Дайкири был в меру сухим и холодным, - в выпивке, похоже, Крафтон толк
знал. Хорошо, если бы не только в выпивке: почему-то этот "mad scientist"
вызывал у Джеральда невольную симпатию, и будет обидно, если и на сей раз
невод вернется пустым.
- Скажите, мистер Крафтон, зачем вам понадобилось превращать свой дом
в шедевр фортификации? Не удивлюсь, если в стене обнаружатся еще и
замаскированные амбразуры(
- Видите ли, мистер Кремаски(
- Просто Джеральд, если не возражаете. Так, наверное, будет проще.
- Согласен. Но тогда и меня зовите Майком. Это так славно - истинно
по-американски, правда? Так вот, о доме. Наши английские друзья говорят: мой
дом - моя крепость. Я овеществил эту метафору. Преполезное это занятие -
овеществлять метафоры( Как-нибудь я расскажу вам подробнее, Джеральд. А пока
давайте поговорим о деле. Как вы прекрасно понимаете, никогда и никаких
вечных двигателей я не изобретал.
Джеральд вскинул на него глаза. Лицо Крафтона было серьезно, только в
углах губ и мелких морщинах у глаз притаилась улыбочка, столь же ехидная,
как и недавняя интонация голоса.
- Вы хотите сказать(
- (что это был способ привлечь внимание. Если инженер, в определенных
кругах пользующийся известностью, вдруг бросает службу, а затем рассылает
чуть ли не во все патентные бюро заявки на вечный двигатель, первое, что
подумают - он свихнулся. Но кое-кого заинтересует, нет ли здесь чего-нибудь
серьезного( Как, например, вас. Как видите, способ оказался достаточно
действенным.
- Вынужден огорчить вас, Майкл. Мы обратили внимание не на одного
Крафтона, а на всех( свихнувшихся.
- И?
- Об этом говорить пока рано,
- Понимаю. Вы, должно быть, очень секретный работник, майор?
- Очень, - Джеральд улыбнулся. Улыбка у него была
обезоруживающе-обаятельной, и он знал об этом.
- Хорошо. Надеюсь, от меня вы уйдете не с пустыми руками. Только вот(
Согласитесь, я же не мог ждать вашего визита именно сегодня. И подготовиться
к какой бы то ни было демонстрации - тоже. Ну да ладно. Пойдемте сначала в
"святая святых", а там видно будет, вдруг да придет в голову какая-нибудь
ослепительная идея( Вы верите в неожиданные озарения, Джеральд?
Вилла была двухэтажной, и Джеральд удивился, когда, пройдя по длинному
коридору, они очутились перед лифтом. Крафтон нажал на щитке кнопку с цифрой
"3". Джеральд ждал. Створки сомкнулись, и кабина провалилась вниз. Падение
длилось секунды три - иначе, чем падением этот спуск назвать было нельзя.
Дверь распахнулась, открыв коридор с бетонными стенами. Под потолком неярко
горели молочно-белые плафоны.
- Противоатомное убежище! - восхищенно протянул Джеральд.
- Шедевр фортификации, - в тон ему отозвался Крафтон. - Все это
досталось мне по наследству. А вот и "святая святых".
Джеральд ожидал увидеть машинный зал, аппаратную, лабораторию, но
только не то, что предстало его глазам, настолько это показалось убогим и не
соответствующим пышному наименованию. Комната не больше двадцати квадратных
ярдов с такими же голыми бетонными стенами, как в коридоре. Вдоль левой
стены - металлический стеллаж, уставленный ровными рядами черных кубов с
ребром около фута. На глаз их было штук сорок-пятьдесят. Посредине стоял на
бетонном пьедестале еще один такой же куб. На верхней грани видна была
пластмассовая ручка для переноски и две клеммы, от которых к небольшому
распределительному щиту на правой стене тянулись толстые кабели.
- Вот они, мои цыплята, - сказал Крафтон. - Как они вам нравятся,
майор?
- А что это такое, собственно?
- Хроноквантовые генераторы. Помните, я говорил о метафорах? Есть
среди них и такая: время - деньги. Но что такое деньги, если не мерило
ценности в нашем мире, такое же, как энергия? Время - энергия( Впрочем, я
был далеко не первым, искавшим в этом направлении. Первым, насколько мне
известно, был некий русский, Козырев. За ним - Ройтблат в Германии и
Шеллингтон в Новой Зеландии. Мне же посчастливилось найти то, что они
искали. Эти цыплятки превращают энергию времени в электрическую. Правда, я
практик, и сам не могу объяснить, а порой даже понять, как именно это
получается. Ну да это уже ваша забота: думаю, вы найдете целый полк
теоретиков. Вот этот, - он указал на центральный куб, - снабжает энергией
все мое хозяйство. Если хотите, справьтесь в Восточной Электрической, и вам
скажут, что никаких кабельных - вводов на мой участок нет. Впрочем, вы
вольны мне не верить, я вас отнюдь не уговариваю. Причем, должен сказать, я
использую едва ли один процент потенциальной мощности генератора. А этот
выводок целиком вполне мог бы удовлетворить энергетические потребности
восточных штатов(
- Эти? - Джеральд кивнул на стеллаж.
- Я леплю их в среднем по штуке в неделю -С большим числом в одиночку
не управиться. Мне же этих вполне хватает. Один вы видите в работе, второй
стоит в моем "жучке". Куда еще? А теперь придется вам слегка поразмяться,
майор, - мышцы у вас, наверное, малость одрябли от кабинетной жизни.
Возьмите-ка один из них и пойдемте наверх(
- Куда бы мне вас затащить?.. - продолжал Крафтон, когда они вышли из
лифта наверху. - Идея! Пошли.
Джеральд покорно последовал за ним. Ящик оказался неожиданно легким, не
больше полустоуна. Они свернули направо, потом еще раз и остановились перед
дверью, которую Крафтон и распахнул широким жестом. Это била ванная.
- Что вы задумали, Майкл?
- Увидите. Ставьте его сюда, - Крафтон указал на фаянсовую раковину.
- Не беспокойтесь. она выдержит. - Нагнувшись над ванной он заткнул
пробкой сток. А теперь притащите-ка откуда-нибудь пару кресел, пока я тут
вожусь. Найдете?
- Ориентироваться в чужих домах - одна из моих профессий, -
откликнулся Джеральд. Его разбирал смех: уж очень нелепо все выглядело.
Кресла нашлись в гостиной. Они были легкие, - алюминиевые трубки и
поролон, - и он смог взять оба в один заход. Когда он вернулся, Крафтон
стоял над ванной, в которую из развернутого до отказа крана хлестала тугая
струя, и сыпал а воду соль из пластикового пакета.
- Нужно примерно два процента, Джеральд, - как в морской воде. Как
думаете, полпачки хватит? Только учтите, одну я уже высыпал. А, ладно, пусть
нам будет хуже, - с этими словами он решительно вытряхнул пакет. - А
кресла поставьте здесь: слава богу, мой родитель любил комфорт, и места
хватит на десятерых( Из вас вышел бы превосходный ассистент, ей-богу! Может,
подумаем впоследствии о таком варианте? Когда я подучу Нобелевскую премию, а
армия не захочет выпускать меня из-под контроля? - продолжая
разглагольствовать в таком же тоне, Крафтон привинтил к клеммам генератора
два провоза, оканчивающихся металлическими пластинами примерно восемь на
восемь дюймов, и опустил их в воду так, что между пластинами остался зазор
дюйма в четыре. Ванна тем временем наполнилась, и он закрыл кран. Сразу
стало тихо.
- А теперь садитесь, Джеральд. И давайте рассудим. Предположим, я вас
надуваю, и это обычный аккумулятор, хотя вы могли бы убедиться литься в
обратном по одному лишь весу. Но до пустим. Какова - на глаз - его
емкость?
- Примерно как у автомобильного. Сорок пятьдесят ампер-часов.
- Прекрасно. Теперь предположим, что я гений, а это и в самом деле
так, и сконструировал аккумулятор, с емкостью на единицу объема и веса
вдесятеро больше нормальной, то есть - четыреста ампер-часов.
Джеральд кивнул.
- Поскольку ничего более солидного и впечатляющего я сразу придумать
не могу, мы позабавимся на школьном уровне - с водяным реостатом.
Посчитайте, сколько воды испарит в час аккумулятор - нормальный и
десятикратный. А я пока принесу выпить. Договорились? Только не пытайтесь
вскрыть генератор, - это предусмотрено и к добру не приведет.
Джеральд улыбнулся. Когда минут через десять Крафтон вернулся с
корзиной, ощетинившейся ежом бутылочных горлышек, он сказал:
- Подсчитал, Майкл. Соответственно семьдесят два и семьсот двадцать
граммов. И если вы в самом деле создали такой аккумулятор( Только как мы
найдем семьдесят два грамма в объеме ванной? И даже семьсот двадцать?
- Я создал хроноквантовый генератор, - внушительно произнес Крафтон.
Он подошел к кубу м нажал незамеченную Джеральдом кнопку под ручкой. Потом
достал из корзины серебряный шейкер я бросил Джеральду на колени: -
Сообразите пока что-нибудь по своему усмотрению, майор. - Сам же присел на
край ванны и стал смотреть в воду.
- Глядите, - сказал он минут через пять. Джеральд с руками, занятыми
шейкером, кое-как выкарабкался из низенького кресла и присвистнул: вода
закипела, она бурлила между пластинами, крупные пузыри лопались, покрывая
поверхность рябью, а мелкие разбегались в стороны, как водяные жучки. Вверх
потянулся столбик пара.
Через полчаса ванна была уже на четверть пуста, а помещение - полно
пара. Одежда отсырела и набрякла. Джеральд спустил галстук и расстегнул
ворот.
- Уф, - сказал он, - ж-жарко, не могу! Пойдемте отсюда, Майкл.
Считайте, что вы меня убедили.
- Э, нет! Лучше я принесу холодного пива, хотите? И вообще, пар костей
не ломит, как говорят не то русские, не то финны, - словом, какой-то
"банный" народ. Еще могу предложить вам раздеться(
Холодное пиво - это было замечательно. Но к несколько рискованно
вместе с тем. На второй дюжине оба сидели в одних трусах, успев уже
выяснить, что послужной список Джеральда намного богаче, чем у Крафтона,
каковой исчерпывался участием в учениях национальной гвардии, но зато
Крафтон знал гимн Хулиганского патруля, которого не знал Джеральд, и который
они стали разучивать под аккомпанемент банджо, невесть откуда выуженного
Крафтоном, и вскоре они пели этот гимн довольно слаженно, хотя голоса вязли
в парном тумане, как мухи в патоке. Время от времени Крафтон вставал, чтобы
долить в ванну воды, досолить ее или принести еще несколько жестянок
ледяного пива, и пар действительно не ломил костей, и Джеральд был уверен,
что ему совершенно незачем связываться с руководством Отделом перспективных
разработок, если открывается столь заманчивая перспектива стать ассистентом
Майка Крафтона, который умеет кипятить воду в ванне и варить в ней раков,
которые так хорошо гармонируют с пивом, и он чувствовал себя совсем недавно
рожденным, здоровым и сильным, как бейсбольная команда Йельского
университета, и только чуть-чуть истомленным, как бывало, когда от Сони ему
приходилось ехать прямо на дежурство( И еще было слишком много пива, а
использовать ванну, сказал Крафтон, не стоит, потому что после этого он вряд
ли будет нужен Соне, и уж во всяком случае у него никогда не будет детей( А
может, в этом и есть смысл, подумал Джеральд, потому что ведь нужно же
как-то решать проклятую демографическую проблему, и он поделился этой мыслью
с Крафтоном, но тот возразил, что хроноквантовые генераторы с их даровой и
неисчерпаемой энергией решат сразу все проблемы, в том числе и
демографическую, а посему не стоит лишать себя столь необходимых всякому
нормальному человеку житейских радостей(
Когда полностью выкипела третья ванна, Джеральд решил, что испытания
прошли донельзя удачно, и что ему необходимо немедленно отправиться в
Вашингтон и вытащить сюда шефа, чтобы поздравить с осуществлением его
великолепной идеи и познакомить с Крафтоном. его генератором и финской
парной баней, в которой, - Джеральд готов был поставить свои будущие погоны
подполковника против десяти центов, - шеф никогда не бывал. Крафтон
уговаривал заночевать, но Джеральд был непреклонен, и они пошли туда, где
уже стоял поднятый из гаража "тандерсторм", при виде хозяина услужливо
распахнувший дверцу и выдвинувший кресло. Они обнялись на прощанье, и
Джеральд совсем уже было умастился на водительском месте, но проклятый
динозавр - правильно обозвал его умница Майк! - учуял-таки запах и в
последний момент успел убрать сиденье и захлопнуть дверцу, отчего Джеральд
так и замер в весьма неудобной и не совсем приличной позе на корточках,
благо еще не упав от неожиданности. Проклятые хеморецепторы! Он злобно пнул
ногой баллон, но тут же скривился, только теперь осознав, что бос и гол, и
тогда поддался на уговоры Крафтона и решил заночевать, но перед сном стоило
все же посидеть еще немного и выпить по последней порции( Потом в памяти
зиял какой-то провал, за которым следовала картина: голый Крафтон, похожий
на шеф-повара адской кухни, огромным черпаком на деревянной ручке помешивает
в ванне жуткое варево, которое называет пуншем, и горстями сыплет туда
корицу, гвоздику, кардамон и еще какие-то специи, приговаривая:
- Сказано: по вкусу. Как ты думаешь, Джерри, хватит или еще
немножко?..
* * *
Какой-то подлец умудрился засунуть ему в череп чугунное ядро, и при
малейшем движении оно перекатывалось, сминая мозг и дробя кости. Полжизни за
таблетку аспирина! Но аспирина не было. Постель явно покачивалась. Как он
попал на судно? И, если он в каюте, почему за окном видны деревья?.. Ах, да
он на вилле у Майка. Ясно. Но где же достать аспирин?
Он встал. Ядро перекатилось и замерло. Раз нет аспирина, надо по
крайней мере принять холодный душ. Он направился в ванную, но едва раскрыл
дверь, навстречу рванулось облако пара. Из крана хлестала вода, ванна
бурлила и парила, в воздухе висел густой, отвратительно-пряный запах.
Джеральд захлопнул дверь, с трудом удерживая в себе подкативший к горлу
кисло-сладкий ком.
- Да когда же это кончится, черт побери? - вырвалось у него.
- Никогда. Ибо хроноквантовый генератор потребляет энергию вечности.
- Сзади стоял Крафтон. Вид у него был значительно менее помятый, чем можно
было ожидать. - С добрым утром, Джерри!
- У тебя есть аспирин, Майк?
- Зачем тебе аспирин? Пошли.
В кухне Крафтон плеснул в стакан содовой и капнул туда нашатырного
спирта. Джеральд выпил. Тошнотворно-свежая, отвратительная аммиачная струя
ударила в мозг, вызвав в памяти Вест-Пойнт и внеочередные наряды на чистку
клозетов. Но потом стало легче, и ядро выкатилось из черепа.
- А теперь - завтракать. - Крафтон, взяв Джеральда под руку, повел
его в столовую.
После яичницы с беконом и двух чашек крепчайшего ароматного кофе
Джеральд почувствовал себя вполне приемлемо. На всякий случай спрыснув рот
дезодорантом, он на этот раз без приключений сел в свой "тандерсторм" и,
попрощавшись с Крафтоном и договорившись с ним о времени следующей встречи,
выехал за ворота виллы.
Через десять минут он уже оставил позади Коуп-Ридж и по двадцать
восьмому федеральному шоссе мчался к Вашингтону, насвистывая "Ехали две леди
на велосипеде" и думая, в каких выражениях лучше доложить обо всем шефу.
* * *
Проводив гостя, Крафтон выпил еще чашку кофе и растянулся в шезлонге на
террасе. Голова была тяжелой, как всегда бывает после обильных возлияний,
нейтрализованных двумя таблетками алкаламида - одной до и одной после. Он
закурил. Дым, поднимаясь тонкой, гибкой струйкой, голубоватым волокнистым
облачком расползался под тентом. И только теперь он отпустил поводья.
Наконец-то! Клюнули!
Это была победа. Точнее, ее провозвестье, ибо еще не одна схватка ждет
его впереди. Но первый бой выигран. Только до чего же это смешно, дико,
мерзко я тупо: хитрить, изворачиваться и лгать, желая подарить людям бездны
и бездны даровой энергии! Впрочем, на что еще можно рассчитывать в этом
благословенном мире, где Беллу пришлось первую половину жизни убеждать, что
такой простой аппарат, как телефон, может работать, а вторую - судиться,
доказывая свой приоритет(
Но его урок не пропал даром. И Крафтон действовал и впредь будет
действовать намного осмотрительнее. Эти тупицы из Патентного бюро осмеяли
его: да, конечно, камни не могут падать с неба, вечный двигатель не может
быть изобретен, а аппараты тяжелее воздуха не могут летать. Что ж, теперь им
придется посчитаться с Крафтоном. Хроноквантовый генератор работает, и
оспорить этого невозможно. Теоретики начнут копаться и строить гипотезы,
объясняющие факт существования этого феномена, а уж он постарается подлить в
огонь их полемики побольше масла, дающего густой и черный дым.
И пройдет не один год, - не меньше, чем понадобилось ему, чтобы
создать этот агрегат, - прежде, чем они, свыкшись уже с генератором,
докопаются вдруг, что вся хроноквантовая техника - это бред, чушь,
бессмысленная мешанина вокруг одного маленького я действительно работающего
узла - пресловутого perpetuum mobile, вечного двигателя.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг