Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
   - Да, разумеется.
   - Вот и хорошо. По твоим часам сейчас утро, день или вечер?
   - День. Близится время обеда.
   - Так располагайся  здесь и  обедай. А  позже я  присоединюсь к тебе,
чтобы позавтракать.
   С этими словами Миранда развернулась и энергичной, по-мужски твёрдой,
но вместе с тем не лишённой грациозности походкой направилась к ручью.
   Ларссон провёл  её долгим взглядом, пока она не скрылась за зарослями
ивняка, после  чего  подозвал  свою  лошадь  и  превратил  её  в  кошку,
предварительно отцепив  от седла кожаную сумку. Затем расстелил на траве
рядом с палаткой скатерть и выложил из сумки все свои съестные припасы -
несколько сухарей,  небольшой кусок солонины и гроздь бананов, сорванных
пару часов назад на одной тропической Грани.
   При виде этих продуктов у Ларссона моментально пропал аппетит. Однако
чувство голода  оставалось, и он со смиренным вздохом принялся за еду. А
чтобы отвлечься  от мыслей  о набивших оскомину бананах и уже приевшейся
за  последнее   время  солонине,   он  стал  анализировать  свои  первые
впечатления от  Миранды, с  которой ему  предстояло  провести  ближайшие
несколько недель.
   Самым поразительным  был, бесспорно,  её возраст. Нельзя сказать, что
Ларссон прежде  не встречал  таких юных  ведьм, с  парочкой ему  всё  же
доводилось сталкиваться -  но то  были малолетние  шлюшки, чересчур рано
вступившие на путь служения Тьме; их-то и ведьмами нельзя было назвать в
полном смысле  этого  слова.  Они  ещё  не  имели  доступа  к  глубинным
источникам  энергии   Нижнего  мира,   могли  управлять   только  самыми
примитивными инфернальными  силами, а в иерархии Тёмных Братств занимали
положение лишь  чуть выше  одержимых. Эти  ведьмы-малолетки (равно как и
мальчики такого же возраста) по существу были бесправными рабами - в том
числе  и   сексуальными -  своих   старших  товарищей.  Только  годам  к
шестнадцати-восемнадцати те  из них, чей юный, ещё неокрепший разум всё-
таки выдерживал  интенсивное воздействие Хаоса Преисподней, переводились
в ранг младших послушников, а остальные пополняли ряды одержимых.
   Миранда же явно не принадлежала к числу этих неполноценных ведьмочек.
Она свободно  разгуливала по  Граням, что уже само по себе подразумевало
немалый опыт  в обращении  с силами,  а некоторые особенности в строении
защитного купола  вокруг палатки  и  вовсе  свидетельствовали  о  зрелом
мастерстве и  даже некотором артистизме, присущем лишь бывалым колдунам.
Да  и   держалась  она   с  ним  на  равных,  с  непоколебимым  чувством
собственного достоинства  и уверенностью  человека, который уже завоевал
себе место  под солнцем  и вправе  рассчитывать на то, чтобы его уважали
как личность.
   К тому  же полученный  Ларссоном приказ ясно и недвусмысленно гласил,
что в  их паре  главенствующая роль  отводится Миранде, а он должен лишь
сопровождать её  и оказывать ей всяческое содействие. А поскольку приказ
исходил из самых высоких сфер, то получалось, что эта девчонка не просто
из молодых  да ранних  и не просто много воображает о себе - она в самом
деле значительная персона, может, даже позначительнее некоторых адептов.
   А ещё  Ларссон не мог отделаться от впечатления, что где-то уже видел
Миранду. Её лицо казалось ему смутно знакомым, но сколько он ни напрягал
свою память, ничего такого припомнить не мог.
   Миранда вернулась  от ручья  умытая  и  посвежевшая.  Поставив  перед
Ларссоном котелок с водой, она сказала:
   - Это  для   чая. -  Затем  окинула  взглядом  небогатый  ассортимент
продуктов, которые  он разложил  на скатерти,  и добавила: - У меня тоже
припасы на  исходе. Пока  не доберёмся  до ближайшей  населённой  Грани,
придётся нам промышлять охотой. - Она отошла к навесу рядом с палаткой и
вернулась с  небольшой кастрюлей. -  Здесь  остатки  вчерашнего  рагу  с
зайчатиной.  Разогрей,  съедим  вместе.  Тарелки  и  ложки  найдёшь  под
навесом. Там же есть хлеб, заварка для чая, сахар, соль и всё остальное.
   Прежде чем  он успел  поблагодарить её за угощение, Миранда поставила
кастрюлю на  траву и  скрылась в палатке. Вскоре оттуда послышался шорох
одежды и  тихая возня,  характерная для  человека, пытающегося одеться в
сидячем положении.  Ларссон пожал  плечами и,  убрав крышку,  заглянул в
кастрюлю. Вчерашнее  рагу выглядело  весьма аппетитно  и казалось совсем
свежим - на  него были наложены весьма искусные чары, предохранявшие еду
от порчи.
   "Интересно, - думал  Ларссон. - Где  же я  её видел? А что видел, это
точно. Может,  мельком, случайно,  не зная,  что она ведьма, а считая её
обычной девчонкой?.. Да, наверное, так".
   К нему  подбежала кошка  Фрида и  ткнулась мордочкой в его колено. Он
почесал её  за ушами  и угостил кусочком солонины. Не разделяя неприязни
хозяина к  этому продукту,  кошка  с  аппетитом  приступила  к  трапезе.
Ларссон грустно смотрел на неё, понимая, что дальше с ним она не поедет.
Члены Тёмных  Братств не любили котов-оборотней и использовали их лишь в
самых  крайних   случаях,  исключительно  для  маскировки -  подавляющее
большинство простых  людей даже  мысли не  допускали, что  хозяева таких
котов могут  оказаться чёрными  магами. Ларссон  не разделял негативного
отношения своих  собратьев к  оборотням, а  к Фриде, которая четыре года
назад попала  к нему  ещё маленьким котёнком, даже успел привязаться. Он
хотел оставить  её на  Истре, но,  к сожалению, в момент его бегства все
обычные лошади  в их отряде находились либо слишком далеко от него, либо
рядом со своими хозяевами, поэтому пришлось ехать на кошке. А теперь его
спутница наверняка потребует, чтобы он избавился от животного. Только бы
она не настаивала на убийстве...
   Когда минут  через десять-пятнадцать  Миранда вышла  из палатки, рагу
уже было  разогрето, а  в котелке со вскипяченной водой заваривался чай.
На девушке был тёмно-синий костюм, плотно облегающий её стройную фигуру,
и короткие  сапожки из мягкой коричневой кожи. Её каштановые волосы были
зачёсаны назад  и скреплены  на затылке  простенькой заколкой,  а в ушах
сверкали маленькие  серёжки. Больше  ничего из украшений на ней не было,
равно как и следов косметики на лице.
   Миранда присела на траву перед скатертью, скрестив по-турецки ноги, и
насыпала в свою тарелку немного рагу.
   - Остальное твоё, -  сказала она. -  По утрам я много не ем. А у тебя
очень голодный вид.
   Ларссон  поблагодарил   её  и   отказываться  не   стал,  потому  что
действительно проголодался.  И даже  не  столько  проголодался,  сколько
соскучился за  нормальной пищей -  ведь в  течение всех  тринадцати дней
путешествия  по  необитаемым  Граням  ему  приходилось  довольствоваться
сухарями и  солониной, которыми  он успел  обзавестись, когда  в  спешке
покидал Истру,  а также  фруктами и  овощами, которые собирал по пути. У
него не  было времени  на  то,  чтобы  охотиться,  обрабатывать  дичь  и
готовить себе  еду; он  торопился на  встречу с  Мирандой и вынужден был
проводить в седле по четырнадцать часов в сутки. После таких интенсивных
переходов ему  хватало  сил  только  на  то,  чтобы  наспех  перекусить,
установить защитный купол и сразу завалиться спать.
   Некоторое время  они ели  молча. Ларссон  то и  дело ловил на себе её
взгляд - пристальный,  изучающий,  оценивающий.  Она  смотрела  на  него
совсем  не   как  тринадцатилетняя  девочка-подросток;  это  был  взгляд
взрослой женщины, которая видела перед собой мужчину и взвешивала в уме,
стоит ли  с ним связываться. За тридцать четыре года своей жизни Ларссон
привык к  таким взглядам со стороны женщин; однако сейчас перед ним была
не  женщина,   а  девочка,  и  от  её  чересчур  взрослого  взгляда  ему
становилось не по себе...
   - Ты давно здесь? - спросил наконец он.
   - Уже третий  день, - ответила  Миранда, отставив  в  сторону  пустую
тарелку и наливая себе чаю. - Вообще-то я думала, что приеду позже тебя,
а получилось наоборот.
   - Я спешил,  как только  мог, - заверил её Ларссон. - Сомневаюсь, что
можно было ехать быстрее.
   - Я ни  в чём  тебя не  обвиняю, - успокоила  его девушка. -  Судя по
всему, повелитель  выбрал место  нашей встречи  с таким  расчётом, чтобы
дать мне  пару дней  отдыха - я  в пути  уже довольно  долго. Кстати,  я
чувствую, что перстенёк при тебе. Дай мне его.
   Ларссон молча  достал из потайного кармана куртки невзрачный перстень
с желтовато-зелёным  камнем и передал Миранде. Она внимательно осмотрела
его со всех сторон, затем сунула в нагрудный кармашек своей рубашки.
   - Отлично. Сейчас допью чай и займусь им.
   - Думаешь, он поможет тебе найти Сандру?
   - Нет. Как  раз наоборот: в данный момент он мешает мне в поисках. На
нём есть  один характерный  отпечаток, который  я отчётливо  чувствую. А
поскольку Сандра  долгое  время  носила  перстень,  на  ней  должен  был
остаться слабый  след этого  отпечатка. К сожалению, почувствовать его я
не могу  из-за присутствия  более сильного источника. - Она взглянула на
перстень. - Сейчас  я заблокирую его излучение, чтобы оно не мешало мне,
и тогда, возможно, сумею обнаружить местонахождение нашей беглянки.
   - Теперь ясно, -  кивнул Ларссон. -  Значит,  Хозяин  Велиал  не  зря
пожертвовал моим положением в ордене.
   - Он ничего  не делает  зря, - веско  сказала Миранда. -  Хотя,  надо
признать, ты неплохо устроился. У нашего повелителя не так-то много слуг
среди офицерского  состава. К  тому же  ты явно  был на  хорошем счету у
Главного, раз он доверил тебе охранять принца и принцессу.
   Ларссону странно  было услышать это чисто "домашнее" прозвище регента
Империи от  тринадцатилетней девчонки,  чей природный  дар  был  слишком
слаб, чтобы  она могла принадлежать к инквизиторскому сословию. Впрочем,
не исключено, что её отец всё же был инквизитором, а мать - либо простой
ведуньей, либо  вообще обычной  женщиной; такие супружеские пары, хоть и
были редкостью,  иногда встречались.  Тогда становится  понятным, почему
Миранда так  рано пошла  служить Нижнему  миру: с  малых лет  она сильно
страдала от  чувства собственной  неполноценности, её  мучила зависть  к
ребятам из  других инквизиторских  семей, у  которых и  отец и мать были
одинаково сильными  колдунами, возможно  даже, что  некоторые сверстники
открыто насмехались над её ущербностью, - и это в конце концов привело к
тому, что  она сбежала  от родителей  и прибилась  к  одному  из  Тёмных
Братств, где обрела столь желанное могущество.
   - Ты давно в Инквизиции? - после короткой паузы спросила Миранда.
   - Фактически  с   девяти  лет, -   ответил  Ларссон. -  Сначала  была
инквизиторская школа,  потом академия, потом служба в кадетском корпусе,
после производства  в рыцари  три года служил на Основе, в двадцать семь
стал лейтенантом,  к  сорока  рассчитывал  получить  нашивки  командора-
лейтенанта... - Он  с трудом  подавил горький  вздох. -  Но,  видно,  не
судьба.
   - Стало быть, ты потомственный инквизитор?
   - Вовсе нет.  Моя семья  правит Гранью  Нордкап - сомневаюсь,  что ты
когда-нибудь слышала о ней.
   Девушка покачала головой:
   - Ты прав. Это название мне ничего не говорит. А где она находится?
   - В архипелаге Энугу. Нордкап - четвёртая по значению тамошняя Грань,
сравнительно цивилизованная  и густонаселённая.  Как и  все мои  старшие
братья, я учился в школе при Энугском командорстве, а после её окончания
решил не  возвращаться домой -  я был седьмым сыном в семье, и на родине
мне ничего не светило.
   - Понятно. А когда ты поступил на службу к повелителю?
   - Довольно давно,  в двадцать  лет. Но  не к  Хозяину  Велиалу,  а  к
Хозяину Локи.
   - Так  ты   слуга  Локи? -   В  голосе   Миранды  послышалось  то  ли
разочарование, то  ли пренебрежение.  Ларссон понял,  что сразу пал в её
глазах. Слуги  Велиала, самого  влиятельного из  князей Нижнего  мира, с
презрением относились  к слугам  прочих Хозяев  и считали  их чуть ли не
низшими существами. - Странно. Повелитель ничего об этом не говорил. При
нашей последней встрече он сказал мне, что ты один из его слуг.
   "При встрече?" - про себя изумился Ларссон, а вслух сказал:
   - Сейчас я  служу Хозяину  Велиалу. В  октябре прошлого года, когда я
был назначен  в свиту  принца и  принцессы, Хозяин  Локи передал  меня в
подчинение к твоему повелителю.
   - В отряде больше нет наших людей?
   - Безусловно, есть,  но кто -  не знаю.  Хозяин  Велиал  предпочитал,
чтобы мы действовали независимо друг от друга.
   - Мудрое  решение, -  произнесла  Миранда  с  таким  благоговением  в
голосе, словно  ей только  что открылись  самые сокровенные тайны бытия.
Преувеличенный пиетет  слуг Велиала  по отношению  к любым,  даже  самым
незначительным действиям  их повелителя  неизменно  вызывал  у  Ларссона
приступы раздражения. -  Значит, ты не знаешь, что думают в Инквизиции о
твоём исчезновении?
   - Да нет,  кое-что знаю.  Я поддерживаю  связь с  одним нашим братом,
который работает  в Центральной  Канцелярии. Но  сейчас там  не до  моей
скромной персон - все заняты другим, куда более громким исчезновением.
   - А именно?
   - На следующий день после меня сбежала принцесса Инга.
   Брови Миранды поползли вверх.
   - Как это "сбежала"?
   - Очень просто:  с утра  она была  в замке,  а к полудню её не стало.
Вместе с  ней исчез  её дядя,  король Лиона  Гуннар, а также трое котов-
оборотней - две  самки и  самец Леопольд.  Принцесса оставила записку, в
которой просила  не беспокоиться  о ней,  не искать  её и  обещала через
месяц-другой дать знать о себе.
   Миранда долила в свою чашку ещё немного чаю.
   - Расскажи об этом подробнее. Всё, что знаешь.
   - Ну, знаю  я не  очень много.  Накануне  ночью  принцесса  почти  не
спала - если  спала вообще.  Со второго  часа  пополуночи  до  пяти  она
просидела в зa'мковой библиотеке - сначала сама, затем в обществе короля
Гуннара.  Когда   она  возвращалась  в  свои  покои,  у  неё  был  очень
расстроенный вид.  Наутро, под предлогом плохого самочувствия, принцесса
отказалась от  участия в  запланированной на  тот день  охоте, отпустила
фрейлин развлекаться,  а сама  уединилась в  своей спальне.  В последний
момент решил  остаться с  племянницей и  Гуннар - полагают, что это было
оговорено между  ними заранее.  Что же  касается кота  Леопольда, то он,
судя по  всему, попал  в их компанию по чистой случайности: в то утро он
был в  плохом настроении,  капризничал и  в конце  концов заявил  принцу
Владиславу, что  не повезёт  его на охоту. Принц поехал на коте Базилио,
которого взял  взаймы у своего оруженосца Шако Ориарса, а принцесса, как
засвидетельствовали стоявшие  на посту  у её  покоев охранники, всё утро
безуспешно пыталась  под тем  или иным  предлогом избавиться от общества
Леопольда. А  в начале одиннадцатого к ней пришёл король Гуннар со своей
кошкой Беллой.  Принцесса Инга  предприняла последнюю  попытку  прогнать
кота, но  затем сдалась  и позволила ему остаться, а стражу попросила не
беспокоить её  до обеда  и никого  к ней  не впускать. Это был последний
раз, когда её видели. Чтобы скрыться, она воспользовалась "колодцем" - в
спальне были обнаружен слабый остаточный след.
   - И охрана ничего не почувствовала?
   - Принцесса  установила  изолирующие  чары.  Охранники  их,  конечно,
заметили, но  ничего неладного  не заподозрили. Она и раньше так делала,
когда не  хотела, чтобы  кто-то, случайно  или умышленно,  подслушал  её
разговоры. - Ларссон  отодвинул пустую  тарелку в  сторону и принялся за
чай. - Вот  и все  известные мне  факты.  Принц  Владислав,  говорят,  в
глубокой депрессии.  Да и  Главный с ума сходит. Несколько месяцев назад
бесследно исчезла Сандра, а теперь - принцесса Инга. Получив сообщение о
её бегстве,  он бросил  все дела в столице и сейчас во весь опор несётся
на Агрис - почему-то он уверен, что принцесса отправилась туда, к своему
отцу.
   Миранда сосредоточенно  нахмурилась. Ларссон изумился тому, как резко
изменилось её  лицо - оно  стало на  добрых два  десятка лет старше, его
правильные черты  заострились, приобрели  какую-то неженскую  жёсткость.
Нет, ей  не может  быть тринадцать  лет. И четырнадцать тоже. Слишком уж
много в ней всего взрослого. А детского - нет ничего.
   - М-да, странная  история, - задумчиво  произнесла Миранда. -  А есть
какие-нибудь догадки по этому поводу?
   - Догадок хоть  отбавляй. Особо  популярна в  узком кругу посвящённых
версия, что  принцесса больше не могла противиться своему предназначению
и убежала,  чтобы служить  Нижнему миру. Однако это не объясняет, почему
она взяла  с собой  короля  Гуннара.  Да  и  коты-оборотни  не  очень-то
вписываются в  эту схему.  Кошки - ещё  куда ни  шло; но  Леопольд с его
феноменальным чутьём... - Ларссон покачал головой.
   Миранда поставила пустую чашку на скатерть и поднялась.
   - Ну, ладно, -  сказала она. - Пойду займусь перстеньком. А ты, когда
закончишь обед, вымой посуду.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг