдзо. Он может нам понадобиться. И сразу же обратно. Ты отвечаешь
за безопасность детей.
     - И  без  твоих  приказов  знаю,  за  что  отвечаю.  -  Посейдон  был
недоволен, он боялся за Полину.
     Полина проверила скафандр, опустила шлем. Ее голос в  динамике  шлема
звучал глухо, как будто сквозь подушку.
     - Я попробую связаться с Марсом по рации "Сакуры", -  сказала  она  и
открыла люк в переходник.
     Прежде чем люк закрылся, Посейдон успел сказать вслед:
     - Ставлю сто против одного, что никакой рации там и нет.
     Щелкнул запор  переходника.  Через  полминуты  Полина  показалась  на
черной гладкой поверхности астероида.
     - Проверяю связь, - донесся ее голос.
     - Связь устойчива, - сказал робот.
     - На случай любой  неожиданности  капитаном  корабля  остается  Алиса
Селезнева, - сказала Полина.
     - Понятно, - сказал робот, следя лучом прожектора за Полиной.
     Он не возражал, потому что по космическим  правилам  робот  не  может
командовать кораблем, на котором есть люди. Даже если он  умный,  опытный,
универсальный робот. Конечно, фактически в отсутствие Полины главным будет
он, но в критической ситуации последнее слово останется  за  Алисой,  хоть
Алисе всего одиннадцать лет.
     - Я все поняла, - сказала Алиса, глядя,  как  на  экране  уменьшается
блестящая фигурка Полины.  Полина  обходила  обломки  кораблей  и  иногда,
рассуждала вслух:
     - Вижу корабль незнакомой конструкции - его вам не видно, он лежит за
"Громким смехом". Явно не  из  Солнечной  системы.  И  попал  сюда  давно.
Значит, этот астероид не первый день притягивает корабли. Странно, что  до
сих пор его никто не  заметил.  Уже  двадцать  лет  назад  здесь  работала
комплексная экспедиция. Они не могли пропустить такое крупное тело. Как ты
думаешь, Посейдон, каков радиус астероида?
     - Чуть больше километра, -  ответил  Посейдон.  -  Но  форма  у  него
неправильная, он похож на сплюснутый шар или на чечевицу. Мы опустились на
вдавленной стороне.
     - Подхожу к "Сакуре", - сказала Полина.
     Когда Полина остановилась возле корабля, ясно стало, что "Сакура" раз
в пять выше ее. Полина вслух описывала свои действия. Так положено делать,
если разведчик один вышел из корабля.
     - Вижу люк, - говорила она. - Люк открыт. Крышка отсутствует. Значит,
в корабле никого нет. Тем не менее  я  войду  внутрь,  осмотрю  корабль  и
постараюсь  выяснить,  в  каком  состоянии  рация.  Посейдон,  ты   принес
скафандр?
     - Помню, - ответил Посейдон. - Алиса, ты остаешься на связи,  знаешь,
как управлять прожектором?
     - Все знаю.
     Посейдон пошел к переходной  камере,  а  Алиса  слушала,  как  Полина
рассказывает о том, что видит на "Сакуре".

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг