Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
  - Да, - твердо ответил Джек.
  - Нет! - вылез из-под стола Сэм, загораживая мохнатой спиной друга. - Не
он это!
  - Собака разговаривает? - удивились упыри.
  - А? Вот вы о чем... - промямлил пес. - Галлюцинация! Чистая галлюцинация
на почве нервных переутомлений. Один из упырей протянул Джеку скатанный
лист бумаги:
  - Госпожа ждет тебя.
  Поклонившись, черные всадники вышли из харчевни. Сумасшедший король
оглядел присутствующих и приказал:
  - Идем на конюшню. Надо посовещаться в полном составе...
  - Прошу высказываться поочередно, друг друга не перебивать, с критикой не
лезть. Это тебя касается, охламон лохматый! Итак, первое слово почтенному
отцу Доминику, - начал Лагун-Сумасброд.
  - Минуточку! - влез Сэм. - Зачитайте документ, пожалуйста!
  Джек развернул письмо и прочитал:
  - "Сегодня, в восемь вечера, в королевской часовне, Один и без оружия. Я
буду говорить с тобой. Госпожа".
  - Благодарю! - важно кивнул пес. - Продолжайте заседание согласно
утвержденному регламенту.
  - Слово предоставляется отцу Доминику, - повторил черный конь.
  - Что ж, дети мои... - смущенно откашлялся священник. - Я думаю, что
Господь не оставит нас своей благой милостью. Нужно пойти на встречу. Сэр
Джек выяснит, что к чему. А мы здесь дружно помолимся, призывая всех
святых ему в помощь.
  - Леди Шелти, ваше мнение.
  - Нечего ему там делать, - сурово отрубила дочь рыцаря. - Какой смысл
лезть ведьме в зубы? Это же явная ловушка! Один и без оружия?! Да его
нашпигуют стрелами! Уж если эта Госпожа подбила монахов на убийство
короля, то жизнь какого-то Джека для нее вообще ничего не значит!
  - Что тут скажешь? Угробить она его решила - это же ясно! Давно пыталась,
но пока мы вместе - мы ж сила! А тут нате вам: "Приходи..." Тьфу! Джек,
неужели ты пойдешь? Да нужна тебе эта Госпожа, как кроту пудра! А уж если
ей так приспичило, пусть сама придет. Одна и без оружия...
  - Так... Теперь я скажу, - обвел взглядом присутствующих старый колдун. -
Выбора у нас нет. Если черные упыри носят сюда письма, то уж изловить нас
она могла бы запросто. Браг пошел на переговоры. Снизошел сам или мы его
принудили - не важно! Дело не в этом. Госпожа поняла нашу мощь и будет
считаться с ней. Я думаю, на встречу надо пойти. А уж мы вчетвером
приложим все силы, чтобы Джек вернулся целым и невредимым. Что скажешь?
Итак: я и отец Доминик - за, Сэм и леди Шелти - против. Решающее слово за
тобой, мой мальчик...
  - Я пойду, - утвердительно кивнул Джек. - Хотя бы ради того, чтобы узнать:
действительно ли Госпожа и королева - одно лицо?

  Королевская часовня находилась в саду, вблизи дворца, хотя дворцом это
мрачное здание можно было назвать с большой натяжкой. Гладкие и высокие
стены, массивные ворота с опускающейся решеткой, узкие бойницы, башни,
украшенные флагами... И повсюду, повсюду мрачные воины в черном, с
беспристрастными лицами под стальными забралами. Жуткий, холодный замок -
идеальное место для зла, скрывающегося в его внутренностях... Часовня была
еще старше дворца. Маленький каменный домик, где уже давно не служились
службы, не горели свечи и никто не произносил молитв. Поговаривали, что
очень давно здесь было совершено страшное убийство и с тех пор там
поселилась нечисть. Часовню использовали лишь для последних прощаний
народа со своими умершими владыками. А так как короли умирали не слишком
часто, то и в королевскую часовню порой никто не заходил годами...
  Разведка в лице Сэма Вилкинса доложила, что на месте встречи и в
окрестностях никого не обнаружено. За два часа до назначенного времени
Шелти и отец Доминик заняли свои позиции, спрятавшись в кустах у входа в
часовню. И если толстый монах никак не мог замаскироваться по-настоящему,
то уж дочь рыцаря спряталась так, что и с двух шагов невозможно было
заметить маленькую фигурку девушки с охотничьим луком на изготовку.
Лагун-Сумасброд изображал мирно пасущегося в королевском саду коня. Хотя
ровным счетом ничего предосудительного замечено не было, все испытывали
какой-то лихорадочный озноб, томящее ощущение непоправимости
происходящего, неизбежной опасности и болезненной радости смертельного
риска.
  Без двух минут восемь Джек, по прозвищу Сумасшедший король, один и без
оружия, скрылся внутри часовни.
  "Мрачноватое место, - подумал он, разглядывая серые стены, закопченный
потолок и пустой алтарь. - Действительно никого нет..."
В тот же миг вспыхнули две большие свечи по обе стороны алтаря. Они
загорелись сами по себе, и на мгновение Сумасшедшему королю показалось,
что он уже знает странно-пряный запах этого зеленого воска. Высокая
женская фигура за алтарем выросла словно из ниоткуда. Холодный мелодичный
голос зачаровывал:
  - Ты все-таки пришел! Что ж, несмотря ни на что, ты мало изменился.
По-прежнему безрассудно смел, глуп и честен...
  Джек стиснул зубы и молчал.
  - Тебе нечего ответить? Право же, я и сама не знаю, зачем пригласила тебя
сюда... Может, проще было убить? А?
  Женщина подняла руки и откинула капюшон плаща, скрывавший ее лицо.
Блеснула парча дорогих златотканых одежд. Она была удивительно красива.
Густой венец смоляных волос, уложенных в высокую прическу, огромные черные
глаза, бездонные и прекрасные, алые чувственные губы, изящный овал лица,
точеная шея, белая с голубовато-розовым отливом кожа... Джек не мог
понять, почему эта красота производит на него такое странное впечатление.
Ответ пришел неожиданно, как вспышка: женщина была настолько совершенна,
что в ней просто не было места даже для искры жизни!
  - Неужели ты совсем ничего не помнишь?
  - Очень немногое... - осторожно ответил Джек. Женщина улыбнулась:
  - Ты все так же красив и смел. Если бы не твой брат, мы могли бы стать
достойной парой...
  - Какой брат?
  - Теперь это уже не важно. Он умрет так же, как сегодня ты. Надеюсь, ты не
решил, что я пришла на эту встречу просто из любопытства?
  - Нет, - ответил Джек. - Я думаю, что вы пришли из-за... страха!
  - Что? - Женщина звонко рассмеялась. - Страх? Я боюсь тебя? Я? Да ты
просто сумасшедший.
  - Мне говорят это достаточно часто, - кивнул Джек. - Однако все ваши
попытки уничтожить меня не удаются. Скажите, почему вы так рьяно
преследуете одинокого, безобидного странника и его друзей? На нас брошена
личная гвардия королевы. Не много ли чести, Госпожа?
  - Замолчи! - Голос женщины сорвался на визг. - Презренный глупец, ты даже
не в состоянии понять власть и мощь той силы, против которой дерзнул
восстать!
  - Отчего же... Черные упыри, волкодлаки и оборотни, барон де Блю, дракон
из Хауза, монахи, напавшие на короля, - все это звенья одной цепи. Что
движет вами?
  - Зачем тебе это знать?
  - Я - король! И я вернулся в свой дом. - Голос Джека был подобен ударам
бича. - Навести в нем порядок - мой долг и моя судьба!
  Лицо женщины исказила вырвавшаяся наружу ненависть. Джек не чувствовал
страха, но волны нечеловеческой злобы накатывали на него подобно огненной
лаве, а их источник не имел уже ничего общего с той красотой, которая
поразила его в начале встречи.
  - Ты умрешь! - прошипела женщина.
  - Посмотрим. Спасибо за беседу. Мне пора уходить.
  - Тебе не уйти, король Джеральд!
  - Меня зовут Джек! - Сумасшедший король развернулся к выходу.
  В то же миг из темноты выросли черные упыри с обнаженными мечами.
Скрывались ли верные стражи в тайных убежищах или действительно проходили
сквозь стены - неизвестно. Джек ухватил один из высоких бронзовых
подсвечников и молча приготовился к защите.
  - Прощай и будь проклят! - Королева Морт скрестила руки на груди и кивком
головы указала упырям на Джека.
  Тут же с яростным лаем в часовню ворвался взлохмаченный Сэм.
  - Измена! - орал серый пес, - Джек, они нас предали! Сад окружен упырями.
О Господи, и здесь они...
  - Не волнуйся, дружище, - успокоил Джек. - Не в первый раз, а?
  - Вообще-то да... - Сэм оскалил зубы и сверкнул серебряным клыком. - Вот
только они повязали Доминика и Шелти.
  - Шелти?!
  Восемь черных мечей взвились в воздух. Женщина торжествующе захохотала.
Двое упырей рухнули с расколотыми черепами прежде, чем поняли, что
произошло. Тренируясь у ведуна, Джек научился превращать в оружие все, что
попадало под руку. В данном случае тяжелый бронзовый подсвечник неплохо
справлялся с ролью боевой палицы. Серый пес стремительным броском свалил
третьего и рванул горло врага. Серебряный клык сделал свое дело. Упырь
затих. Смех королевы незаметно перешел в негодующее кудахтанье. Упыри
разделились: трое наседали на Джека, двое пытались зарубить отчаянно
вертящегося Сэма.
  В этот критический момент группа людей вошла в часовню и голос, привыкший
повелевать, приказал:
  - Бросить оружие!
  В дверях во главе отряда наемников стоял король Лоренс.
  Стража королевы молча окружила свою Госпожу. Джек и Сэм, прижатые к стене,
несколько приободрились. Лоренс некоторое время удивленно рассматривал
Сумасшедшего короля, вроде бы и желая что-то сказать, но каждый раз меняя
решение.
  Первой заговорила королева:
  - Этот человек хотел убить меня!
  - Неужели? - холодно ответил король.
  - Сир! Вы подвергаете сомнению мои слова? Да если бы не моя верная
стража...
  - Вот именно, - подтвердил король Лоренс. - Весь сад полон вашей верной
стражей, а у этого "убийцы" нет даже оружия. Вы не находите это
подозрительным?
  - Сир! Его вина доказана, - презрительно улыбнулась королева, - Слуги
подтвердят, что он бросился на меня, желая задушить голыми руками.
Возможно, это его излюбленный метод. А что касается количества моей
стражи... Трое мертвы! Прочие бросились мне на помощь, не раздумывая о
количестве и вооружении врага. Если бы и ваши наемники вели себя так же,
то не было бы той досадной случайности на лесной дороге...
  - Да, - вновь кивнул король. - Вы совершенно правы. Об этом я и хотел с
вами поговорить. Я узнал этого человека. Это он спас мне жизнь. Кстати,
пленный рассказал много интересного, прежде чем ваш слуга перерезал ему
глотку... Королева пыталась протестовать, но Лоренс жестом приказал ей
молчать.
  - Как ваше имя, благородный воин?
  Джек и Лоренс глядели в глаза друг другу, и Джек почувствовал, что ему
трудно отвечать.
  - Вы так похожи на моего безвременно погибшего брата... Хотя он был
моложе, веселей и беззаботней. Брат был очень честен и по-своему наивен...
Простите, я отвлекся. Так как ваше имя?
  - Джек. Джек по прозвищу Сумасшедший король.
  - Клянусь святым Дунстаном, вы храбрый малый! Надеюсь, что произошедшее
здесь недоразумение быстро разрешится. Королева... О черт! Где же она?
  Ни королевы Морт, ни ее стражи не было. Наемники обшарили всю часовню и
случайно задели один из выступов алтаря. Сработал тайный механизм, и часть
стены отошла в сторону, открывая черную пасть подземного хода.
  - Ее слуги захватили моих друзей - леди Шелти и отца Доминика. Они также
сражались за вашу жизнь вчерашней ночью.
  - Я освобожу их. Все за мной, во дворец! - приказал король Лоренс.
  - Нет! - остановил его Джек, - Мы с собакой пойдем по этому ходу.
Наверняка он выведет нас к королеве.
  - Хорошо. Но возьмите хотя бы меч.
  - Благодарю вас, сир. Еще одна просьба, если позволите: в саду пасется мой
конь. Пусть кто-нибудь отведет его во дворец. Просто скажите, что его там
ждет ученик, и он пойдет за вами, как на привязи... Джек и Сэм нырнули в
подземный ход. Один из наемников по приказу короля отыскал черного коня.
Вокруг Лагуна валялись четыре упыря с разбитыми головами и переломанными
ребрами. Быстро сообразив, что во дворце его ждут Джек с Вилкинсом, колдун
позволил взять себя за гриву и отвести к королю.

  Серый пес несся на два шага впереди Сумасшедшего короля, не прекращая
восторженной болтовни:
  - Нет, а ты слышал, как он ей: "Неужели?" - говорит... "Вот именно" -
говорит, а она аж пятнами пошла от злости! А он величаво так: "Как ваше
имя, благородный воин?" Да, Джек, это настоящий король, не чета...
"Бросай, - говорит, - оружие". Я от неожиданности чуть серебряный клык не
выплюнул. Вот это король! Но Госпожа, Джек, и королева Морт - одно ведь и
то же. Во дает, стерва крашеная! Так и улизнула, как змея меж вил. Что
молчишь? Думаешь, не догоним? Догоним!
  - Я молчу? - на ходу отозвался Джек, - Да ты мне слова не даешь сказать.
  - Я не даю? - поразился Сэм. - Ну скажи что-нибудь. Джек смутился.
  - Ага! - радостно выдохнул ученик колдуна. - Тебе и сказать-то нечего. Вот
если бы ты... Стой!
  Серый пес сделал стойку, как на охоте на перепелов.
  - Что случилось? - поинтересовался Джек. - Чужой запах. Кладбищенский
какой-то. Вон из той щели дует... - пояснил Сэм.
  В стене, ближе к полу, смутно белела полоска света.
  Джек ради интереса уперся в стену плечом и почувствовал, как под его
напором ходят камни.
  - Ну просто страсть как интересно! - завилял хвостом пес.
  - Интересно, что там? - уточнил Джек.
  - Это как раз и не важно. Интересно, сумеешь ли ты разломать эту стену.
Спорим, что не разломаешь?
  - А спорим, что разломаю? - загорелся Сумасшедший король, но быстро
опомнился, - Тьфу! Что за спор такой идиотский? Сломаю или не сломаю...
Как дети, ей-богу.
  - Ладно, - смилостивился Сэм. - Тогда ломай для того, чтобы узнать, что
там.
  - Искуситель! - улыбнулся Джек и навалился плечом. Стена явственно
затрещала. Джек толкнул изо всех сил, и каменная кладка рухнула. Когда
пыль осела и друзья влезли в пролом, пес первый понял, куда они попали:
  - Господи, да это же усыпальница королей! В низком склепе стояло
двенадцать каменных гробов с резными крышками. Горели свечи, курились
благовония, всюду была чистота и порядок. Чувствовалось, что за этим
Местом ухаживают заботливые руки. Джек медленно обходил гробы, читая
искусно вырезанные в камне буквы: Ирвинг, Лонг, Герхард, Бьеринг,
Кристиан...
  - Эй, Джек! Глянь-ка сюда, - шепотом позвал Сэм. - Гроб короля Берда. А
вот этот, рядом, совсем новенький...
  - Джеральд, сын Берда, внук Висмара, правнук Тромма, наследный король
Бесклахома - королевства среди гор, княжества Ирвингоут, а также земель...
- медленно читал Джек.
  Его голос невольно дрожал. Он чувствовал непонятное родство с прахом
великих королей. Ему казалось, что он был здесь тысячу раз, когда ему
требовался совет или утешение, и дух предков, витающий над гробницами,
всегда дарил поддержку и понимание...
  - Сэм! Я хочу его видеть. - Джек почему-то даже не удивлялся
кощунственности своего желания.
  - Ты хочешь вскрыть гроб?! - попятился пес. - Это уж слишком! Это ты без
меня! В чем, в чем, но в святотатстве я не помощник.
  - Сэм, брат мой мохнолапый, - мягко, но строго заговорил Джек, - пойми
меня правильно. Здесь какая-то тайна... Здесь скрыты те нити, что
связывают нас всех вместе. Мы должны разобраться. Сейчас или никогда!
  - К праху я не прикоснусь! - уперся Вилкинс.
  - Ты просто посмотри... Я хочу, чтобы был хоть один свидетель. Все
остальное - это мой крест и моя судьба.
  Джек взялся за крышку гроба и рывком поднял ее над телом. Оно было покрыто
парчовой тканью. Медленно, почти не дыша, Сумасшедший король отодвинул
ткань с лица покойника.
  - Господи, спаси и помилуй! - взвыл пес. - Это же ты! В каменном гробу

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг