Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
поэтому он не расслышал звука падения.
     Собаки  уже  лаяли  вовсю. Кейт выпутался из одеяла, для пущей верности
всадил  в  лежавшего  на кровати грабителя ещё один парализующий заряд и, не
спуская глаз с окна, помог сестре встать.
     - Ты не ушиблась? - спросил он.
     - Н-нет, в-всё в-в п-поряд-дке, - заикаясь, ответила она.
     Кейт  подошёл  к окну и, держа наготове парализатор, осторожно выглянул
наружу.  С  крыши  свисала  толстая  верёвка с узлами. Он схватил её и резко
дёрнул. Верёвка оказалась свободной от дополнительного груза.
     Уже  значительно  смелее  Кейт  высунулся  из  окна.  Второй  грабитель
неподвижно  лежал внизу на мостовой, раскинув в стороны руки и подвернув под
себя одну ногу. Он был либо без сознания, либо мёртв. И скорее, последнее.
     "Вот  так  убивают  из  парализатора", - равнодушно подумал Кейт. Он не
испытывал   ни   сожаления,  ни  торжества.  Он  чувствовал  себя  полностью
опустошённым,   не   способным   на   проявление  каких-либо  эмоций,  кроме
одной-единственной  - огромного облегчения от того, что они с Джейн остались
в  живых.  Только  это было важным, а всё прочее, включая судьбу грабителей,
его нисколько не трогало.
     Ставни  в  одном  из  окон  дома напротив открылись, и наружу выглянули
мужчина  с  женщиной.  Увидев  распростёртое  на  мостовой  тело,  они разом
подняли   глаза   и   посмотрели   на   Кейта.  Небрежным  взмахом  руки  он
поприветствовал их, как старых знакомых, и отошёл от окна.
     Джейн  по-прежнему  стояла  возле  кровати  и,  тяжело дыша, глядела не
бесчувственного   грабителя.   Её   тело   била   крупная  дрожь,  она  тихо
всхлипывала.  После  некоторых  колебаний Кейт обнял сестру и погладил её по
голове, приговаривая:
     - Успокойся,  дорогая.  Всё  уже  позади.  Теперь  всё  в  порядке.  Мы
победили.
     - Д-да,  д-да,  к-кон-нечно, - произнесла Джейн, зарывшись лицом на его
груди.  В  детстве  её  долго  лечили от заикания и в конце концов вылечили,
однако  при  сильных  потрясениях  она  вновь  начинала  заикаться - доктора
уверяли, что это не страшно.
     Сердце  Кейта  защемило  от нежности. Он ещё крепче обнял Джейн и вновь
прошептал:
     - Успокойся, девочка. Успокойся...
     Взгляд  его  упал  на  грабителя.  Только теперь Кейт заметил, какой он
здоровенный  детина  - под два места роста, могучего телосложения, кулачища,
как  гири...  Один удар такого кулака мог стать для Кейта смертельным. Кто в
здравом уме поверит, что ему удалось одолеть без оружия этого гиганта?..
     Он отстранил от себя сестру и сказал:
     - Джейн, ступай за перегородку. Скорее. Сейчас здесь будут люди.
     - Н-но   з-зач-чем?   -   растерянно  спросила  сестра.  -  Ч-что  т-ты
з-задум-мал?
     - Так надо, Джейн. Я должен это сделать.
     - Ч-что?
     В коридоре послышался топот ног и нестройный хор возбуждённых голосов.
     - Поздно, - произнёс Кейт. - Отвернись, Джейн.
     Он  мягко  подтолкнул  сестру,  она безропотно подчинилась. Кейт рывком
перевернул  грабителя  на спину, затем схватил ближайший стул, размахнулся и
обрушил  его  на  голову  детины.  Раздался  треск ломающегося дерева, Джейн
охнула.  Удар  получился  сильным,  но негромким, и вряд ли его расслышали в
коридоре.
     Едва  Кейт  успел  обойти кровать и положить одеяло и сломанный стул на
пол с другой стороны, как в наружную дверь заколотили.
     - Господин  Влош!  - Зычный голос вуйка Франя без труда пробился сквозь
обе двери. - Что там у вас? Откройте!
     - Сейчас!  -  отозвался  Кейт,  натягивая  штаны.  -  Один  момент. - И
обратился к сестре: - Набрось что-нибудь на себя. И молчи. Говорить буду я.
     Джейн  никак  не  отреагировала,  а  у Кейта не было времени повторять.
Сунув  парализатор  в  карман штанов и для пущего правдоподобия вооружившись
шпагой,  он  открыл  внутреннюю  дверь  и  подбежал  к  наружной, в которую,
несмотря на его ответ, всё так же продолжали колотить.
     Кейт крикнул:
     - Успокойтесь! Я уже открываю.
     Стук прекратился. Вуйко Франь пророкотал:
     - С вами всё в порядке, господин Влош?
     - Да, - сказал он, убирая с двери засов. - Полный порядок.
     Кейт  распахнул  обе  створки  и  увидел в коридоре хозяина гостиницы с
фонарём  и  топором  в  руках,  а  также  нескольких дюжих слуг, вооружённых
мясницкими ножами и дубинками.
     - Что у вас произошло, господин Влош? - спросил вуйко Франь.
     - Проходите. - Кейт сделал приглашающий жест рукой. - Сами посмотрите.
     Они гурьбой проследовали в комнату.
     - Вон  там,  -  произнёс  Кейт, указывая на кровать. - Злодей. Я стулом
ударил его. В окно вытолкнул другого.
     Джейн  стояла  на  том  же  самом  месте,  где оставил её брат. Она так
ничего  и  не  надела  на  себя. Впрочем, её ночная рубашка была длинной, до
самых лодыжек, и надёжно прикрывала плечи и грудь.
     Хозяин  на  ходу  пробормотал: "Моё почтение, госпожа", - и подступил к
кровати.  Подняв фонарь, а топор держа наготове, он внимательно посмотрел на
лежащего  человека.  Только  теперь  Кейт  разглядел,  что  у грабителя были
огненно-рыжие  волосы  и  такая  же  рыжая борода. Его залитое кровью хищное
лицо  производило  жуткое  впечатление. Джейн, повернувшаяся было к кровати,
глухо  вскрикнула  и  вновь  торопливо отвернулась. Кейт взял с кресла плед,
укутал в него сестру и обнял её за плечи.
     - К-кейт, - прошептала она. - Й-я б-боюсь.
     - Не бойся, - сказал он. - Всё уже позади.
     Тем  временем  вуйко Франь велел одному из слуг зажечь в комнате свечи,
а  другому  -  проверить,  жив  ли  грабитель. Слуга склонился над детиной и
вскоре  сообщил,  что  он  жив,  но без сознания. Хозяин распорядился убрать
грабителя  с  кровати  и крепко связать, а сам подошёл к окну и высунулся из
него почти по пояс.
     - Эй!  -  крикнул он, и Кейт понял, что, несмотря на поздний час, внизу
начали собираться люди. - Что с тем парнем?
     Ему что-то ответили, но Кейт так и не разобрал, что именно.
     - Ага. Ну, тогда пусть кто-нибудь позовёт... Уже? Тем лучше.
     Вуйко   Франь   дёрнул   за  верёвку,  прокомментировал:  "Ишь,  крепко
привязали!", - затем отошёл от окна и сказал:
     - Второй  тать  мёртв.  Размозжил  себе  голову.  -  Он  сделал паузу и
испытующе  посмотрел  на  Кейта:  -  Теперь,  господин Влош, будьте любезны,
расскажите всё по порядку.
     Кейт   сбивчиво   изложил   свою   версию  происшедшего.  В  целом  она
соответствовала  истине,  единственно  лишь  не был упомянут парализатор. Он
сказал,   что   грабитель   подкрался  к  кровати  с  его  стороны,  видимо,
намереваясь  зарезать его во сне, но он откатился в сторону и увлёк за собой
Джейн.  Пока грабитель перелазил через кровать, Кейт успел схватить стул и с
размаха  ударить  его  по  голове,  а  потом подбежал к окну и столкнул вниз
другого  грабителя, который замешкался из-за крика Джейн. Под конец Кейт так
увлёкся  повествованием,  что  - как сам он отметил с некоторым удивлением -
стал значительно реже допускать ошибки в речи.
     Выслушав его, вуйко Франь сокрушённо покачал головой:
     - Вам  чертовски повезло, господин Влош. Вы проявили завидную реакцию и
сноровку  - но, вместе с тем, и вопиющую неосмотрительность. Этот тать, - он
указал  на лежавшего на полу связанного грабителя, - и его сообщник, - кивок
в  сторону  окна, - наверняка знали, что в моей гостинице остановились очень
богатые  чужестранцы, об этом уже наслышана вся округа. А когда они увидели,
что  вы  не  закрыли на ночь ставни, то просто не смогли устоять перед таким
искушением.  Непростительная  глупость с вашей стороны, непростительная... -
Хозяин  вновь  покачал  головой. - Уж если вам было душно спать, то оставили
бы  открытым  окно, что ведёт во двор. Там у меня дюжина собак, они бы мигом
подняли лай, заметив на крыше ночных гостей.
     - А  я  иначе  думал,  -  смущённо  ответил  Кейт (на самом же деле, он
совсем  не  думал  о том, что открытые на ночь окна могут таить угрозу). - Я
думал, что с улицы злодеи лазить побоятся.
     - Как  видите,  не  побоялись.  - Вуйко Франь вздохнул. - Вы невероятно
беспечны,  господин Влош. А ещё собираетесь ехать в Ибрию - там, уж поверьте
мне,  тати  наглеют  не в пример нашим и могут напасть на вас средь бела дня
на   людной   улице.   Вы   богатый   человек,   путешествуете  по  свету  с
красавицей-женой,  но без охраны, сорите деньгами налево и направо... Во имя
Спасителя!  Разве  вы не понимаете, какая вы лакомая добыча для разбойников?
Подумайте хоть о госпоже, в самом-то деле!
     - Я...  Мы  имели  охрану,  -  пробормотал  Кейт.  -  Мой слуга был наш
охранник. Очень сильный, очень быстрый, очень грозный.
     (Ещё  в первый день Кейт объяснил хозяину, что со своим личным слугой и
горничной  Джейн  они  расстались  в Брчко. Дескать, по пути слуга обрюхатил
горничную,  и  когда  беременная  девушка  уже  не  могла  сопровождать их в
морском  путешествии,  они были вынуждены отправить её домой, в Низоземье. А
слугу отпустили вместе с ней - нельзя же разлучать влюблённых.)
     - Так  наймите  нового,  -  посоветовал  вуйко  Франь.  -  Мышкович  не
какое-то  Брчко,  здесь  у вас будет широкий выбор. Без охранника, а лучше -
двух, в Ибрии вам не стоит появляться.
     - Сказать  легко,  сделать  трудно,  -  заметил Кейт. - Нужен честный и
верный человек, чтобы не задумал предавать нас ради наших денег.
     Хозяин хмыкнул:
     - М-да,  тут  вы  правы.  В  наше  время не так-то просто найти хороших
слуг.  Вот  раньше...  Хотя  ладно.  Тут  надо подумать. Если вы согласны, я
постараюсь  подыскать  вам  надёжного  человека.  Уже  сейчас у меня есть на
примете  мой  внучатный  племянник  со стороны жены. Он тёзка нашего князя и
очень  гордится  этим.  Стэнусь  парень  порядочный, правда, ещё молод, зато
силён,   как  бык,  ловок  и  сообразителен.  А  в  горничные  госпоже  могу
порекомендовать  мою  племянницу  Марыльку. Она хорошая и работящая девочка,
мне  будет  жаль  с  ней  расставаться.  Однако  вчера  Марылька мне все уши
прожужжала,  так  ей  хочется повидать мир, да и заработать немного денег на
приданное она не против. К тому же ей очень понравилась госпожа.
     - М-мар-рыля п-прел-лестное д-дитя, - отозвалась Джейн.
     - И  за  неё,  и  за  Стэнуся  я могу поручиться, - внушительно добавил
вуйко Франь.
     - Спасибо,  хозяин,  -  сказал  Кейт. - Мы будем размышлять над ваше...
над вашим предложением.
     С  улицы  послышалось цоканье копыт и конское ржание. Хозяин выглянул в
окно и произнёс:
     - А  вот  и  гвардейцы пожаловали. Во главе с самим сотником Котятко. -
Какую-то  секунду  он  колебался,  не  пойти ли лично встречать их, но потом
сказал: - Бушко, ступай проводи к нам господ блюстителей порядка.
     Один из слуг быстро вышел.
     Тем  временем  Кейт  подвёл  сестру к столу, усадил в кресло и налил ей
полную чашу вина.
     - Выпей, Джейн. Тебе сразу полегчает.
     - Д-да...  Т-ты п-прав, - согласилась она, взяла в дрожащие руки чашу и
одним духом осушила её. - М-можно ещё?
     Кейт  налил  ей  ещё  полчаши,  а  оставшееся в бутылке вино выпил сам,
прямо  из  горлышка. Заметив это, вуйко Франь отправил слугу за вином, затем
бросил  беглый  взгляд  на  кровать  и  крикнул  в  коридор,  где  толпились
любопытные слуги, домочадцы и постояльцы:
     - Эй, Мила! Поменяй господам постель, эта запачкана.
     В  комнату  вошла  тучная женщина средних лет, очевидно, та самая Мила,
и,   брезгливо  покосившись  на  связанного  грабителя,  стащила  с  постели
простыню,  которая  действительно  была  запачкана грязью и кровью. Она явно
собиралась  этим  и  ограничиться,  но  хозяин выразительно глянул на неё, и
женщина  принялась  снимать  наволочки  с  подушек.  Потом  она,  опять  же,
повинуясь взгляду хозяина, добавила к общей куче простынь из-под одеяла.
     Наконец  появились гвардейцы. Их оказалось трое, и первым вошёл высокий
статный  мужчина  лет  тридцати  пяти, безбородый, но с пышными усами. Вуйко
Франь  приветствовал его поклоном - почтительным, но не заискивающим. Хозяин
гостиницы "Красный бык" был весьма уважаемым гражданином города.
     - Здравствуйте,   господин   сотник.  Рад  вас  видеть.  Извините,  что
побеспокоили вас среди ночи...
     - Всё  в  порядке,  господин  Вуйко,  -  кивнул  ему  сотник. - Это моя
работа. Говорят, к вам забрались грабители?
     - Да. Один из них лежит на мостовой.
     - Я  видел,  -  сказал  сотник  и прошёл вглубь комнаты, к лежавшему на
полу  телу.  -  А  это,  наверное,  второй...  -  Тут  он  умолк и изумлённо
присвистнул.  -  Ну  и  ну!  Кого  я  вижу?! Это же Рыжий Вепрь!.. Ребята, -
окликнул он своих подчинённых. - А ну посмотрите.
     - Да, он, - подтвердил один из гвардейцев. - Рыжий Вепрь.
     Из коридора послышались недоверчивые восклицания:
     - Рыжий Вепрь?..
     - Тот самый?..
     - Неужели?..
     Вуйко  Франь  устремил  на  Кейта  восхищённый взгляд, от которого тому
стало неловко. А сотник склонился над пойманным грабителем и произнёс:
     - Ещё  жив...  но ненадолго. - Он выпрямился и спросил: - Так кто ж его
так знатно отделал? Я хочу пожать храбрецу руку.
     Кейт шепнул сестре: "Сиди здесь", - а сам подошёл к сотнику.
     - К  вашим услугам, милостивый государь, - чинно промолвил он. - Я Кейт
Уолш из клана Уолшей, сын Гордона Уолша.
     - Гость  из  далёкой  страны  Саами, - для полной ясности добавил вуйко
Франь.
     - Да,  я  слышал,  -  кивнул  сотник  и по-военному отдал честь. - Влад
Котятко, сотник городской гвардии его светлости.
     - Приятно  познакомиться, господин Котятко, - ответил Кейт, пожимая его
крепкую руку.
     - Значит,  это  вы  сделали?  -  спросил  сотник  с нотками недоверия в
голосе,  которые  он  тщетно пытался скрыть. Не слишком могучее телосложение
Кейта давало повод для сомнений. - Как у вас получилось?
     - Ну,  чисто  случайно...  -  начал Кейт, но тут вуйко Франь перехватил
инициативу  и  принялся  рассказывать  сотнику  о  недавних  событиях. Кейту
оставалось  лишь  кивать, подтверждая его слова. Только один раз он поправил
хозяина,  когда  тот  неверно (то есть, совершенно верно - но вопреки версии
Кейта) показал, с какой стороны кровати подкрадывался Рыжий Вепрь.
     Рассказ  вуйка  Франя  вполне  удовлетворил  сотника Котятко. Возможно,
окажись  он  на месте раньше, когда грабитель ещё валялся на кровати, у него
и  возникли  бы  кое-какие подозрения. Но теперь Рыжий Вепрь лежал связанный
на  полу,  запачканное постельное бельё было убрано, так что восстановить во
всех  деталях картину происшедшего представлялось затруднительным. К тому же
у  сотника  не  было  никаких  причин  подвергать  рассказ  Кейта  сомнению.
Оказывается,  Рыжий  Вепрь  был  известным  преступником,  за  которым давно
охотились  местные  власти,  и  цель  его  появления  здесь была очевидной -
попытка  ограбить  богатого  и знатного чужестранца, имевшего неосторожность
оставить открытым окно на ночь.
     Сотник  Котятко согласился с мнением хозяина, что Кейту крупно повезло,
велел  подчинённым  унести  Рыжего  Вепря,  а  сам ещё задержался в комнате,
чтобы  распить  бутылку вина с Кейтом и вуйком Франьом и засвидетельствовать
своё почтение "очаровательной госпоже Уолш".
     К  тому  времени  Джейн  уже немного успокоилась, перестала заикаться и
сумела  достойно  ответить  на  цветистые  комплименты  Влада  Котятко,  чем
вызвала  ещё  один  комплимент  -  по  поводу её отличного произношения. Под
конец  сотник  сообщил,  что  завтра  в полдень состоится казнь Рыжего Вепря
через  повешение  и  пригласил  Кейта  и  Джейн,  буде возникнет у них такое
желание,  присутствовать  на этой церемонии в качестве почётных гостей. Кейт
от  имени  их  обоих  поблагодарил  за  приглашение,  но  вежливо отказался,
объяснив, что не любитель подобных зрелищ.
     - Я  тоже,  - откровенно признался сотник. - Я человек военный и привык
убивать  в  бою. А убийство беспомощного и беззащитного - не для меня. Хотя,
конечно, Рыжий Вепрь заслуживает смерти, черти в аду его уже заждались.
     - Вы казните его без суда? - спросила Джейн.
     - Почему  же без суда? - удивился сотник. - Мы не варвары, у нас каждый
человек   имеет   право  на  суд.  Даже  такой,  как  Рыжий  Вепрь.  Но  его
давным-давно  приговорили  к повешению, зачем же его судить ещё раз, пусть и
за новые преступления. Всё равно приговор будет тот же - смертная казнь.
     Кейт  подумал,  что  так  оно  и  к  лучшему.  У  Рыжего Вепря не будет
возможности  рассказать,  что  с  ним  случилось  на  самом деле. После двух
парализующих  зарядов,  которые  он получил, паралич отпустит его не раньше,
чем  через  три-четыре  часа,  а  потом ещё часов восемь-десять он будет как
отмороженный и едва сможет ворочать языком. К тому времени его уже казнят.
     - Да,  кстати,  господин  Уолш,  - отозвался сотник. - Коль скоро вы не

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг