Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
небольшой гарнизон, осядет в столичном городишке и объявит себя бароном  этого
мира И пускай хоть весь флот Объединенных Миров ломает об него свои прогнившие
зубы  Если  будут деньги - а они, похоже, уже на подходе, - он превратит  свой
мир  в  неприступный бастион, окружит его кольцом мощнейших сторожевых  башен,
вроет  в  полярные шапки противодесантные комплексы  И уже оттуда, из  глубины
своей  зловещей  цитадели, он будет выводить в набег стальные  драккары  своих
дружин
 "Это  будет  Бифорт,  -  неожиданно решил он - Да-да,  именно  Бифорт  -  как
финальный  аккорд  в  мести за Эда Лумиса И атаковать его нужно  сейчас,  пока
Хэмпфри  не  успел  очухаться и восстановить разрушенную  планетарную  оборону
Бифорт  богат,  его  население еще не успело забыть времена самоуправления,  и
вряд ли оно пылало любовью к своему навязанному Советом Светлейшему Лорду, его
милости  Хэмпфри Что ж, мои воины наведут там порядок Каким он, этот  порядок,
будет"?  Посмотрим По крайней мере, - по думал Торвард, - я не  буду  драть  с
людей  три  шкуры  и  сажать  их на кол ради забавы   Мне  не  нужна  планета,
целящаяся в спину".
 - Да, - услышал он голос Дитца, - да, понял, эшелон сто десять.. захожу
 Катер  пошел  на  снижение,  и  Торвард  понял,  что  пилот  разговаривал   с
диспетчером привода, готовясь к посадке По экрану промелькнула серая  муть,  и
Королев  увидел замок господина Луки Сооружение было громадно, и строили  его,
судя  по  всему, отнюдь не вчера. Четыре узкие, мышино-серые башни  рвались  в
холодное небо - отсюда, с высоты в несколько сотен метров, казалось,  что  они
+(hl  немного  не  достают до низкой границы облачности. Башни  были  окружены
величественным каменным кольцом сплошной стены, сложенной из огромных  светлых
плит и блоков
 "Трехсотый"  завис над серым квадратом внутренней площади, перестроенной  для
приема  летательных  аппаратов,  и  Дитцу  пришлось  попотеть,  втискивая  его
массивное  черное  тело  в  просвет между узкими  силуэтами  орегонских  машин
Торвард  успел заметить острую стрелу "ТР-200", лежащую на краю площади,  -  и
его  катер мягко опустился, уперев мощные ноги гравиопор в растрескавшиеся  от
древности темные плиты
 -  Спасибо,  Берт  -  Королев поднялся, нахлобучил свою широкополую  шляпу  и
хлопнул  пилота  по  плечу - Можешь спать - я думаю, мы тут  надолго.  Идемте,
парни.
 Под  ступенями  огромной  парадной лестницы их встречал  Блант  Советник  был
облачен  в безукоризненно-роскошный темный камзол с посеребренными отворотами,
от него пахло дорогим виски и изысканными духами Он был весел
 -  Мило-орд  Джентльмены  Клянусь - все, все, только и говорят, что о  вас  и
вашем  подвиге,  -  господа Брук и Холли расписали свое  приключение  в  самых
лестных для вас тонах  А миледи, - Блант прищурился и лукаво помахал в воздухе
пальцем, - миледи просто великолепна, она очаровала самые неприступные  сердца
и - кстати - умы
 А  вы ждали от миледи чего-то иного"? - удивился Торвард, приятельски обнимая
советника за плечо - Хо-хо, это было бы странно, вы не находите"?
 -  Если  говорить  серьезно,  -  понизил голос  Ярро,  -  ваши  акции  сейчас
необыкновенно  высоки, а я просто поражаюсь изворотливости и сообразительности
этой девушки Она удивительна  Идемте, милорд, - Лука уже спрашивал о вас
 Следуя  за советником, Торвард поднялся по широким растрескавшимся от времени
ступеням и вошел в роскошный полутемный холл. Новенький, приятно пахнущий лифт
поднял их на третий этаж
 Короткий  коридор  -  и  Блант  уверенно толкнул  высокую  деревянную  дверь.
Торвард  шагнул  через  порог и остановился Два  десятка  мужчин  и  женщин  в
шикарных  платьях,  толпившиеся перед стойкой уютного небольшого  бара,  разом
умолкли  и развернулись к дверям Они смотрели на него - рослого, широкоплечего
мужчину  в мрачном старинном костюме, и в устремленных на него глазах  Торвард
прочел опасливое изумление Он был слишком, слишком необычен и - зловещ
 -  Милорд  - из-за стойки выкатился широко улыбающийся Кириакис, схватил  его
ладонь  обеими руками и повернулся к гостям: - Господа! Позвольте  представить
вам лорда Торварда Королева - того самого, успевшего уже стать легендой
 Торвард  передал свою шляпу незаметно подоспевшему Шрайверу, чуть сдвинул  на
бедрах подвес меча и развел руками.
 - Вы мне льстите, дорогой Лука Мои похождения не стоят таких громких фраз.
 У  стойки его встретила ослепительная улыбка Энджи Одетая в роскошное платье,
сшитое по последней орегонской моде, она выглядела настоящей светской львицей,
и  Королев  в  очередной  раз  изумился талантами  своей  пассии-  можно  было
подумать, что девушка всю жизнь шаталась по фуршетам и приемам
 - Как дела, милый"? - воркующе поинтересовалась она
 -  Отлично,  -  усмехнулся  Торвард; бровь  его  слегка  изогнулась,  выражая
восхищение. - Ты, я слышал, обрела уже некую э-ээ.. славу"?
 Энджи мягко рассмеялась и придвинула к нему стакан с виски
 - Наше дело, считай, в шляпе.. а, кстати  Господин Брук
 Насладиться беседой с банкиром он не успел - возникший из полумрака  Кириакис
требовательно  взмахнул  рукой и указал на столик в  дальнем  углу  помещения.
Извинившись, Торвард соскользнул с табурета и двинулся за Лукой.
 -  Итак,  джентльмены,  пора поговорить о деле. Трое  очень  серьезного  вида
мужчин  в  высоких  кожаных креслах внимательно оглядели черную  фигуру  вновь
прибывшего - ни один мускул не дрогнул на холеных лицах Кириакис указал ему на
свободное кресло и дернул себя за ус-
 -  Милорд,  представляю вам господ Дэвиса, Лехто и Де Леонардиса  все  они  -
пайщики  нашего  предприятия.  Но не только. Господин  Де  Леонардис  является
/`%$ab "(b%+%, интересов известного вам господина Мэнсона, а господин Лехто  -
из тех самых Лехто, которые "Лехто армз корпорэшн".
 -  Рад  знакомству,  -  склонил голову Торвард. - Я думаю,  нам  есть  о  чем
поговорить.
 -  Безусловно, - согласился Лука, разливая по стаканам ароматное виски.  -  И
разговор  наш, господа, пойдет вот в каком ключе: лорд Торвард,  как  вы  уже,
вероятно,  поняли,  берет на себя обеспечение безопасности  наших  разработок.
Фактически всего грэхемского проекта в целом. Я не буду в сотый раз обсасывать
степень  опасности наших начинаний. Вы знаете это и без меня.  Соответственно,
вы  должны  понимать всю степень ответственности, которую взваливает  на  свои
плечи лорд Торвард, - равно как и факт, что в данный момент с этой работой  не
справится никто, кроме него и его людей.
 -  Аврора, - пошевелился Лехто, - Аврора - вот наша любимая мозоль... и еще -
время! Дайте мне два года, и отсюда нас не вышибет сам Господь Бог.
 Кириакис пригубил виски, повертел стакан в пальцах.
 -  Время...  Для  приобретения революционных корварских технологий  нужно  не
только время! Обещанное вами перевооружение возможно только при условии четкой
и  бесперебойной  работы  шахт  и  приисков...  и,  -  один  глаз  его  лукаво
прищурился, - позволю себе заметить - работы в наших, господа, руках.
 -  Да-а, - кивнул господин Дэвис, - хорошо сказано! Нам нужно выдержать битву
-  битву  денег  и  битву страха. Те же Франкитти - хе, это  вполне  серьезно!
Подвиги  лорда  Торварда  -  я  так считаю - и в  самом  деле  могут  остудить
некоторые  горячие головы в Федерации. Поэтому я, конечно  же,  -  да  будь  я
проклят! - согласен с каждым вашим словом.
 -  Длинно, - бесстрастно заметил Лехто, доставая из кармана камзола  толстую,
как банан, сигару.
 -  Можно  короче,  -  не  обиделся  Дэвис. -Итак...  дорогой  лорд  защитник!
Любезнейший   господин   Лука   упоминал  об   амбициозности   ваших   планов.
Посовещавшись...  да,  посовещавшись,  мы  решили  предложить  вам  следующее:
известную  часть  причитающейся  вам  доли  прибылей  вы  можете  получить  не
деньгами,  а  напрямую,  товаром.  То  есть  любыми  необходимыми  вам  видами
вооружения.  Таким  же  образом  вы  можете распорядиться  с  ожидаемыми  вами
кредитами...
 -  Говоря  короче, милорд, вы вправе определить размеры той самой  "известной
части"...  так,  как  вам  это будет угодно. Либо же -  отказаться  и  назвать
господину Луке банк, в котором вы желаете видеть свои деньги.
 -  Отказываться я, конечно, не собираюсь, - улыбнулся Торвард, - ибо это было
бы  полнейшим  идиотизмом.  Весьма признателен  вам,  господа!  Клянусь,  ваше
предложение более чем кстати. Имеется, однако, одно "но". Дело в  том,  что  в
данный момент мои планы находятся в состоянии... я бы так сказал - в состоянии
некоей  утряски.  Я  жду  одного  очень важного  известия,  которое  определит
направление моих дальнейших действий. Вопрос должен решиться в ближайшие  часы
- и тогда я смогу беседовать с вами более предметно.
 -  Превосходно, - подал голос молчаливый Де Леонардис, - связаться с нами  вы
сможете в любое удобное для вас время. От себя хочу добавить вот что:
 мой  дорогой  патрон,  помня  об  оказанных  ему  услугах,  уполномочил  меня
предложить вам скидки. Весьма, кстати, значительные.
 -  Я  польщен,  -  вежливо  поклонился Торвард. -  Пока  же,  господа,  прошу
простить - меня ждут...
 Магнаты  проводили  его  благожелательными улыбками.  "Всегда  важно  почуять
момент окончания беседы, - подумал Королев, пробираясь к стойке. - Всегда.  ах
черт, - остановился он - Неужели мне начинает везти по-настоящему?."
 Рядом  с  Энджи  свободных табуретов не оказалось Стараясь  быть  незаметным,
Торвард уселся у самого края стойки и кивнул улыбчивому молодому бармену
 - Виски, парень Двойное
 Если  девочка сумеет выбить деньги, а она, кажется, уже их выбила -  иначе  о
каких  кредитах  говорил  бы этот Дэвис"? - значит,  можно  прямо  сейчас,  не
затягивая,  договариваться  о  противодесантных системах.  Ах-х  черт1  Стакан
/`(ob-. охладил его вдруг задрожавшие пальцы Торвард глотнул ледяного напитка,
перевел дух и неожиданно опрокинул в себя весь стакан сразу.
 - Милорд"?
 Он рывком обернулся - рядом стоял Шрайвер с плоской коробочкой блока связи  в
руке.
 - Что"?
 - Лорд Ровольт, милорд
 - Давай.. Да! Барт, говори
 - Тор, как ты думаешь, откуда я с тобой разговариваю9
 -  Не  понимаю... А? - от догадки у него перехватило дыхание - Что"? Вы там"?
В корабле?
 -  В ходовой рубке  - захохотал в ответ Ровольт. - Здесь у меня Гот, Вольф  и
Морелла.  Часа  через  два  мы запустим двигатели и  перегоним  этот  блин  на
космодром.
 - И.. что"? Он сможет летать"?
 -  Еще как! Увидишь, увидишь Гот в полном восторге - слышишь его вопли"?  Ха-
ха-ха  Как у тебя дела?
 -  У  нас  все  отлично  Кажется, скоро у нас будут деньги. Не знаю  как,  но
Энджи  ухитрилась очаровать всех тутошних банкиров - они липнут к ней,  словно
москиты  Да!  Я  только  что имел счастье побеседовать с несколькими  крупными
промышленниками-  они  предлагают нам любое  оружие  в  зачет  нашей  доли  А?
Каково"?
 -  Великолепно   -  гаркнул Ровольт - Ну, ладно  Как только мы  разберемся  с
этим  древним гробом, я переоденусь и прилечу к вам. Постарайся  без  меня  не
нажраться, а"?
 -  Бармен   -  крикнул  Торвард, возвращая Шрайверу  аппарат  -  Виски  моему
офицеру,  живо   И  мне  -  двойное! Клянусь  дьяволом,  Макс,  -  сказал  он,
разворачиваясь  вместе с табуретом, - мне еще никогда так  не  везло  И  тебе,
кстати, - тоже  Позови наших ребят, мы должны выпить! И прихвати-ка по  дороге
миледи, она где-то вон там
 Энджи  звать  не  пришлось - услышав исходящий от Королева шум,  она  прибыла
своим  ходом,  имея на буксире двух страшно серьезных джентльменов  в  дорогих
камзолах Торвард посмотрел на них с прищуром - добрая пайка виски, обрушившись
на  старые  дрожжи,  уже успела приголубить его мозги, пробуждая  в  закоулках
сознания нечто напоминающее ревность
 -  Дорогой,  -  проворковала девушка, - разреши представить тебе  этих  милых
людей - господина Фокса и господина Паули, орегонских финансистов.
 -  Было бы странно, если б милые господа оказались ассенизаторами, - процедил
сквозь зубы Королев, протягивая руку. - Весьма рад, джентльмены, весьма рад.
 -   Ваш  поразительный  героизм,  милорд,  сделал  вас  заметной  фигурой,  -
корректно поклонился Паули. - Хотелось бы поговорить о ваших ближайших планах.
 -  Финансовые вопросы у меня решает леди Энджи, - отрезал Торвард - Я  думаю,
она  сможет  рассказать вам обо всех наших нуждах и потребностях Что  касается
планов. В данный момент я не имею желания их обсуждать - увы, ситуация  сложна
и слишком нестабильна, - я надеюсь, вы меня понимаете"? Давайте лучше выпьем -
и,  кстати, познакомьтесь с моими офицерами Эти господа не отходят от меня  ни
на шаг
 Беседовать  с  банкирами  все-таки пришлось - их  волновал  вопрос  гарантий.
Сошлись  на  том,  что залогом послужит доля в ожидаемых прибылях  с  Грэхема.
Конкретные суммы не обсуждались, но Торвард ясно понимал, что орегонских денег
должно хватить на приобретение оборонительных систем. Когда финансисты наконец
удалились, в голове Королева начал складываться план атаки.
 "Нам  нужно  поспешить, - думал он. - Поспешить. Взять планету с  ходу,  пока
там все еще перепуганы, пока Хэмпфри не успел навести порядок! И тогда - сразу
же  сделать большой заказ. Доставят его быстро, а дальше все будет зависеть от
нас самих..."
 -  Сел  катер  лорда  старшего  офицера, -  сообщил  появившийся  из  глубины
помещения Романов.
 -  Наконец-то,  - ухмыльнулся Торвард, - наконец-то. Посмотрим,  что  он  нам
преподнесет!
 Ровольт  появился в~ зальчике через несколько минут - его сопровождал страшно
озабоченный  Ярро,  на  пороге их перехватил Кириакис и некоторое  время  тихо
говорил  что-то,  перекатывая во рту толстую сигару. Ровольт  кивнул,  коротко
поклонился и двинулся к стойке.
 -  Привет, старина, - старший офицер взгромоздился на высокий табурет, бросил
на стойку имперскую синюю пилотку и рассеянно потянулся к стакану Торварда,  -
черт, ну и устал же я!
 -  Во-первых,  не  пей  из  моей  тары, - перебил  Торвард,  -  а  во-вторых,
рассказывай.
 Рядом  сухо  щелкнули  пальцы  Бродли, бармен, подчиняясь  команде,  поспешно
пустил по стойке стакан виски - его поймала тонкая рука Шрайвера, придвинула к
серому от усталости Ровольту. Тот молча кивнул и махом опрокинул виски в себя.
 -  У  нас  все в лучшем виде, - сказал он. - Меня, впрочем, это не  удивляет.
Технологическое мышление создателей корабля почти не отличалось от нашего, и
 конструктивно он практически повторяет имперские корабли того времени.
 -  Может, тебе еще виски? - заботливо поинтересовался Торвард. - А то ты что-
то  совсем...  устал.  Объясни-ка мне проще: что это за машина?  Тип,  уровень
вооружения?
 -  Это тяжелый крейсер прорыва, - ответил Ровольт, - и вооружен он вкруговую.
А вот от стаканчика виски я бы не отказался. Ты прав, я действительно устал до
полного одурения - представь, мы излазили половину боевых палуб!
 Бродли снова щелкнул пальцами.
 -  Чертов сундук, - продолжал старший офицер, задумчиво барабаня по стойке, -
он  гораздо  больше, чем нам показался вначале... да! Далеко не  новый,  но  -
заправлен  под  пробку, можно летать куда угодно. Управлять им несложно  -  по
крайней  мере  мы без проблем справились с атмосферным маневром,  а  это,  сам
понимаешь,  кое  о  чем говорит. Да-а, проблем у нас почти не  было.  Если  не
считать того, что мы разворотили проклятую гору.
 - Как это? - поразился Королев.
 -  Очень  просто. Нам удалось найти бокс управления стартовым комплексом,  но
энергии  в  нем не было. Вот так-то. Часа два мы ломали голову,  как  раскрыть
старт-штрек  ангара,  а потом решили взлететь напролом. И проломили.  Ангар-то
находится на склоне! Когда-то он раскрывался, сдвигая в сторону парочку  скал,
-  ну,  теперь там уже сдвигаться нечему. Гот решил не морочить себе голову  и
раскачал  компрессоры  в  боевой режим. В итоге  мы  вылетели  как  пробка  из
бутылки.
 - То есть ангар был упрятан не в середине горы, а где-то у подножия?
 -  Я  же  говорю  -  под  одним из склонов. И не очень  глубоко.  Вольф  даже
предположил, что возможность взлета напрямик через закрытые щиты была заложена
в  конструкции  изначально  -  в  качестве экстренного,  аварийного  варианта.
Кстати,   там,  на  противоположной  стороне,  под  здоровым  плоским  холмом,
находится еще один ангар.
 - И он?
 -  Он пуст. Видишь ли, Тор, с этой базой произошла какая-то странная история.
То  ли  ее  бросили,  то ли часть экипажа по каким-то причинам  не  смогла  ее
покинуть  при эвакуации. Конечно, если порыться потщательнее, то, может  быть,
мы  и смогли бы найти какой-то ответ. Но... нужно ли это? Я - убей меня Бог  -
не имею особого желания раскапывать древние трагедии.
 - Да, ты прав - нам это ни к чему. В войну всякое случалось...
 Торвард вновь разжег отчего-то погасшую сигарету, отхлебнул из стакана  виски
и повернулся в зал, отыскивая глазами Кириакиса.
 - Как ты считаешь, Барт, что мы скажем дорогому "папе"?
 -  А  ничего, - меланхолично отозвался Ровольт, - правду скажем, что  ж  еще?
Или,  может  быть,  ты боишься, что он заявит о своих правах  на  находку?  Не
волнуйся,  дружище,  -  сейчас мы ему нужны до зарезу,  и  каждый  час  нашего
пребывания  на Грэхеме приносит ему дивиденды - да еще какие, ха-ха!  Ты  ведь
!k+ прав - наша репутация может стать неплохим товаром.
 - Уже стала, - кивнул Королев. - Ты сам это видишь, не так ли?

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг