Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
   Филипп и Бланка недоуменно переглянулись.
   "Что-то случилось", - поняли они.
   - И ты не станешь возражать? - спросила Бланка.
   - А почему я должна возражать? Мне этот мезальянс только на руку. Ведь
когда Александра казнят, Жоанна станет графиней Бискайи, и для меня было
бы гораздо хуже, если бы она вышла, скажем, за виконта де Сан-Себастьян.
   - Понятно, - сказала Бланка, впрочем, нисколько не убежденная таким
аргументом.
   - Ах да, Филипп, ты упоминал о долговых расписках. В чем, собственно,
дело?
   Филипп вкратце рассказал о том, как в пакете, где предположительно
должны были находиться компрометирующие Рикарда Иверо документы, оказались
его долговые расписки.
   - По выражению лица Фернандо было ясно, что версия Эрнана верна, -
добавил затем он. - Лично я не имею на сей счет никаких сомнений. Но при
виде этих векселей у него аж челюсть отвисла. Вероятно, граф Бискайский
задумал какую-то хитроумную игру и в самый последний момент подменил пакет.
   - Ага. И господин де Шатофьер с господином д'Альбре, как я понимаю,
направились в покои Фернандо - проверить, нет ли там графа?
   - Думаю, да.
   Некоторое время они молча ожидали возвращения Эрнана и Гастона. Бланка
протянула Филиппу руку, и он сжал ее в своей руке. Маргарита кусала губы и
глубоко дышала носом. Фернандо тупо глядел себе под ноги.
   - Кузина, - первой отозвалась Бланка. - Что ты думаешь делать с
Рикардом?
   - Ничего.
   - Как это ничего?
   - А вот так. Он сам себя достаточно наказал... Бланка, прошу тебя, не
будем говорить о Рикарде.
   Они снова умолкли и молчали так до прихода Эрнана. Тот явился один, без
Гастона.
   - А где кузен д'Альбре? - первым делом осведомилась Маргарита.
   - Я велел ему от вашего имени поднять на ноги гарнизон и прочесать весь
замок и его окрестности. Граф Бискайский не мог далеко уйти.
   - Вы его упустили?
   - Да, мы пришли слишком поздно.
   - Но хоть что-нибудь обнаружили?
   - О да, моя принцесса. Мы много чего обнаружили... Но обо всем по
порядку. - Он бухнулся на диван рядом с Фернандо и похлопал его по плечу.
- Боюсь, приятель, ваш сообщник здорово подставил вас.
   - Как это понимать? - спросила Бланка.
   - Сейчас объясню, сударыня. Но прежде всего - чем закончилась ваша
беседа с княжной? Если я не ошибаюсь, ей ровным счетом ничего не известно.
   - Ошибаетесь, граф. Она кое-что знает.
   - Вот как! И что же?
   Бланка бросила на брата испепеляющий взгляд.
   - Оказывается, Фернандо, вместе с иезуитами, готовит покушение на жизнь
Альфонсо. Они разработали план его отравления.
   - Черти полосатые? - выругался Филипп.
   - Господи Иисусе! - бледнея от ужаса, произнес Симон.
   Маргарита пробормотала что-то насчет Пречистой Девы Памплонской,
наградив ее весьма нелестными эпитетами.
   - Это правда... кузен? - спросила она у Фернандо, с трудом выговорив
последнее слово.
   - Я не собираюсь комментировать слова этой сучки, - злобно огрызнулся
тот, неизвестно, кого имея в виду - Бланку или Жоанну.
   Филипп встал с кресла, подошел к Фернандо и наотмашь ударил его по лицу.
   - Это тебе за сучку, - спокойно произнес он и возвратился на свое место.
   Фернандо было вскочил на ноги, но Эрнан тут же толкнул его обратно на
диван.
   - Все в порядке, приятель, не петушитесь. В дальнейшем, чтобы не
утруждать Филиппа, я буду сам давать вашему высочеству по светлейшей
образине за каждое бранное слово в присутствии дам... Итак, моя принцесса,
- повернулся он к Бланке. - Прошу вас, продолжайте. Княжне известны
какие-нибудь детали заговора?
   - Нет. Это все, что она узнала от брата.
   Фернандо снова подхватился.
   - От брата?! - в неописуемом ужасе вскричал он. - Так это он сам
рассказал ей?!
   Она ничего не подслушала?!
   Эрнан опять усадил его и испытующе посмотрел ему в глаза:
   - Ну? Теперь вы поняли, монсеньор, как жестоко вас надул ваш же
сообщник? Может быть, начнем понемногу раскалываться?
   Однако Фернандо плотно сжал губы и промолчал.
   - Ладно, - сказал Эрнан. - Госпожа Бланка, у меня к вам еще один
вопрос. Вы, случайно, не спрашивали у княжны, когда брат поведал ей о
заговоре дона Фернандо?
   - На следующий день после вашего приезда.
   - Так, так, так. Ясненько. И как же он преподнес ей свой рассказ?
   - Дескать, Фернандо доверился ему, рассчитывая на поддержку, но он не
намерен впутываться в это грязное дело и собирается убедить Фернандо
отказаться от своих планов.
   - И, конечно же, взял с нее слово молчать?
   - Да. Александр сказал, что покушение намечено аж на ноябрь, и если к
концу празднеств ему не удастся отговорить Фернандо, он сам сообщит обо
всем Альфонсо.
   - И княжна поверила ему?
   - Ну, разумеется! Вы просто не знаете Жоанну - она так доверчива.
   - И кроме того, - веско добавила Маргарита, - Жоанна явно
преувеличивает достоинства брата, приписывает ему какие-то несуществующие
добродетели... Ну все, хватит об этом. Теперь ваш черед рассказывать,
господин де Шатофьер. Что вы обнаружили в покоях Фернандо? Есть ли у вас
объяснение всему происходящему?
   - Да, пожалуй, есть. Но я попрошу у вас, сударыни, еще минуту на
размышления.
   Мне нужно согласовать новые факты с моими предположениями и кое-что
уточнить для себя. - Поскольку дамы не возражали, Эрнан немного помолчал,
собираясь с мыслями, затем заговорил: - По-моему, все сходится. Более
того, рассказ госпожи Бланки и реакция на него дона Фернандо позволяют мне
уже не предполагать, но утверждать. Итак, не подлежит никакому сомнению,
что дон Фернандо сговорился с Инморте убить своего брата, чтобы занять его
место на престоле. Несомненно также и то, что он поведал графу Бискайскому
о своих планах.
   - Но зачем? - спросила Маргарита.
   - Зачем? - повторил Эрнан, вопросительно глядя на Бланку. - Если я не
ошибаюсь, дон Фернандо, хоть и редкостный интриган, человек, в сущности,
наивный, не отличается особым умом и не умеет держать язык за зубами.
   Бланка кивнула:
   - Это не лестная, но очень меткая характеристика, господин граф.
Фернандо таков.
   Разумеется, он не стал бы поверять свои тайны первому встречному, но
они с Александром сдружились еще в прошлом году в Толедо...
   - И я подозреваю, - добавил Филипп, - что граф Бискайский также и
соратник Фернандо по тайному братству иезуитов.
   - Как же так? - недоуменно отозвался Симон. - Ведь они оба женатые. Как
они могут быть иезуитами?
   Бланка и Маргарита одновременно взглянули на него - одна с изумлением,
другая с мрачным умилением.
   - Будь здесь Гастон, - вымученно улыбаясь, произнес Филипп, - он бы
сказал: "И за кого только я выдал свою единственную сестру!"
   Бланка взяла Симона за руку и терпеливо объяснила:
   - Филипп просто-напросто имел в виду, что как и мой брат Фернандо, мой
муж каким-то образом связан с Инморте.
   - И это очень существенно, - отметил Эрнан. - В противном случае моя
теория окажется несостоятельной. Впрочем, я уверен, что не ошибаюсь -
таким типам, как граф Бискайский, прямая дорога в соратники Инморте. И
кстати. Габриель де Шеверни рассказывал мне, что когда на турнире Хайме де
Барейро вызвал графа на поединок, у того было такое удивленное выражение
лица, точно он не мог поверить своим глазам: дескать, как же так, друг
Хайме хочет сразиться со мной! А граф де Барейро, по моему мнению, просто
выбрал себе самого слабого противника, чтобы без особого труда победить
его и занять его место... Но ладно, перехожу к делу.
   Итак, дон Фернандо прибыл в Памплону в тот же день, когда прибыли мы, и
тут же похвастался графу Бискайскому, что месяца через три он станет
королем Кастилии и Леона.
   Бланка устремила на брата такой пронзительный взгляд, что тот весь
съежился.
   - А на следующий день, - между тем продолжал Эрнан, - граф пригласил
дона Фернандо прогуляться с ним на ристалище и там сообщил ему, что княжна
Жоанна якобы подслушала их вчерашний разговор и теперь угрожает
разоблачением. Она, мол, требует, чтобы дон Фернандо сознался во всем дону
Альфонсо, и дает ему время на размышление - предположительно, до окончания
празднеств...
   - Постойте, - перебила его Бланка, не отводя глаз от побледневшего, как
полотно, Фернандо. - Держу пари, что вы правы в своих догадках. Но с чего
вы взяли, что этот разговор состоялся на следующий день и именно на
ристалище?
   - И к тому же разговаривали они на арабском, вернее, на мавританском
языке, - с важной миной добавил Шатофьер. - Однако все предпринятые ими
меры предосторожности не помогли им, ибо в шатре, возле которого они вели
столь милую беседу и который они считали пустым, находился человек,
достаточно хорошо знающий арабский язык, чтобы понять, о чем они говорят.
   - И это были вы?!
   - Да, я. К сожалению, тогда я как раз вздремнул и не слышал начала их
разговора.
   Первое, что я разобрал, проснувшись, было: "Она должна умереть, хочешь
ты этого или нет. Я уже вынес ей смертный приговор". Так сказал дон
Фернандо.
   - Но ведь там его не было! - озадаченно произнес Симон. - Там были граф
Бискайский и виконт Иверо.
   - Молчи, Симон! - щелкнул пальцами Филипп. - Молчи. Кажется, я понял, в
чем дело.
   Эрнан виновато склонил голову.
   - Друзья мои, должен вам покаяться: я ошибся. Я был слишком самоуверен,
слишком убежден в своей правоте, в своей непогрешимости, и эта моя ошибка
едва не привела к роковым последствиям. Мне страшно подумать, что
случилось бы, выбери граф Бискайский на роль козла отпущения не виконта
Иверо, а кого-нибудь другого.
   Это будет мне уроком на всю жизнь - проверять, перепроверять и еще
перепроверять. Я не распознал беседовавших по голосам, и не только потому,
что еще не был с ними знаком. Плотные стенки шатра, арабский язык, на
котором они говорили с грехом пополам, чмокая и хрюкая, расстояние,
наконец, - все это не позволило мне определить индивидуальные особенности
их голосов. Содержание разговора заставило меня уверовать, что это были
Александр Бискайский и Рикард Иверо, но я был просто обязан проверить свою
догадку, расспросив рабочих на ристалище, слуг во дворце... Увы, я этого
не сделал. Несколько услышанных мною фраз прямо таки заворожили меня, и я
не видел никакой необходимости искать дополнительные подтверждения тому,
что и так было для меня яснее ясного. Вы только послушайте, о чем они
говорили дальше! Граф Бискайский: "Боюсь, мне придется смириться с этим".
Дон Фернандо: "Тем более, что она поступила с тобой по-свински..."
   - Жоанна поступила с Александром по-свински? - удивилась Маргарита.
   - Минуточку, сударыня, вскоре я изложу вам свои соображения по этому
поводу. А пока продолжу. Итак, граф Бискайский: "Да, ты прав". Они немного
помолчали, затем дон Фернандо спросил... - Слово за словом Эрнан принялся
пересказывать подслушанный им разговор. На реплике Фернандо: "В конце
концов, она отступилась от тебя - так что же ты колеблешься?" - он
остановился. - Вот это, пожалуй, больше всего прочего ввело меня в
заблуждение. Если бы речь шла о госпоже Маргарите, эти слова могли быть
адресованы лишь одному человеку - Рикарду Иверо.
   Как, собственно, и упоминание о том, что она поступила с ним
по-свински... Вы уж простите меня за откровенность, сударыня.
   - Все в порядке, господин граф, - ответила Маргарита. - Сейчас не время
для церемоний. Мы обсуждаем дело, к тому же я действительно... - Она
запнулась и покраснела. - Прошу вас, продолжайте.
   - Очевидно, что в том разговоре, я имею в виду их первый ночной
разговор, речь шла не только о заговоре дона Фернандо, но и о некоторых
проделках графа Бискайского, предположительно, о его планах завладеть
наваррским престолом.
   - Не сомневаюсь, что таковые у него имеются, - прокомментировала
Маргарита.
   - Поэтому граф, для пущей убедительности, сказал дону Фернандо, что
госпожа Жоанна, якобы подслушивавшая тот разговор, угрожает разоблачением
им обоим.
   - Ага! Это объясняет все - и то, что "она поступила с тобой
по-свински", и "мы одной веревкой связаны", и "она стоит у нас на пути", и
"она отступилась от тебя" - сестра, решившая предать брата. Пожалуй, вы
правы, сударь.
   - Идем дальше. Дон Фернандо заявил, что ради короны он готов
пожертвовать всеми без исключения родственниками, но тут же добавил, что
присутствующие не в счет.
   "Ой, не заливай! - ответил ему граф. - Для тебя моя жизнь не стоит ни
гроша.
   Просто я полезен тебе и не стою на твоем пути". Тогда дон Фернандо... -
Эрнан сделал паузу и в некотором смятении поглядел на обеих принцесс. -
Сударыни, я лишь дословно передаю вам то, что сказал дон Фернандо, ничего
не добавляя от себя: "Зато эта сучка, то бишь кузина - вот она-то стоит на
моем пути". Он так и сказал - кузина, хотя говорили они по-арабски. По
идее, это должно было насторожить меня. Если бы речь шла о госпоже
Маргарите, и эти слова принадлежали графу Бискайскому, он наверняка сказал
бы: "дочь брата моего отца". Дон Фернандо употребил слово "кузина",
поскольку не мог подобрать в арабском краткого выражения своей родственной
связи с княжной Жоанной, и вместе с тем, видимо, не хотел лишний раз
напоминать графу, что она его сестра. К сожалению, я отнес это на счет
плохого знания языка... Потом они стали обсуждать способы убийства. И тут
я совершил еще одну ошибку - я перепутал говорящих. Это можно объяснить
(но не оправдать!) тем, что инициативу в разговоре перехватил граф
Бискайский. Дон Фернандо спросил: "Так что же мы выберем - кинжал или
яд?.."
   Когда Эрнан закончил свой рассказ, в комнате надолго воцарилось
тягостное молчание. Наконец Бланка задумчиво промолвила:
   - Таким вот образом мой муж подбил моего брата на убийство Жоанны. И не
просто подбил - он подстроил все так, что Фернандо сам настоял на этом. А
Жоанне он рассказал о готовящемся покушение на Альфонсо с тем, чтобы ее
поведение в присутствии Фернандо было именно таким, как если бы она
действительно подслушала их разговор. Что ж, хитро задумано... Но вот
вопрос: зачем граф впутал в это дело Фернандо? Неужели только для того,
чтобы он выкупил у евреев векселя Рикарда? Конечно, это была немаловажная
часть его плана, и тем не менее...
   - Вы правы, сударыня, - кивнул Эрнан. - Будь это так, он бы просто
занял у вашего брата деньги. Однако в планы графа Бискайского входило не
только и даже не столько убийство княжны Жоанны (хотя, по определенным
причинам, ему было желательно избавиться и от нее также), но главным
образом он замышлял убийство самого дона Фернандо.
   При других обстоятельствах подобное заявление произвело бы эффект
разорвавшейся бомбы. Но в том состоянии глубочайшего потрясения, в котором
находились Филипп, Бланка и Маргарита, их уже нечем было удивить. А Симон
и вовсе потерял ощущение реальности, и появись перед ним сам Сатана
собственной персоной, он бы принял это как должное и лишь вяло
перекрестился бы, изгоняя нечистого прочь.
   - Убить меня?! - изумленно воскликнул Фернандо. - Он собирался убить
меня?!
   - Да, приятель, - ответил Эрнан. - Как это для вас не прискорбно, но
это факт. В ваших покоях мы не нашли графа Бискайского. Видимо, он что-то
заподозрил и исчез, оставив в вашей спальне горничную княжны со свернутой
шеей, а в прихожей - вашего камердинера с перерезанным горлом.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг