Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
   - Рольф Бейли ответит.
   - Нет, Дэвид, ты ошибаешься. Он будет молчать.
   - Но вспомни вечер в "Бруте"... Его конец... Зачем мне понадобился весь
этот маскарад, Фред, как ты думаешь?  Я  ведь  сыщик!  Не  стукач!  Потому
понадобился, что, во-первых, я внимательно наблюдал  за  Рольфом,  за  его
лицом, слушал  то,  о  чем  он  говорит  и  как.  Во-вторых,  мне  удалось
установить главное: его "руководство" прервало эксперименты именно  в  тот
день, когда я побывал на  приеме  у  Дорона!  В  четверг!  Какое  странное
совпадение... не находишь? А ларчик открывается  просто:  я  вмешиваюсь  в
дела "Фирмы Приключений", лезу в ее "подводную  жизнь",  и  у  Дорона  нет
сомнений в том, что я действую не безуспешно. Тогда он  на  всякий  случай
прикрывает   экспериментаторскую   деятельность   Рольфа   Бейли,   своего
придворного ученого.  Как  тебе  нравится?  Укладывает  его  на  дно,  как
подводную лодку, которую засекли локаторами... А Рольф  не  может  понять,
почему его "уложили на дно"... На том  вечере,  в  самом  конце  его,  мои
предположения окончательно подтвердились. Фред, ты помнишь,  как  там  все
было? Помнишь?
   - Противно было, Гард, очень противно.



    24. "И ТЫ, БРУТ!" (ОКОНЧАНИЕ)

   - Рол, а все-таки, что за эксперименты ты ведешь?
   - Я не хотел бы об этом, Дэвид. Сейчас.  Здесь.  Тем  более  что  опыты
почему-то приостановили. Надеюсь,  временно.  И  надеюсь,  из-за  нехватки
"живого материала".
   - Кто приостановил?
   - Как - кто? Руководство.
   - Кто именно и когда?
   - В четверг... Ты меня допрашиваешь, Дэвид?! Или просто интересуешься?
   - А как ты думаешь сам?
   - Не знаю, не знаю... Потом, Дэвид. Если можно.
   - Извини, Рольф, нельзя. Потом будет поздно. Ребята нас поймут. Я  даже
рад, что мы все в сборе. Так будет легче и тебе и мне.  Извини,  Рол...  В
самом деле: весь этот нелепый маскарад... Я не  мальчик,  и  вы  давно  не
дети... Дело куда как серьезно. Рол, ты уж меня извини. Два вопроса, и...
   - Что будет потом? - тихо спросил Бейли.
   - Увидим, -  неопределенно  ответил  Гард.  -  Зависеть  будет  главным
образом от тебя. Позволь заметить, что, как ни прискорбно, эти два вопроса
тебе задаст не Дэвид Гард, твой старый товарищ, а комиссар полиции.  Прошу
иметь в виду, Рольф Бейли, что твои слова могут быть обращены против  тебя
же, как, впрочем, и в твою защиту, а потому не торопись  с  ответами...  -
Гард сделал паузу, в течение  которой  лица  всех  разительно  изменились.
Вокруг колонны сидели уже  не  добрые  старые  друзья,  а  раздавленные  и
раздвоенные ситуацией люди, которые понимали,  что  с  этого  момента  они
приобрели иной статус, статус свидетелей обвинения или защиты,  -  статус,
никому ничего приятного не сулящий. - Итак, - повторил Гард, - знакомо  ли
тебе имя: Аль Почино?
   - Да, - подумав, ответил Рольф Бейли. - Он был одним из участников моих
научных экспериментов.
   -  Второй  вопрос:  ставил  ли  ты  эти  эксперименты  на  базе  "Фирмы
Приключений", которая, в  свою  очередь,  является  дочерним  предприятием
Института перспективных проблем, возглавляемого генералом Дороном?
   - Да, комиссар Гард, - после долгой  паузы  тихо  ответил  Бейли.  -  Я
ставил  опыты  на  базе  "Фирмы  Приключений",   которая   есть   дочернее
предприятие ИПП, возглавляемого Дороном.
   - Я задам и третий вопрос, Рольф, но ты можешь  на  него  не  отвечать,
если не хочешь: с какой целью ты ставил  на  запястье  у  подопытных  свои
инициалы?
   На  этот  раз  пауза  была  гнетуще  долгой.  Наконец  профессор  Бейли
проговорил глухим от напряжения голосом:
   - Я предпочел бы на этот вопрос пока не отвечать... если  можно...  Что
будет дальше, комиссар Гард?
   - Что дальше? - задумчиво повторил Гард. - Рол,  у  меня  нет  с  собой
ордера на арест, но в твоих интересах быть отныне под моей охраной.  Иначе
тебя уберут так же, как убрали почти всех твоих бывших подопытных.  Друзья
мои, я вынужден прекратить застолье и уехать, забрав с собой Рольфа.
   Гард сделал при этом жест рукой, который  принял  хозяин  "Брута"  Жорж
Ньютон, мгновенно повторил куда-то дальше, и к столу,  за  которым  сидела
притихшая  компания,  быстрыми  шагами  приблизился  сержант   Мартенс   в
полицейской форме. Он вежливо козырнул присутствующим, чуть слышно щелкнул
каблуками, а затем поклонился Рольфу Бейли одной  головой,  приглашая  его
следовать за собой.
   - В тюрьму? - упавшим голосом едва вымолвил Бейли.
   - Зачем так, господин профессор? - сказал Мартенс. - Домой.
   - Куда домой?!
   - К вам, господин Бейли...
   - Но под охраной моего сержанта, Рольф, - добавил комиссар  Гард.  -  Я
приеду к тебе часам к девяти. Завтра. Фред, если не против, нас  проводит.
Никого не смею более беспокоить. Общий привет, друзья!
   С этими словами Дэвид Гард  двинулся  вслед  за  Мартенсом  и  Бейли  к
выходу, а за ними поплелся Фред  Честер,  оставив  Клода  Серпино,  Валери
Шмерля и Карела Кахиню в позах, напоминающих финал из бессмертной  комедии
Гоголя "Ревизор".



    25. ПОЕДИНОК

   Подъезжая  к  профессорскому  особняку,  Гард,  к  великому  для   себя
сожалению, уже не испытывал никаких дружеских чувств  к  Рольфу  Бейли,  а
был, что называется, "при исполнении", то есть сух и официален,  как  если
бы ему предстояло иметь дело с совершенно чужим человеком, от которого  он
не ждал ничего хорошего и которому намерен был платить тем же.
   Внизу Гарда и Честера встретил  сержант  Мартенс,  чтобы,  оставив  при
входе в особняк полицейского, а у каждого окна первого этажа еще по одному
человеку в штатском, сопроводить прибывших на второй этаж в  кабинет,  где
находился хозяин дома - кстати, тоже не в  одиночестве,  а  под  неусыпным
присмотром  приставленного  к  нему  телохранителя.  Шагая  по   мраморной
лестнице, а затем по длинному коридору. Гард отметил про себя, что Мартенс
свое дело знает и что пора переводить его в инспекторы, то есть  исполнять
наконец данное некогда обещание.
   Честер без  воодушевления  шел  на  шаг  сзади.  "Дела!"  -  думал  он,
вкладывая в это короткое  слово  всю  гамму  пережитых  за  минувший  день
ощущений, которые вряд ли взялся бы сформулировать более  длинной  фразой.
Впрочем, если  бы  ему  дали  стопку  белой  бумаги,  стило  и  время  для
размышлений... Да, дела!.. Как ни варьируй,  мысли  Честера  крутились,  в
сущности, вокруг одного и того же, а именно: Дэвид и Рольф были  друзьями,
десятками лет проверенными, и вот - финал!
   "Друг! - думал Честер. - Друг еще и потому друг, что  понимает  тебя  с
полуслова, входит в твое положение, как в  свое  собственное,  безгранично
тебе доверяет...  Если  телу,  облаченному  в  одежды,  время  от  времени
необходима открытость воздуху, солнцу и ветру, то любой,  самой  замкнутой
человеческой душе не  менее  необходимо  дружеское  участие.  Биологически
человек существо стадное, социально он тоже коллективист,  -  стало  быть,
потребность в общении обусловлена всей его историей и практикой жизни, как
потребность в пище. Если не удовлетворена последняя,  человек  умирает,  и
тут всем все ясно. Но если человек  оказывается  в  духовной  изоляции,  а
лучше сказать, в душевной, внешне он, может быть,  и  живет,  на  деле  же
перестает быть человеком. О нем нельзя говорить как о нормальном, он болен
психически, хотя его болезнь маскируется настолько, что многие видят в нем
всего лишь "странную" личность.  Быть  может,  когда-нибудь  отсутствие  у
человека  друзей  станет  предметом  такой  же  тревоги,  как  обнаружение
опухоли, как тревожный сбой кардиограммы?
   Бедные Рольф и Дэвид! Между ними  разрушается  то,  чего  ни  за  какие
миллиарды не мог приобрести никакой властелин мира... Какие бы неудачи  ни
преследовали Гарда, его всегда согревало сознание, что он не один  в  этом
мире, что есть Клод, Валери, Карел, Фред и... Рольф. Есть друзья,  которые
его выслушают, поймут и простят, да, простят, что бы он ни  натворил,  как
бы и где бы он ни оступился! - и тем горше утрата друга, чем больше надежд
когда-то связывалось с его существованием...
   И почему  Гард  не  хочет  допустить,  что  Рольф  ничего  не  ведал  о
"подводной части" злополучной фирмы? Институт Дорона велик, его отделы  из
соображений секретности работают, вероятно, изолированно друг от друга.  И
вовсе не исключено, что профессор Бейли, занимаясь наукой, которую принято
называть "чистой", был  вынужден  как  бы  заранее  оправдывать  любые  ее
результаты,  поскольку  они  были  не  в  его  власти.   Вынужден!   Может
представить себе такое Гард? Наконец, Бейли мог  бессознательно  закрывать
глаза на сомнительные цели, стоящие перед  ИПП,  как  их  сплошь  и  рядом
закрывают ученые, увлеченно работающие над каким-нибудь расщеплением атома
и не думающие о том,  что  кто-то  использует  их  открытия  для  создания
атомной  бомбы.  Что  делать  теперь  с  Резерфордом,  Эйнштейном,  Ферми?
Казнить?! Глупость это, потому что человечество само творит  свою  судьбу.
Что же касается перечисленных и  неперечисленных  ученых,  то  не  атомные
бомбы они делали, а  самозабвенно  решали  научные  проблемы!  Истину  они
искали! Как можно без этого? Нет истины, нет ее поиска, - тогда  уж  лучше
прямиком в  гроб...  Конечно,  опыты  на  людях  во  всех  случаях  жизни,
независимо от науки и ее проблем, жестоки и бесчеловечны... Но дайте слово
немому!  Дайте  Рольфу  Бейли  возможность  объясниться  и,  может   быть,
оправдаться, а уж потом выносите свой человеческий приговор!.."
   Фред Честер шел за Гардом длинными  коридорами  особняка,  видел  перед
собой широкую, мерно покачивающуюся спину друга, и по мере того,  как  они
приближались к двери, за которой  их  с  трепетом  -  Фред  почему-то  был
убежден, что непременно  "с  трепетом"!  -  ждал  Рольф  Бейли,  все  хуже
представлял себе, как пойдет между ними разговор. "Почему Гард всех  собак
готов повесить на Рольфа, ориентируясь всего лишь  на  рассказ  совершенно
незнакомого ему человека, к тому же бывшего гангстера и убийцы Аль Почино?
Нет, не согласен! - твердо решил Фред Честер. - Пока  лично  я  не  получу
неопровержимых доказательств того, что  Рольф  сознательно  взял  на  себя
ответственность за научные опыты на людях - непременно  сознательно!  -  я
обязан доверять ему, как он доверяет мне.  Это  значит,  что,  когда  Гард
начнет разговор с Рольфом Бейли, мое  участие  в  нем  не  должно  ставить
Рольфа в невыносимое положение!.."
   - Фред, два слова, - вдруг сказал Гард, останавливаясь перед  кабинетом
Рольфа. - У меня к  тебе  просьба.  Если  я  буду  зарываться,  а  я  буду
зарываться, не стесняясь, ставь меня на место. И  вообще,  помоги  Рольфу,
ему будет сейчас нелегко. Ладно?
   Честер молча и благодарно пожал руку Гарду.
   Мартенс постучал в дверь и, не дожидаясь ответа,  толкнул  ее.  Гард  и
Честер вошли. Рольф Бейли сидел за столом.  Он  поднял  голову  от  бумаг,
которые лежали перед ним, ничего не сказал и даже не приподнялся.  Мартенс
с агентом вышли из кабинета. Гард закурил. Потом  сел  в  кресло,  стоящее
наискосок от стола, за которым сидел Рольф. Честер  потоптался  на  месте,
как бедный родственник, и опустился на диван у окна. Общее  молчание  явно
затягивалось и становилось невыносимым. Гард глянул на часы, и этот взгляд
не ускользнул от внимания Бейли и Честера. Тогда Фред,  боясь,  что  Дэвид
Гард начнет со свойственной ему прямолинейностью, довольно глупо произнес,
обратившись к Рольфу:
   - А где же "Тубо, на место!"?
   Дело в том, что  Бейли  из  всех  членов  компании  был  самым  большим
аккуратистом, несмотря на холостяцкую жизнь, с которой,  как  и  Гард,  не
хотел расставаться. В особняке у Рольфа всегда был идеальный порядок -  не
без оттенка юмора и игры, однако. Так, всякому гостю  приходилось  дергать
на  улице  ручку  звонка,  и  тогда  за  дверью  раздавался  свирепый  рев
волкодава, записанный на пленку для устрашения возможных грабителей, а для
друзей - для экзотики. Затем слышался громкий голос хозяина, тоже сошедший
с  магнитофона:  "Тубо,  на  место!"  -  только  после  этого  дверь  сама
распахивалась, и довольный эффектом Рольф  приветствовал  гостя,  сходя  к
нему со второго этажа  по  мраморной  лестнице.  Вечерами  в  доме  горели
непременно свечи, а не электролампы, потому что Рольф  Бейли  считал  ужин
без свечей равным свадьбе без попа. Впрочем, иногда гость  слышал  не  рев
волкодава, а рык льва, крик  ночной  совы  или  даже  свист  анаконды  или
раздирающий  душу   павлиний   визг,   про   который   говорят,   что   он
"нечеловеческий", - Рольф варьировал своих  "сторожей",  -  но  "Тубо,  на
место!"  было  неизменным  "блюдом",   которым   хозяин   всегда   угощал,
успокаивая, гостей.
   - Рольф, - повторил Честер, - почему я не слышу "Тубо"?
   Увы, вернуть Гарда, Бейли и себя во  времена  их  недавней  безоблачной
дружбы, как и задать предстоящему  разговору  непринужденную  тональность,
Фреду не удалось: никакой реакции ни от Дэвида,  ни  от  хозяина  дома  не
последовало. Рольф не улыбнулся, не встал из-за стола, не протянул  гостям
обе руки, как это делал обычно, а всего лишь поднял  на  них  глаза,  едва
приоткрыв тяжелые веки, и потянулся к коробке с сигарами.
   - Прошу, - сказал он сухо,  раскурив  сигару,  выпустив  первую  скупую
струю едкого дыма и протянув коробку Гарду и Честеру, - курите.
   Наступила гнетущая пауза, которую нарушил Гард, и то по обязанности,  а
не по желанию:
   - Я хотел бы уточнить  некоторые  детали,  связанные  с  твоей  научной
работой, Рольф, проводимой на базе "Фирмы Приключений". Прошу тебя учесть,
что это никакой не допрос, а всего лишь  разговор,  хотя  его  юридические
последствия не исключены.
   - А какова роль при всем при этом Фреда Честера? - спросил Бейли. -  Он
что, свидетель? На всякий случай? Доброволец? Или по принуждению?
   - Не обижай Фреда, - сказал Гард. - Здесь он  твой  друг.  Но  если  ты
хочешь, я попрошу его удалиться.
   - Черт с ним, - сказал Бейли, словно Честера в кабинете не было, и речь
шла о человеке, в данный момент  отсутствующем.  -  Пусть  сидит,  мне  не
жалко. Итак, я тебя слушаю.
   - Ты не понял, - сказал Гард. - Это я тебя слушаю.
   - Какие же необходимы детали?
   "Спасибо и за то, - подумал Честер, - они на "ты" и,  кажется,  говорят
без откровенной вражды и неприязни. Но моя  роль  при  этом  действительно
весьма сомнительна..."
   - Детали даже мне интересны,  Рольф,  -  сказал  Честер  вслух.  -  Как
репортеру. Вероятно, опыты были во имя чего-то?
   - Дурацкий  вопрос,  -  констатировал  Бейли.  -  Какой  смысл  ставить
эксперименты, которые не во имя "чего-то", а  сами  по  себе?  Равносильно
"искусству  для  искусства".  Откровенно  признаться,   это   была   самая
перспективная работа из всех, какие я когда-либо вел.
   - И самая "закрытая"? - спросил Гард.
   - Настолько, что даже намекнуть никому нельзя, - ответил  профессор.  -
Кроме, разумеется, властей и полиции. Репортеры  пусть  затыкают  уши  или
дают подписку молчать.
   Честер сконфуженно приподнялся, но Гард остановил его движением руки:
   - Фреда не трогай. Он, повторяю, здесь скорее для  того,  чтобы  блюсти
твои интересы, а не мои, и если ты этого еще не понял, это факт  из  твоей
биографии, а не честеровской.  Кстати:  тебя  никогда  не  тянуло  кое-что
рассказать мне, как старому другу, ведь "кое-что" можно было и приоткрыть?
   Впервые Рольф Бейли выдавил из себя подобие улыбки:
   - Ты угадал: тянуло!  Всякая  тайна  для  человека  противоестественна,
особенно для нормального  и  к  тому  же  занимающегося  научным  поиском.
Помнишь легенду о брадобрее царя Мидаса? Того самого, у  которого  выросли
ослиные уши? Хотите выпить? Валяйте!
   Рольф Бейли нажал кнопку, в стене раскрылись дверцы  зеркального  бара,
из  которого  по  рельсам  выехал  столик,  уставленный   разнокалиберными
бутылками. Дэвид Гард, не мешкая, налил себе любимого стерфорда, а Честер,
на  цыпочках  подойдя  к  столику,  осторожно  плеснул  себе  на   донышко
кальвадос: он очень боялся спугнуть намечающийся контакт.
   - Так что там случилось с брадобреем? - напомнил Честер.
   - Казалось бы, чего проще: брей себе ослиные уши хозяина и  помалкивай.
Так нет, ушел в чистое поле, выкопал ямку и выболтал земле  все  про  уши,
идиот! А знаете почему?
   - Нет, - сказал Гард. - Твое здоровье.
   - Ваше здоровье. - Рольф тоже выпил что-то. - Это еще с пещерных времен
пошло - недержание. Увидел зверя или его след - скажи, иначе зверь слопает

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг