Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
   - О Боже! - прошептала Бланка.
   Маргарита снова помянула Пречистую Деву Памплонскую.
   - Кроме того, - повествовал дальше Эрнан, - в прихожей на полу валялась
скомканная записка, якобы написанная княжной Жоанной. - Он извлек из
кармана сложенный вчетверо лист бумаги, который вначале был смят, а потом
расправлен, и передал его Маргарите: - Вот, сударыня, посмотрите.
   Она развернула записку и пробежала ее быстрым взглядом.
   - Но ведь это почерк Жоанны! Точно! Ее почерк, чтоб мне пусто было!
   - Вне всякого сомнения, это работа брата Гаспара, бывшего "пса
Господня"[56].
   Искусная подделка, очень искусная. Если вас не затруднит, сударыня...
   - О да, конечно, - сказала Маргарита и прочла вслух:
   "Рикард!
   Я никак не могла тебя найти, но дело не терпит отлагательства, и потому
я велела Доре обязательно разыскать тебя, даже если ей придется не спать
всю ночь. Она и передаст тебе эту записку.
   Мне стало доподлинно известно, что все твои векселя кузен Фернандо
держит при себе. Они здесь, в Кастель-Бланко, в его спальне. Сегодня днем
Дора случайно увидела под одной из подушек на его кровати большой синий
пакет - я уверена, что это тот самый. Вполне возможно, что он еще там, и
если Фернандо будет ночевать у Марии, попытайся пробраться в его покои и
выкрасть пакет. Дора поможет тебе в этом. По ее утверждению, камердинер
Фернандо немного глуховат и спит, как сурок.
   Это, конечно, нечестно, но, боюсь, другого выхода у нас нет. К тому же
поступки Фернандо в отношении тебя честными уж никак не назовешь Желаю
тебе удачи и хочу надеяться, что избавившись от шантажа, ты все же
согласишься претворить в жизнь положительную часть плана Фернандо - я имею
в виду его идею насчет нашего брака. Но это, разумеется, лишь мое
пожелание.
   Жоанна".
   - Ясненько, - произнес Филипп, как только Маргарита закончила читать. -
Стало быть, Александр отправил Фернандо к Жоанне, предварительно подменив
содержимое пакета, а сам свернул шею горничной, перерезал горло
камердинеру, "обронил" в прихожей записку и стал ждать возвращения
сообщника, чтобы прикончить и его - мавр сделал свое дело, мавр может
уйти... из жизни. Если бы его план увенчался успехом, то завтра утром,
обнаружив в спальне Жоанны двух мертвецов, а в покоях Фернандо - аж трех,
и ознакомившись с содержанием записки, все пришли бы к выводу, что
Фернандо шантажировал Рикарда Иверо выкупленными долговыми расписками.
Однако виконт прознал, где они находятся, вместе с горничной Жоанны
пробрался с спальню и забрал пакет - но тут нагрянул хозяин. Завязалась
драка, в результате которой погибли горничная и Фернандо, а Рикард Иверо
бросился бежать, прирезав по пути проснувшегося камердинера и потеряв во
время схватки с ним записку. Потом он явился к Жоанне, рассказал ей обо
всем, она, естественно, впала в истерику и решила вызвать стражу. Они
повздорили, в пылу он убил ее, но при этом оступился, упал, ударился о
что-то головой и тоже погиб. - Филипп поежился. - Жуть какая!.. Не усни
тогда Эрнан в моем шатре на ристалище, завтра нам осталось бы только
гадать, какие же планы строил Фернандо в отношении Жоанны и Рикарда Иверо.
   - Гадать не пришлось бы, - ответил Шатофьер. - У меня хватило ума
порыться в шкатулке с деловыми бумагами дона Фернандо... Прошу великодушно
простить меня, ваше высочество, - с сардонической ухмылкой добавил он, -
что я сломал замок шкатулки, но цель оправдывает средства - ведь так
говорят ваши друзья иезуиты? В числе прочих бумаг, тоже небезынтересных, я
обнаружил весьма любопытную петицию, написанную почерком дона Фернандо, но
наверняка рукой уже упомянутого мною брата Гаспара, и адресованную
Инморте...
   - Где же она?
   - Вместе со шкатулкой я передал ее на хранение коменданту замкового
гарнизона.
   Вкратце содержание этого письма таково: дон Фернандо якобы предлагает
Инморте организовать убийство госпожи Маргариты и свалить вину за это на
графа Бискайского с тем, чтобы возвести на наваррский престол княжну
Жоанну и Рикарда Иверо, которых он намерен поженить. Дон Фернандо якобы
утверждает, что крепко держит обоих в узде - угрожая виконту его
векселями, а за княжной, дескать, водятся некоторые грешки, - и уверен,
что заставит их дать письменные обязательства, чуть ли не присягу на
верность иезуитам. А поскольку, говорится в послании, и княжна Жоанна и
Рикард Иверо слабовольные и безынициативные, к тому же она попросту
глупышка, а он постоянно витает в облаках, то вскоре после смерти короля
дона Александра Наварра фактически превратится еще в одну область ордена
Сердца Иисусова, которой на самом деле будут править ставленники Инморте.
   Вот так-то.
   Маргарита покачала головой:
   - М-да... В чем, в чем, но в уме и хитрости кузену Бискайскому не
откажешь.
   - Но зачем? - недоуменно спросила Бланка. - Зачем ему убивать Фернандо?
Я ничего не понимаю!
   Филипп внимательно поглядел на нее и произнес:
   - Ты просто отказываешься это понять, боишься посмотреть правде в глаза
и признать, что все это - следствие проявленного тобой малодушия, когда ты
отвергла предложение падре Антонио. Он был готов прибегнуть к обману,
солгать ради твоего же блага, но ты предпочла до конца оставаться
праведницей и вышла замуж за графа Бискайского, а не за меня. Ты стала
женой нелюбимого и неприятного тебе человека, зато, видишь ли, не
осквернила себя ложью. И вот тебе результат: твой муж, эта скотина, едва
не взошел на престол твоего отца по ступеням, обагренным кровью Жоанны,
Рикарда Иверо и обоих твоих братьев. И только благодаря Эрнану ты избежала
незавидной роли невольной и ничего не ведающей соучастницы этого
ужасающего преступления.
   Бланка резко вскочила на ноги и в гневе выкрикнула:
   - Прекрати, Филипп! Сейчас же прекрати!.. - Вдруг она вся сникла и тихо
всхлипнула. - Не мучь меня, дорогой. Прошу тебя, не надо...
   Филипп подошел к ней и обнял ее за плечи.
   - О чем вы говорите? - отозвался озадаченный Симон. - К чему здесь
госпожа Бланка?
   Эрнан тяжело вздохнул:
   - Глупенький! Граф Бискайский рассчитывал, что, устранив дона Фернандо,
он все же убедит Инморте не отказываться от задуманного им убийства дона
Альфонса.
   - Ну, и что с того?
   - Да у тебя не мозги, а решето, друг мой любезный! Кто тогда унаследует
кастильский престол, спрашивается? Конечно же, не годовалая дочурка
Фернандо де Уэльвы, а госпожа Бланка, и вместе с ней граф Бискайский - как
ее муж.
   Тут раздался пронзительный вопль Фернандо. Бланка мигом отпрянула от
Филиппа и во все глаза уставилась на брата, лицо которого было перекошено
от бессильной ярости и злобы. Он, наконец, понял все, осознал, как был
глуп и беспечен, с какой легкостью его провел тот, кого он считал своим
другом. И этот крик был криком тонущего в безбрежном океане отчаяния
рассудка.
   В комнату ворвались два охранника с обнаженными мечами - Маргарита
жестом велела им выйти.
   - Фу! - брезгливо произнесла она. - Как он противно кричит! Господин де
Шатофьер, будьте так добры, велите ему заткнуться.
   Эрнан велел Фернандо заткнуться, для пущей убедительности пнув его
кулаком в живот, затем наклонился и подобрал с ковра все долговые расписки
Рикарда.
   - Сударыня, - сказал он, обращаясь к Бланке. - Эти векселя по праву
принадлежат вашему брату. Однако сейчас он находится под арестом, а посему
вам решать, что с ними делать.
   Бланка молча взяла у него кипу векселей и методично разодрала каждый на
мелкие клочья.
   - В мерзкой затее Александра был, впрочем, один положительный момент, -
промолвила она, глядя на Фернандо с кротостью, повергнувшей того в ужас. -
Надеюсь, все вы понимаете, что я имею в виду. И у меня аж руки чешутся
привести в исполнение эту часть несостоявшегося плана. Пойдем, Филипп,
иначе я за себя не отвечаю.
   - Ты уходишь, кузина? - вяло спросила Маргарита.
   - Да.
   - Но ведь у тебя Жоанна.
   - Я... Я буду у Филиппа.
   Наваррская принцесса вздохнула:
   - Ну что ж, ладно, ступайте. Мы с господином де Шатофьером сами решим,
что делать дальше... Но нет, постойте! Не думаю, что эта хорошая идея -
тебе, Бланка, провести ночь у мужчины, пусть и у Филиппа. Уж лучше
останьтесь здесь, а мы сейчас пойдем ко мне, прихватив с собой кузена
Фернандо, разумеется, - полагаю, вам он не понадобится. Таким образом, вы
с Жоанной просто поменяетесь покоями. Рокируетесь, говоря на языке твоей
любимой игры.
 
 

                                   Глава LIX 

 
   ДОЧЬ КАСТИЛИИ
 
 
   Первое, что увидела Бланка, проснувшись, было склоненное над ней лицо
Филиппа и были слезы, стоявшие в его глазах.
   - Почему ты плачешь, милый? - спросила она.
   - Это я от счастья, родная... Вправду от счастья.
   С его ресниц сорвалась крупная слеза и упала ей на губы.
   - Не обманывай меня, Филипп. Взгляд у тебя такой печальный, а слезы так
горьки... О чем ты думаешь? Что тебя мучит?
   Филипп положил голову на подушку, крепко обнял Бланку и зарылся лицом в
ее волосах.
   - Я вспомнил нашу первую встречу... Почему мы сразу не поняли, что
любим друг друга? Почему мы не поняли это позже? Ведь у нас было столько
времени! Целых пять лет мы были слепы. Даже когда я просил твоей руки -
даже тогда я не понимал, как сильно люблю тебя. Я не настоял на
немедленном браке, я принял условия твоего отца, не заподозрив в них
подвоха. Проклятье!..
   - Ты очень жалеешь об этом?
   - Я проклинаю себя за это. Ведь мы могли пожениться, всегда быть
вместе, жить счастливо... Боже, да что и говорить! Упустили, проворонили
мы наше счастье, Бланка...
   - Однако тогда ты не смог бы жениться на Анне Юлии, и наследством
Армана Готийского, вероятнее всего, завладел бы граф Прованский.
   - Ну, и что с того? Ну, пришлось бы мне повоевать с ним за галльский
престол - эка беда! В конце-то концов, я бы все равно вышел победителем...
Знаю, это нелогично, неразумно, не по государственному, но когда говорит
любовь, рассудок молчит.
   Бланка вздохнула:
   - Любовь... Ты слишком часто употребляешь это слово. Боюсь, оно значит
для тебя не больше, чем банальное желание обладать женщиной...
   - Но, милочка...
   - Молчи, Филипп. Твой язык, пусть и против твоей воли, становится
лживым, когда ты разговариваешь с женщинами. Прошу тебя, не надо опошлять
словами то единственное прекрасное, что осталось у меня - мою любовь к
тебе. На первое время ее хватит на нас обоих, а потом... Потом видно
будет, время само расставит все на свои места. У нашей любви нет будущего,
зато есть настоящее, и пока я с тобой, я буду жить лишь текущим днем. Со
вчерашнего вечера меня больше ничто не связывает с графом Бискайским, и я
буду с тобой до тех пор... - Она умолкла, подняла к Филиппу лицо и
пристально поглядела ему в глаза. - Имей в виду, дорогой. Вчера, отдавшись
тебе, я потеряла от любви голову, но вся моя гордость осталась при мне. Я
ни на мгновение не забываю и никогда не забуду о том, что я принцесса
Кастилии, дочь и сестра кастильских королей. Разумеется, я не стану
требовать от тебя верности - право, это было бы смешно. Ты уже неисправим,
ты до такой степени развращен и любвеобилен, что будешь путаться с другими
женщинами, даже если действительно любишь меня, любишь так, как люблю тебя
я. К тому же вскоре у тебя появится жена...
   - Насчет Анны можешь не беспокоиться. Она предпочитает девчонок, и вряд
ли ее вкусы изменятся.
   - Это несущественно, Филипп. В любом случае, она должна родить тебе
сына или дочь. Твое право на галльскую корону станет бесспорным только
тогда, когда твои и Анны родовые земли будут объединены общим наследником.
Впрочем, речь сейчас не об этом. За прошедшие восемь месяцев я во многом
изменилась. Я уже не та маленькая твердолобая святоша, которую ты тщетно
пытался совратить с пути истинного. Я поняла, что реальную жизнь никак
нельзя втиснуть в прокрустово ложе ханжеской морали, исповедуемой моими
воспитательницами-кармелитками. Я приняла, как должное, факт существования
внебрачных связей, и даже сама грешила этим. Я отдаю себе отчет в том, что
мы с тобой будем любовниками, и я согласна на это, я этого хочу. Однако
запомни, хорошенько запомни: мы будем вместе, пока я буду владеть всеми
твоими помыслами, как ты владеешь моими. Время от времени мне придется
делить тебя с другими женщинами - но сердце твое должно целиком
принадлежать мне одной, иначе... Как только я почувствую, что ты
охладеваешь ко мне, что у меня появилась соперница, которая, с твоего
позволения, покушается на мое единовластие, я не стану бороться с ней -
ибо я не жена тебе, а насильно удерживать любовника будет для меня
унизительно, - но я первая уйду от тебя. Я уйду прежде, чем ты сам
осознаешь, что теряешь ко мне интерес. Ты будешь утверждать, что произошло
ужаснейшее недоразумение, будешь клясться, что любишь меня больше всех на
свете, и это не будет ложью. Но я все равно брошу тебя.
   Брошу навсегда.
   - Никогда...
   - Не зарекайся, Филипп. Если тебе кажется, что ты любишь меня, так
люби, пока тебе кажется. Но наперед не загадывай... Лучше поцелуй меня.
   Он нежно поцеловал ее, а затем они любили друг друга, пока им хватало
сил.
   Около часа пополудни Бланка встала с постели и накинула пеньюар,
собираясь разыскать горничную, чтобы дать ей распоряжения насчет обеда и
воды для купания.
   Но едва лишь отворив дверь, она тут же остановилась на пороге, как
вкопанная. Из ее груди вырвалось изумленное восклицание:
   - Брат!
   Филипп быстро набросил на себя простынь, в два прыжка очутился рядом с
Бланкой и увидел в соседней комнате человека, который сидел в кресле возле
распахнутого настежь окна.
   - Альфонсо!
   Король Кастилии попытался доброжелательно улыбнуться им, но то, что у
него получилось, больше походило на отчаянную гримасу боли.
   - Мне, конечно, следовало бы обождать в прихожей, но вы так красиво
занимались любовью, что просто загляденье... Нет, нет, я, пожалуй, неточно
выразился.
   Разумеется, я не подглядывал за вами, - но звуковое сопровождение было
потрясающим. Честное слово, после всех тех гадостей, которые мне довелось
услышать в последние несколько часов, мне было несказанно приятно
послушать, как вы самозабвенно любились. Я даже немного воспрянул духом.
   Смущенная Бланка подошла к брату, поцеловала его в щеку и присела
рядом, сжимая его руку в своих руках. Следовавший за ней Филипп пододвинул
еще одно кресло и расположился напротив них, кутаясь в простыню, как в
широкую тогу.
   - Рад вас видеть, Альфонсо, - сказал он. - Жаль только, что при таких
обстоятельствах. Когда вы приехали?
   - В начале десятого.
   - А? - удивилась Бланка. - Как ты успел?
   Король нервно усмехнулся:
   - Скорее, я опоздал. Мне надо было выехать еще вчера вечером, как
только я получил письмо от невестки.
   - Мария послала к тебе гонца?
   - Да. Собственно, потому я и приехал так рано. С господином де
Шатофьером мы встретились на полпути.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг