Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
работниках. Мисс Элеонора не справляется... Вы были ее помощником, и, прежде
чем окончить заботы  о вашем деле,  я решил  спросить  ее, оказываете  ли вы
существенную  помощь в ее работе. Она не знала  о том, что угрожает вам... Я
просто попросил  ее  дать  отзыв. Она  сказала, что  вы  отличный работник и
незаменимый помощник. Она не  соглашалась, чтобы я... перевел вас на  другую
должность.  И я принужден был... отменить решение. Вы помилованы! - закончил
он очень  торжественно,  ожидая, вероятно,  выражения  благодарности  с моей
стороны.
     Но я промолчал и только кивнул головой. Мистер Бэйли криво усмехнулся.
     - Мисс Энгельбрект очень горячо... даже слишком  горячо доказывала вашу
полезность. Она не знает о вашем побеге. Вы ничего не говорили ей?
     - Ничего не говорил, - ответил я.
     - Неблагодарный! И вы хотели бежать... от нее!
     - Бежать из неволи, из плена, - поправил я мистера Бэйли.
     - Но она - ее присутствие, ее общество не удерживало вас?
     - Я прощу не  вмешиваться  в  мои личные  чувства  и  отношения, мистер
Бэйли, - сказал я сухо. - Вам, конечно, нет до них никакого дела.
     - Вы  так  полагаете? - спросил  он. - Нет, мистер  Клименко, мне  есть
очень большое дело!
     Я понял мысль  мистера Бэйли. Он, видимо, хотел узнать, не влюбились ли
мы друг в друга, я и Элеонора. Эта любовь скрасила бы жизнь Элеоноры, а меня
привязала бы к подземному  городку лучше  цепей. Я  был  настолько  возмущен
этими расчетами, что моему зарождающемуся чувству к Элеоноре грозила большая
опасность. Бэйли был плохим психологом. Он, очевидно, не знал, что ничто так
не губит любовь, как принуждение. А он даже не старался  скрывать того,  что
готов сыграть роль свата, чтобы превратить узы Гименея в цепи, приковывающие
меня к его "фабрике".
     - Вы помните, - продолжал Бэйли, - я потребовал от вас слова не убегать
отсюда, но не  настаивал  на  том,  чтобы  вы дали  это слово.  Я не  верю в
человеческую честность и в особенности не верю... не волнуйтесь! - не верю в
слово  человека,  данное при таких обстоятельствах, в которых находитесь вы.
Как говорит ваша  русская пословица: "Как волка ни кушай,  то есть ни корми,
он все смотрит в лес". И я решил: пусть лучше вы сами испытаете на практике,
что  убежать  отсюда нельзя. Тогда вы  успокоитесь  и будете работать.  И вы
сделали эту практику... Теперь вы  наш... И я  думаю, что у нас вам не будет
очень скучно, если у вас не... деревяшка вместо сердца.
     Я  поднялся  со стула с таким  зловещим видом, что мистер Бэйли немного
отошел от меня и сухо рассмеялся.
     - Ну,  не сердитесь,  -  сказал он более миролюбиво. -  Я же  не сказал
ничего обидного ни для вас, ни для мисс Элеоноры.  Она  прекрасная девушка и
сделала бы честь любому мужчине. Идемте со мной. Теперь я  могу показать вам
многое, что вы еще не видали. Это вам будет полезно знать.

        Х

     ПОДЗЕМНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

     Мистер  Бэйли открыл  потайную дверь  и прошел  в соседнюю  комнату.  Я
последовал за ним.
     - Кстати, - сказал мистер Бэйли, - если интересуетесь, можете прочитать
последнее радио. Вашу гибель  уже оплакивают.  Вы утонули вместе с Николой в
Лене. От вас остался только мешок с инструментами.  Все сделано очень чисто,
мистер "покойник".
     Говоря это, Бэйли подошел к большому шкафу и открыл его. В шкафу висело
несколько водолазных,  как подумал я, костюмов. Мистер  Бэйли  исправил  мою
ошибку:
     - Это не водолазные костюмы.  Это  костюмы,  в  которых можно  было  бы
гулять  в межзвездных пространствах,  где  царит  абсолютный холод  в двести
семьдесят   три   градуса.   Костюмы   сделаны   из   материала   совершенно
нетеплопроводного, и при них резервуары с кислородом.
     - А это для чего? -  спросил я,  показывая на  металлическое  острие  с
шариком наверху, приделанное к колпаку скафандра.
     - Это  антенна.   Костюмы  снабжены   радиотелефонами   с  собственными
маленькими радиостанциями. При помощи  радио мы с вами сможем разговаривать.
Одевайтесь!
     Я снял  с вешалки костюм. Он  оказался легче, чем  водолазные  костюмы.
Мистер  Бэйли  помог  мне  одеться  и  тщательно  застегнул  костюм  особыми
кнопками.
     - Ну  вот, мы и готовы, - сказал он. Я прекрасно  слышал его, хотя наши
головы были заключены в толстые шлемы. - Удобно, не правда ли? Для водолазов
это было бы незаменимо.
     - Но  вы,  конечно, не  сделали это изобретение достоянием  общества, -
заметил я несколько желчно.
     - Общества! - презрительно ответил он. - Что  может дать  мне общество?
Мне некогда заниматься такими мелочами.
     Мистер Бэйли подошел к стене, повернул  рычаг, и посреди  пола открылся
люк. Я заглянул  вниз и увидел лесенку, которая вела  к площадке, окруженной
легкой железной оградой.
     - Сходите, - предложил Бэйли.
     Я спустился на площадку, Бэйли последовал за мной,  повернул рычажок на
решетке, и мы начали плавно опускаться вниз. Наш спуск  продолжался довольно
долго. Когда лифт остановился, Бэйли открыл дверцы, и  мы вышли. Прямо перед
нами  была низкая железная дверь. Бэйли открыл  ее, и мы попали в  небольшую
комнату, очень узкую.  Бэйли открыл вторую дверь; я  не мог  определить,  из
чего она была сделана, - она была черная и гладкая, как эбонит.
     - Она сделана из состава, не пропускающего тепла, - пояснил Бэйли.
     Опять такая  же  маленькая комнатка, и  опять  дверь. Таким образом  мы
прошли пять комнат и открыли пять дверей.
     - В каждой камере  температура  приблизительно  на  пятьдесят  градусов
ниже, чем  в  предыдущей, - продолжал пояснения Бэйли. - Сейчас  мы войдем в
помещение, где стоит температура, близкая к холоду мирового пространства.
     Мистер Бэйли открыл шестую дверь, и я увидел изумительное зрелище!..
     Перед нами  был огромный  подземный грот. Десятки ламп освещали большое
озеро,  вода   которого   отличалась  необычайно  красивым  голубым  цветом.
Казалось, как будто в эту подземную пещеру упал кусок голубого неба.
     - Жидкий воздух, - сказал Бэйли.
     Я был поражен. До сих пор мне приходилось видеть жидкий  воздух  только
в небольших сосудах нашей  лаборатории. Я никогда  бы не мог вообразить, что  можно сгустить и хранить такое огромное количество жидкого воздуха.
     Вместе с  тем я почувствовал, что  мой костюм как будто сжимается, и не
мог понять почему.
     - Здесь большое  давление. Нас сдавило бы в лепешку, если бы  не особая
упругость  ткани  наших костюмов. С  помощью мистера Энгельбректа  я добился
того, что жидкий воздух почти  не испаряется. Обратите внимание  на свод. Он
весь  выложен  теплонепроницаемым  материалом.  В  этой  пещере  даже  лампы
особенные: из светящихся бактерий! Это  абсолютно холодный свет... Да, этого
голубого  озера было бы достаточно, чтобы оживить Луну, - дать ей атмосферу,
если  бы  только Луна могла удержать этот подарок. У  меня  здесь  несколько
таких озер.  Но  всего  этого мало, слишком мало. Плотность жидкого  воздуха
только  в восемьсот раз больше плотности  атмосферного. Нужны были  бы целые
океаны, чтобы сгустить весь  атмосферный воздух в жидкость.  Считайте  сами:
площадь земного шара равняется примерно пятистам десяти миллионам квадратных
километров. Значит,  слой воздуха только на расстоянии  одного  километра от
поверхности Земли равен  по объему по крайней мере полумиллиарду  кубических
километров. А  более  или менее однородный  по  плотности  воздух тянется на
восемь  километров вверх.  Это  уже составит  массу  более  пяти  триллионов
килограммов, или одну миллионную часть массы земного шара... Сколько  еще не
использованного сырья!
     - Сырья? - невольно вырвалось у меня. Бэйли невозмутимо продолжал:
     - Подсчитать совершенно  точно запасы воздушного сырья,  конечно, очень
трудно.  Мировое межпланетное пространство переходит в нашу земную атмосферу
постепенно через  зону  разреженных  газов.  Точные определения  химического
состава  воздуха сделаны  на высоте  девяти километров. Шары с  самопишущими
приборами поднимаются немного выше тридцати  семи  с  половиной  километров.
Пролетающие   метеориты  загораются  на  высоте  ста  пятидесяти  -  двухсот
километров.  Значит,  и на  этой высоте  есть еще достаточно плотный воздух.
Нисселю  удалось  подметить  зажигание  метеоров  даже  на  высоте   семисот
восьмидесяти  километров.  Наконец,   о  высоте  атмосферы  говорят  и  огни
северного  сияния. Человек давно  любовался этой  небесной иллюминацией,  но
только сравнительно недавно мы  узнали, что спектр  этих необычайно красивых
огней состоит главным образом  из линий благородных газов и особенно  гелия.
Линии  кислорода,  азота, неона  и гелия сверкают  в северном сиянии  еще на
высоте  восьмисот  километров.  Возможно,  что  электрические  силы  вихрями
отрывают и поднимают к высоким слоям  атмосферы атомы ее газов. Но как бы то
ни было, эти  атомы существуют даже  на такой огромной высоте. Но это еще не
все. Не думайте,  что атмосфера находится  только  над  поверхностью  Земли.
Американский  ученый  Клерк  высчитал, что  только до глубины  в шестнадцать
километров,  доступной  для  наблюдения,  газообразные  вещества   по   весу
составляют три  сотых ко всей массе вещества. Так что общий запас воздушного
сырья...
     - Но  не  думаете же вы  лишить земной  шар всей  его  атмосферы?  -  с
удивлением воскликнул я.
     - А  почему бы нет? -  ответил мистер  Бэйли.  - Пойдемте  дальше, и вы
убедитесь, что это вполне возможно. Сванте Энгельбрект - гениальный человек.
Он стоит тех денег, которые я плачу ему.
     "Неужели в деньгах  все  дело?! -  подумал  я. - Быть  может, отец Норы
корыстный человек. Получая много  денег,  он зарыл себя в этой кротовой норе
вместе с дочерью и не желает возвратиться на родину; дочь изнывает от скуки,
но не желает покинуть отца... Не в этом ли и заключается драма Норы?"
     - Земной шар без атмосферы - это была бы катастрофа! - сказал я.
     - О да, - иронически ответил Бэйли. - Люди станут  задыхаться, растения
погибнут  вместе с людьми,  ледяной  холод спустится  на Землю  со  звездных
высот... Жизнь прекратится, и земной  шар станет таким же мертвым телом, как
оледенелая Луна... И это будет, будет, черт возьми! - закричал Бэйли.
     В эту минуту мне казалось, что я имею дело с помешанным.
     - Вы хотите погубить человечество? - спросил я.
     - Мне просто нет никакого дела до человечества. Оно само идет к гибели.
В конце  концов  наша планета  не вечна. Она  обречена на  гибель не мною. А
произойдет это раньше или позже - не все ли равно.
     - Далеко не все равно. Человечество  еще может жить  миллионы  лет. Наш
земной шар еще очень молод. Он гораздо моложе Марса.
     - Вы можете  поручиться,  что человечество  проживет еще  миллионы лет?
Довольно   налететь  какой-нибудь  шальной  комете,   и   ваш   земной   шар
скоропостижно скончается.
     - Вероятность этого ничтожна.
     - С  вашей близорукой  точки  зрения земного  червя. Астрономы  говорят
иное. Огромные вспышки наблюдаются ими во всех  углах мировой бездны. И если
брать  космические  масштабы,  то  в  одной  только  нашей,  так  называемой
галактической системе, в маленьком переулочке Вселенной,  именуемом  Млечным
Путем,  столкновения  происходят,  вероятно,  не   реже,   чем  столкновения
автомобилей на улицах большого города.
     - Да,  но для  нас, червей Земли, интервалы  между  этими  катастрофами
равны миллионам лет... И с какой целью вы хотите погубить человечество?
     - Я уже сказал вам, что мне нет дела до человечества. Я не хочу губить,
но не желаю и отказываться от своих целей ради спасения человечества.
     - Каких целей?
     Мистер Бэйли не ответил.
     Мы шли вдоль изумительного голубого озера. Едва заметный пар поднимался
над  ним.  Несмотря на  все предосторожности,  жидкий воздух все  же немного
испарялся.  Действие теплоты земного шара и  солнца сказывалось  даже сквозь
все изоляционные преграды.
     В стене грота виднелась черная дверь.
     - Войдем сюда, - сказал мистер Бэйли. Он открыл дверь, мы спустились по
отлогому коридору и вошли в другую пещеру. Она была гораздо меньше. Здесь не
было голубого  озера.  Это  был какой-то  склад. Вернее, целый  городок, где
вместо  домов стояли огромные шкафы из того же черного глянцевого материала.
"Улицы" были  расположены  с  прямолинейностью  плана американских  городов.
Бэйли открыл дверцы одного из шкафов  и, выдвинув при помощи механизма ящик,
показал содержимое: там лежали блестящие шарики величиною с грецкий  орех. Я
с интересом ждал объяснений.
     - Вам должно  быть известно,  - начал Бэйли, - что  один литр воды  при
обыкновенной температуре  поглощает  до  семисот  литров газа аммиака, а при
нуле градусов количество поглощаемого аммиака увеличивается до тысячи сорока
литров, причем объем воды почти не увеличивается.
     Я кивнул головой и ответил:
     - Газ размещается в промежутках между частицами воды.
     - Вот именно. Промежутки между молекулами газа по отношению  к величине
самих  молекул  громадны.  Расположение   молекул   может   быть  уподоблено
расположению  планет  в  Солнечной  системе  - они отстоят друг от друга  на
громадных,   сравнительно  с  их  размерами,  расстояниях.  Если  вы  читали
Фламмариона,  то помните,  что  он  говорит о  кометах. Комету, состоящую из
разреженных  газов  и  занимающую  пространство  в  сотни  тысяч  кубических
километров,  можно было бы вместить в  наперсток,  уплотнив  эти газы... Так
вот,  такие  "наперстки"  перед  вами.   Хитроумному   Энгельбректу  удалось
превратить  жидкий воздух в  чрезвычайно  плотное  тело.  В одном этом ящике
заключено  воздуха  больше,  чем  в  огромном   озере  из  жидкого  воздуха.
Попробуйте взять один из этих шариков!
     Я протянул руку и попытался вынуть шарик, но не мог этого сделать.
     - Они все сплавлены вместе, - ответил я. Бэйли рассмеялся.
     - Сколько весит  один кубический метр обыкновенного комнатного воздуха?
- спросил он меня.
     - Около килограмма.
     - Килограмм  с четвертью.  А  в этом  шарике  заключен один  кубический
километр  воздуха. Не  всякая  лошадь  свезет воз, нагруженный  одним  таким
шариком.
     Я  был  поражен,  и  мое  изумление  доставило  мистеру  Бэйли  большое
удовольствие.
     - Да,  - повторил он,  - Энгельбрект стоит  тех денег, которые я  плачу
ему. Теперь  вы поверите,  что переработать все  воздушное сырье не такая уж
невозможная вещь. Представляю, какой поднимется в мире переполох, когда люди
начнут задыхаться!
     И, протянув руку к сверкающим шарикам, мистер Бэйли сказал с пафосом:
     - Отсюда я могу править миром!
     Меня поразило, что он, сам того не зная, почти буквально повторил слова пушкинского "Скупого рыцаря".
     - "Что не подвластно мне?" - продекламировал я вслух.
     И продолжал:

     ...Как некий демон,
     Отселе править миром я могу;
     Лишь захочу - воздвигнутся чертоги...
     ...Мне все послушно, я же - ничему;
     Я выше всех желаний; я спокоен;
     Я знаю мощь мою: с меня довольно сего сознанья...

     - Это вы хорошо  сказали, - ответил Бэйли, внимательно выслушав меня. -
Я не знал, что вы поэт.
     - Это не я сказал, а Пушкин.
     - Все равно. Хорошо  сказано. Пушкин? Помню. Он подражал нашему Байрону
и нашему Вальтеру Скотту. Но конец нехорош. Мне мало одного сознанья власти.
Я  капиталист,  коммерсант.  Мертвый капитал  -  это не  капитал.  Я  должен
торговать, и я торгую... Торговец воздухом!.. Ха-ха-ха! Кто бы мог подумать?
     - С кем же вы торгуете? - спросил я.
     - А с кем я должен торговать? -  с неожиданным раздражением  воскликнул
мистер Бэйли. - Не с вашими ли наркомторгами?
     - Значит, с заграницей? Не скажу, чтобы эта торговля  была законной. Вы
обосновались на нашей, советской территории...
     - И перерабатываю  ваш  прекрасный русский воздух, и  нарушаю монополию
внешней  торговли,  и так далее,  и так  далее. Я буду  торговать с Англией,
Германией, Францией,  наживу капитал, а вы отберете  его у  меня? Я поеду  в
Англию, а вы там сделаете революцию и доберетесь до меня и моих капиталов? -
говорил  мистер Бэйли со все  возрастающим раздражением. - Нет, довольно! Вы
испортили весь мир. Нет  на  земном  шаре угла, где  бы  не угрожала красная
опасность. Я мог бы скрутить  вас теперь в бараний рог.  Вы еще не знаете  о
всех  моих  ресурсах. Но  это  мне  надоело. Я  хочу  торговать  спокойно  и
уверенно.
     - Тогда вам лучше было бы перебраться на Луну, - с иронией сказал я.
     - И очень просто! Здесь  нет ничего  смешного. Луна слишком мала, чтобы

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг